「新加坡饮食」修訂間的差異檢視原始碼討論檢視歷史
行 3: | 行 3: | ||
各族群除了带来原有的[[饮食文化]]外,彼此之间也互相影响,甚至融合出新的特色。在新加坡的小贩摊档中,即可见得此一现象:[[华裔]]厨师受到由[[印度文化]]的影响,可能会尝试多样化的[[调味品]]及配料,如[[罗望子]]<ref>[http://www.5h.com/ys/105906.html 罗望子的功效与作用] ,5号网 ,2018-2-9</ref>、姜黄和[[酥油]];而印度厨师则可能提供炒面等菜。随着来自各种不同国家的影响,它足以显示全球化的现象,进一步影响新加坡的饮食习惯与[[料理]]方式。 | 各族群除了带来原有的[[饮食文化]]外,彼此之间也互相影响,甚至融合出新的特色。在新加坡的小贩摊档中,即可见得此一现象:[[华裔]]厨师受到由[[印度文化]]的影响,可能会尝试多样化的[[调味品]]及配料,如[[罗望子]]<ref>[http://www.5h.com/ys/105906.html 罗望子的功效与作用] ,5号网 ,2018-2-9</ref>、姜黄和[[酥油]];而印度厨师则可能提供炒面等菜。随着来自各种不同国家的影响,它足以显示全球化的现象,进一步影响新加坡的饮食习惯与[[料理]]方式。 | ||
− | |||
==常见的主要菜肴和小吃== | ==常见的主要菜肴和小吃== | ||
行 9: | 行 8: | ||
===华人=== | ===华人=== | ||
− | 这些许多菜是由早期的来自中国南方移民(包含[[闽南人]]、[[潮州人]]、[[广府人|广东人]]、[[客家人]]、[[海南人]]等[[民系]])带到新加坡,并调整口味,以适应当地的情况。由于受到[[马来人]]、[[印度人]]及其他种族的影响,并不能严格被视为主流的[[中国菜]],通常属于中国菜的一个海外沿伸分支,就象是越南的 | + | 这些许多菜是由早期的来自中国南方移民(包含[[闽南人]]、[[潮州人]]、[[广府人|广东人]]、[[客家人]]、[[海南人]]等[[民系]])带到新加坡,并调整口味,以适应当地的情况。由于受到[[马来人]]、[[印度人]]及其他种族的影响,并不能严格被视为主流的[[中国菜]],通常属于中国菜的一个海外沿伸分支,就象是越南的明乡菜 一样。 |
+ | |||
+ | 大多数新加坡的中国菜肴的名称均来自中国南方的方言,最常用的方言是闽南话中的[[福建]] 泉漳话<ref>[https://v.qq.com/x/page/r0882079ye6.html 在新加坡吃美食,菜色跟中国一模 一样],腾讯视频 , 2019-6-12</ref>。由于中国南方方言因为是以口述的方式转进[[拉丁字母]]音,它们通常用不同的方言唸法腔调来叙述相同的菜色 。 | ||
− | + | *肉骨茶(Bak kut teh):即排骨汤 , 使 用 各种[[ 中 药]]及[[ 香料]] 制成 。 | |
− | * | + | *肉 粽 (Bak Chang ):即 糯米粽 , 通常充满了猪肉、[[香菇]]炖[[鸡蛋]]、蒸[[竹叶]]。原产地在 中 国,也存在于娘惹 料 理 。 |
− | * | + | *肉 脞面 (Bak chor mee ) , 即肉 燥面 。 |
− | + | *[[板面]](Ban mian):手工制作的扁面条佐以[[ 蔬菜]] 、肉末、香菇切片,并配上鳀科|鳀鱼鸡蛋(''江鱼仔'')的汤;面的变化是常见的,拌面通常是指扁、长[[ 面条]] ;米粉kuay{{ZH| T =米粉粿| P = MI奋guǒ| L =米粉糕}}是指方形的米条。 | |
− | *[[板面]](Ban mian):手工制作的扁面条佐以蔬菜、肉末、香菇切片,并配上 | ||
*幼面(You mian),是指薄的面条。 | *幼面(You mian),是指薄的面条。 | ||
*[[菜头粿]](Chai tow kway):也被称为炒粿、萝卜(或萝卜)蛋糕,是以肉丁煸炒大蒜、鸡蛋、切碎的腌制萝卜,还有黑色(黑甜酱油)或白色(咸味)的版本,有时还会加辣椒酱。 | *[[菜头粿]](Chai tow kway):也被称为炒粿、萝卜(或萝卜)蛋糕,是以肉丁煸炒大蒜、鸡蛋、切碎的腌制萝卜,还有黑色(黑甜酱油)或白色(咸味)的版本,有时还会加辣椒酱。 |
於 2020年2月7日 (五) 12:49 的修訂
新加坡飲食,由於新加坡的地理位置[1],新加坡飲食反映出馬來西亞文化,與馬來西亞文化的多樣性,來自中國、印尼、印度、土生華人、越南、柬埔寨、菲律賓、緬甸,以及來自十九世紀英國所帶來的西方移民傳統(特別是英語和一些葡萄牙語影響的歐亞,被稱為基斯)所產生的相互影響,為百年文化彼此交融、互動而成的產物[2]。
各族群除了帶來原有的飲食文化外,彼此之間也互相影響,甚至融合出新的特色。在新加坡的小販攤檔中,即可見得此一現象:華裔廚師受到由印度文化的影響,可能會嘗試多樣化的調味品及配料,如羅望子[3]、薑黃和酥油;而印度廚師則可能提供炒麵等菜。隨着來自各種不同國家的影響,它足以顯示全球化的現象,進一步影響新加坡的飲食習慣與料理方式。
常見的主要菜餚和小吃
華人
這些許多菜是由早期的來自中國南方移民(包含閩南人、潮州人、廣東人、客家人、海南人等民系)帶到新加坡,並調整口味,以適應當地的情況。由於受到馬來人、印度人及其他種族的影響,並不能嚴格被視為主流的中國菜,通常屬於中國菜的一個海外沿伸分支,就象是越南的明鄉菜一樣。
大多數新加坡的中國菜餚的名稱均來自中國南方的方言,最常用的方言是閩南話中的福建泉漳話[4]。由於中國南方方言因為是以口述的方式轉進拉丁字母音,它們通常用不同的方言唸法腔調來敘述相同的菜色。
- 肉脞面(Bak chor mee),即肉燥面。
- 板面(Ban mian):手工製作的扁麵條佐以蔬菜、肉末、香菇切片,並配上鯷科|鯷魚雞蛋(江魚仔)的湯;面的變化是常見的,拌麵通常是指扁、長麵條;米粉kuayTemplate:ZH是指方形的米條。
- 幼面(You mian),是指薄的麵條。
- 菜頭粿(Chai tow kway):也被稱為炒粿、蘿蔔(或蘿蔔)蛋糕,是以肉丁煸炒大蒜、雞蛋、切碎的醃製蘿蔔,還有黑色(黑甜醬油)或白色(鹹味)的版本,有時還會加辣椒醬。
- 炒粿條(Char kway teow):厚、扁米條炒深色醬油蝦、雞蛋、豆芽、魚餅、蚶、綠葉蔬菜、中國香腸,並配一些豬油。
其他受中國菜影響的菜餚有叉燒飯、叉燒面、豬腸粉、粥、水粿、砂煲雞飯、咖喱雞面、醉蝦、鴨飯、蛋撻、魚丸面、魚頭米粉、炒飯、海南雞飯、蝦麵、蝦醬雞、福建炒蝦麵、河粉、蚝煎(就是閩南語的蚵仔煎)、豬雜湯、薄餅。
馬來西亞人
印度人
跨族群
下面列出可被看作是真正的混合或多民族的食物:
- 黑椒螃蟹:煮熟的硬殼蟹,淋上黑胡椒醬。
- 辣椒螃蟹:螃蟹通常選用來自斯里蘭卡的螃蟹,煮熟硬殼蟹後,淋上主要是厚厚的西紅柿與辣椒調製而成的肉汁。
- 西餐:常見的暢銷新加坡菜,如牛排、雞肉、或羊排、魚和魚片、混合燒烤、烤豆、雞肉餡派、香腸卷、炸雞翅和芝士薯條,通常被發現於新加坡的小販中心和食閣。
水果
一年四季都有各種各樣的熱帶水果,雖然他們大多數都是從鄰國進口。到目前為止,最知名的是榴蓮,眾所周知地被譽為「水果之王」,從在其尖尖的綠色或褐色外殼及奶黃色的果肉之中,其產生的特殊氣味。然而,儘管其受歡迎程度,榴蓮因為其強烈的氣味,禁止被帶上任何公共交通工具上、某些酒店以及公共建築。
其他受歡迎的熱帶水果,包括山竹、菠蘿蜜、龍眼、荔枝、紅毛丹、和鳳梨。有些水果也被當用作其他菜餚的原料,如:冰鎮甜品、糖醋豬肉、以及某些類型的蔬果色拉,如囉喏。
甜點
新加坡甜品有着不同的歷史,可以在每一個小販中心與食閣在該地區被發現。A檔通常有大量的各種甜品出售[5]。
飲料
受歡迎的新加坡飲料包括:
- Chin chow drink:仙草水,甜的仙草飲料。
- Lemon barley drink:檸檬薏米水。
- Water chestnut drink:馬蹄水,就是荸薺飲料。
- Soya bean milk:豆奶/豆花水,就是大豆豆漿。
- Chrysanthemum tea:菊花茶。
- Bandung:一種添加玫瑰糖漿的淡牛奶。
咖啡
- Kopi:咖啡加煉乳。
- Kopi-gau:強沖泡咖啡加煉乳,「gau」在福建閩南話的意思是「厚」。
- Kopi-poh:弱沖泡咖啡加煉乳,「poh」在福建閩南話的意思是「薄」或「沖淡的」。
- Kopi-C:咖啡加淡奶和糖。
以「新加坡」為名的新加坡罕見飲食
- 新加坡司令,一種雞尾酒,雖然發明於萊佛士酒店,並仍然可以找到,然而不會輕易在新加坡其他大多數酒吧中發現。
- 星州炒粿條,常見於一些加拿大、美國的中國餐館,但在新加坡找不到。
參考文獻
- ↑ 新加坡經典美食椰漿飯受歡迎 用於招待外國領導人,中國新聞網 , 2014-11-27
- ↑ 淺談新加坡飲食特色美食,新加坡教育在線,2014-9-1
- ↑ 羅望子的功效與作用 ,5號網 ,2018-2-9
- ↑ 在新加坡吃美食,菜色跟中國一模一樣,騰訊視頻 , 2019-6-12
- ↑ 2017上半年新加坡『最受歡迎』的10家甜品店!有你最愛的那一家嗎? ,搜狐2017-06-20