求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

「源氏物语」修訂間的差異檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
HLY對話 | 貢獻
 
行 1: 行 1:
[[File: 紫式部3.jpg| 缩略图|[https://baike.baidu.com/pic/%E7%B4%AB%E5%BC%8F%E9%83%A8/238080/1813554/d57e9994ca6c337fd31b7034?fr=lemma&ct=cover#aid=0&pic=2fdda3cc7cd98d10a31cf22d2c3fb80e7aec90e6 原图链接]源氏物语]]
+
{| class="wikitable" style="float:right; margin: -10px 0px 10px 20px; text-align:left"
{{Infobox person
+
! <p style="background: #D6A4AB; color: #000000; margin:auto; padding:5px 0; "> '''源氏物语''' </p>
|image = [[File:Genji kawachibon.jpg|280px]]
+
|-
|全名 = 源氏物语
+
|<center><img src="https://i.gr-assets.com/images/S/compressed.photo.goodreads.com/books/1509701704i/36526703._UY3852_SS3852_.jpg" width="280"></center><small>[https://www.goodreads.com/book/show/36526703 圖片來自goodreads]
|原名 =
+
</small>  
|别名 = {{lang|ja|源氏の物语、光源氏の物语、<br /> 光る源氏の物语、紫の物语、<br /> 紫のゆかりの物语、源语、<br /> 紫文、紫史}}
+
|}
|撰者 = [[紫式部]]
 
|託名作者 =
 
|编集者 =
 
|辑录者 =
 
|文字 = [[日语]]
 
|国家 = {{JPN}}
 
|成书年代 = [[平安时代]][[长保]]三年至[[宽弘]]五年(1001年至1008年)间
 
|亡佚年代 =
 
|伪託年代 =
 
|注解者 = 藤原伊行、[[藤原定家]]、<br />源亲行、四辻善成、<br />[[一条兼良]]、里村绍巴、<br />[[北村季吟]]、[[本居宣长]]
 
|篇数 =
 
|原书篇数 =
 
|今本篇数 =
 
|卷数 =54帖
 
|原书卷数 =
 
|今本卷数 =
 
|章回 =
 
|最初著录 =
 
|版本 = 青表纸本(定家本)<br />河内本<br /> 别本
 
|分类 =
 
}}
 
 
 
《'''源氏物语'''》({{jpn|j=源氏物语|hg=げんじものがたり|rm=Genji Monogatari}}),是[[日本]]女作家[[紫式部]]的[[长篇小说]],也是[[世界]]上最早的长篇写实小说,代表日本古典文学的高峰,成书在[[长保]]三年至[[宽弘]]五年(1001年至1008年)间。<ref name="培">{{cite book | language = zh-tw | author =于震  | coauthors =  | title = 你必须知道的450个世界文化常识 | url =  | date = 2010年3月4日 | location =  | publisher = 培育出版社 | id =  | isbn = 9789866439230 | pages = 23 }}</ref>
 
 
 
“[[物语]]”是一种具有[[民族]]特色的[[日本文学]]体裁,较著名的有《[[竹取物语]]》、《[[落洼物语]]》、《[[平家物语]]》等。《竹取物语》中[[辉夜姬]]的故事在日本更是众所皆知。
 
  
{{japanese|japanese= 源氏物语|kana= げんじものがたり|romaji=Genji Monogatari}}
+
《''' 源氏物语'''》( げんじものがたり ),是[[日本]]女作家[[紫式部]]的[[長篇小說]],也是[[世界]]上最早的长篇写实小说,代表日本古典文学的高峰,成書在[[长保]]三年至[[ 宽弘]] 五年(1001年至1008年)間。<ref name="培">{{cite book | language = zh-tw | author = 于震  | coauthors = | title = 你必須知道的450個世界文化常識 | url = | date = 2010年3月4日 | location =  | publisher = 培育出版社 | id =  | isbn = 9789866439230 | pages = 23 }}</ref>
{{multiple image
 
| align = right
 
| direction = vertical
 
| header = [[ 土佐光起]] 绘《源氏物语绘卷》
 
| header_align = left | header_background = #DDA0DD| background color=#D8BFD8
 
| footer =  
 
| footer_align = left | footer_background =  
 
| width = 240| image1 Ch5 wakamurasaki.jpg
 
| width1 =  
 
| alt1 =  
 
| caption1 = 第5帖 若紫| image2 = Ch20 asago.jpg
 
| width2 =  
 
| alt2 =
 
| caption2 = 第20帖 朝颜
 
  
| image3 = Ch42 nioumiya.jpg
+
  “[[物语]]”是一种具有[[民族]]特色的[[日本文学]]体裁,较著名的有《[[竹取物语]]》、《[[落洼物语]]》、《[[平家物语]]》等。《竹取物语》中辉夜姬的故事在日本更是眾所皆知。
| width3 =
 
| alt3 =
 
| caption3 = 第42帖 匂宫
 
}}
 
  
==  故事 概述 ==
+
== 概述 ==
 《源氏物语》以日本[[平安 代]] 背景。故事的主角 [[桐 帝]] [[桐 更衣]]之子。桐 更衣 不久逝世,而桐 帝不希望 子在 有生母娘家 援的情形下捲入 斗争 ,因此 他降 臣籍, 姓[[源氏]];又因其予人光明 灿烂 之感,故美 称为[[光源氏]]。
+
 《''' 源氏物语''' 》以日本[[平安 代]] 背景。故事的主角 [[桐 帝]] [[桐 更衣]]之子。桐 更衣 不久逝世,而桐 帝不希望 子在 有生母娘家 援的情形下捲入 鬥爭 ,因此 他降 臣籍, 姓[[源氏]];又因其予人光明 燦爛 之感,故美 稱為[[光源氏]]。
  
 而成年 的光源氏可 谓处处 留情,和 多女子有肉 体关 係或情 上的往 ,在官 上也透 过将 嫁入皇室 来稳 固自己的政治地位,其一生中 较为 重要的女性有 母藤 、情 [[六 御息所]]、 挚爱[[紫之上]]、嫡妻[[葵之上]]、 室[[明石之君]]、 室[[花散里]]、 室[[女三 ]],以及 生女 [[明石中 ]]、 女[[秋好中 ]]等,故事的主 线 就以光源氏和 多女子 的情感 葛展 :早先他因 得知父 妃[[藤 |藤 女御]] 亡母桐 更衣面貌相似而 近之,藤 女御 光源氏 这个 只有五 之差的 子也相 当亲 厚,光源氏逐 渐爱 向其 情;由 女御是桐 帝的 妃、光源氏的 母,因此 人之 的情 未能有所 果, 致光源氏 身都在追求有如藤 女御一般的理想女性。之 ,光源氏因 缘际会 下偶遇了藤 女御的姪女若紫;年幼的若紫神似藤 女御,又不得生父[[兵部卿 ]]待 ,光源氏便 孤苦 依的若紫 强带 回府中, 并将 若紫培 成心中思慕的理想女性,即 后来 的紫之上。
+
 而成年 的光源氏可 謂處處 留情,和 多女子有肉 體關 係或情 上的往 ,在官 上也透 過將 嫁入皇室 來穩 固自己的政治地位,其一生中 較為 重要的女性有 母藤 、情 [[六 御息所]]、 摯愛[[紫之上]]、嫡妻[[葵之上]]、 室[[明石之君]]、 室[[花散里]]、 室[[女三 ]],以及 生女 [[明石中 ]]、 女[[秋好中 ]]等,故事的主 就以光源氏和 多女子 的情感 葛展 :早先他因 得知父 妃[[藤 |藤 女御]] 亡母桐 更衣面貌相似而 近之,藤 女御 光源氏 這個 只有五 之差的 子也相 當親 厚,光源氏逐 漸愛 向其 情;由 女御是桐 帝的 妃、光源氏的 母,因此 人之 的情 未能有所 果, 致光源氏 身都在追求有如藤 女御一般的理想女性。之 ,光源氏因 緣際會 下偶遇了藤 女御的姪女若紫;年幼的若紫神似藤 女御,又不得生父[[兵部卿 ]]待 ,光源氏便 孤苦 依的若紫 強帶 回府中, 並將 若紫培 成心中思慕的理想女性,即 後來 的紫之上。
  
[[File: 式部2.jpg|缩略图|左|[https://baike.baidu.com/pic/%E7%B4%AB%E5%BC%8F%E9%83%A8/238080/1813554/d57e9994ca6c337fd31b7034?fr=lemma&ct=cover#aid=1813554&pic=d57e9994ca6c337fd31b7034 原图链接] 式部:[[日本]][[平安時代]][[ 女性]][[文學 ]] ]]
+
之上貴為皇族之後,卻因私生的身分而不召生父待見,也因此在正統名份上無法成為光源氏的正妻。雖然光源氏的正妻葵之上逝世後,在眾多與光源氏有關係的女子間是 之上得到了正妻的待遇,而光源氏在建成六條院後陸續迎入的 女性 也視紫之上為六條院女主人,但紫之上缺乏有勢力的娘 做為後援,與光源氏之間也沒有子女,使得紫之上成為光源氏有實無名的正妻
  
  紫之上贵为皇族 却因私生 身分而不召 父待见<ref>紫之上的父亲兵部卿宫为藤壶中宫 兄长,而藤壶中宫是先帝 皇女 。</ref> 也因 在正统名份上无法成为 光源氏的 正妻 虽然 光源氏的 正妻葵之上逝世后,在众多与光 源氏 有关係的女 间是紫 上得到了正妻的待遇,而 光源氏 在建成六条院后陆续迎入的 性也视紫之上为六条院 主人 紫之上 缺乏有势力的娘家做为后援 光源氏 之间 没有子女 使得紫之上成为光源氏有实无名的正妻
+
  晚年的光源氏受兄長[[朱雀帝|朱雀院]] 以盛大 儀式迎娶朱雀院與藤壺女御之妹所 生的第 皇女 --女三宮為正妻 ,此 事令多年來跟隨 光源氏的 紫之上心碎 而年齡跟 光源氏 相差甚大 女三宮最後也與[[柏木 ( 源氏 物語)|柏木]][[私通]]生下一 [[薰 君]]。 光源氏 意外得知 三宮私通一事後備受打擊,並默許了 三宮的出家 不久後 紫之上 病逝 ,光源氏 在經歷諸多世事後 遁入空門 [[出家]]為[[僧]]
  
  晚年的 光源氏 受兄长[[ 朱雀帝|朱雀院]]之 以盛大的仪式迎娶朱雀院 与藤 女御 之妹所生的第三皇女--女三宫为正妻,此事令多年来跟随光源氏的紫之上心碎。而年龄跟光源氏相差甚大 女三宫最后也与[[柏木]][[ 通]] 下一 [[薰之君]]。 光源氏 意外得知女三宫私通一事后备受打击,并默许了女三宫的出家,不久后紫之上病逝 ,光源氏 在经历诸多世事后也遁入空门,[[ 出家]]为[[僧]]。
+
  回顧 光源氏 的一生,雖曾一度抑鬱不得志,但最終獲得昭雪,從此平步青雲甚至官拜[[ 太政大臣]] ,位居一人 下、万人之上 而他 繼母 女御的私生子 冷泉帝暗中得知 光源氏 為親生父親後 又賜予 光源氏[[ 准太上天皇]] 的地位
  
  回顾 光源氏的 一生 虽曾一度抑鬱不得志,但最终获得昭雪,从此平步青云甚至官拜[[ 太政大臣]], 位居一人之下、万人之上,而他与继母藤壶 的私生子{{Tsl|ja|冷泉帝}}暗中得知光 源氏 为亲生父亲后,又赐予光 源氏[[ 准太上天皇]]的 地位
+
  從《匂宮》這一-{卷}-開始,講述 光源氏 死後其子孫間 愛情故事。從《橋姬》到《夢浮橋》這10卷則合稱為「宇治十帖」 以[[京都]]和[[ 宇治]] 為主要舞台 描述 三宮 的私生子 薰之君、 源氏 外孫[[匂宮]]兩人與 源氏 之弟[[八之宮]]的三個女兒──[[大君]]、[[ 中君]] 及浮舟 (源氏物語)#人物としての浮舟──之間糾葛 愛情故事
  
  从《匂宫》这 -{卷}-开始 讲述光源氏死后其 孙间 爱情故事。从《桥姬》到《梦浮桥》这10卷则合称为「宇治十帖」 以[[京 ]]和[[宇治]]为主要舞台 女三宫 私生子薰之君、源氏外孙[[匂宫]]两人与源氏之弟[[八之宫]] 三个女儿──[[大君]]、[[中君]]及{{Tsl|ja|浮舟 (源氏物语)# 物としての浮舟|浮舟}}──之间纠葛的爱情 故事。
+
  值得 提的是 那个年代女 多半是没有地位 的, 因此原书中所有女子 没有名字 她们那些美丽的名字是後人依據篇名或是一些故事中的敘 特徵加上 。作者紫式部 真实姓名也沒有記載,“紫”是後 故事 女主角「紫上」的「紫」字,而「式部」则是作者父亲的官职名
  
值得一提的是,那个年代女子多半是没有地位的,因此原书中所有女子都没有名字,她们那些美丽的名字是后人依据篇名或是一些故事中的叙述特徵加上的。作者紫式部的真实姓名也没有记载,“紫”是后人取故事女主角「紫上」的「紫」字,而「式部」则是作者父亲的官职名。
 
 
<img src="https://rekisuta.com/wp-content/uploads/2015/02/murasakishikibu-330x233-1435009398.png" width="250" >紫式部[http://www.baike.com/wiki/%E5%BC%A0%E7%A7%80%E5%8D%BF&prd=so_1_doc 圖片來源歴史スター名鑑]
 
 
==结构==
 
《源氏物语》是一个庞大的故事,因此通常分成几个部分被处理。
 
 
=== 二部构成説、三部构成説 ===
 
=== 四部构成説 ===
 
=== 各帖题名 ===
 
{| class="wikitable" style="margin: 0 auto;"
 
|-
 
! colspan="2"|帖序!!colspan="2"|题名!!colspan="2"|读法!!岁时!!备考
 
|-
 
| colspan="2"|&nbsp;1||colspan="2"|{{lang|ja|[[桐壶]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|きりつぼ}}||[[光源氏]]诞生-12岁||a系
 
|-
 
| colspan="2"|&nbsp;2||colspan="2"|{{lang|ja|[[帚木]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|ははきぎ}}||光源氏17岁夏||b系
 
|-
 
| colspan="2"|&nbsp;3||colspan="2"|{{lang|ja|[[空蝉]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|うつせみ}}||光源氏17岁夏||帚木系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|&nbsp;4||colspan="2"|{{lang|ja|[[夕颜|夕顔]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|ゆうがお}}||光源氏17岁秋-冬||帚木系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|&nbsp;5||colspan="2"|{{lang|ja|[[若紫]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|わかむらさき}}||光源氏18岁||a系
 
|-
 
| colspan="2"|&nbsp;6||colspan="2"|{{lang|ja|[[末摘花]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|すえつむはな}}||光源氏18岁春-19岁春||若紫系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|&nbsp;7||colspan="2"|{{lang|ja|[[红叶贺]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|もみじのが}}||光源氏18岁秋-19岁秋||a系
 
|-
 
| colspan="2"|&nbsp;8||colspan="2"|{{lang|ja|[[花宴]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|はなのえん}}||光源氏20岁春||a系
 
|-
 
| colspan="2"|&nbsp;9||colspan="2"|{{lang|ja|[[葵 (源氏物语)|葵]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|あおい}}||光源氏22岁-23岁春||a系
 
|-
 
| colspan="2"|10||colspan="2"|{{lang|ja|[[贤木]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|さかき}}||光源氏23岁秋-25岁夏||a系
 
|-
 
| colspan="2"|11||colspan="2"|{{lang|ja|[[花散里]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|はなちるさと}}||光源氏25岁夏||a系
 
|-
 
| colspan="2"|12||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|须磨 (源氏物语)|须磨}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|すま}}||光源氏26岁春-27岁春||a系
 
|-
 
| colspan="2"|13||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|明石 (源氏物语)|明石}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|あかし}}||光源氏27岁春-28岁秋||a系
 
|-
 
| colspan="2"|14||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|澪标 (源氏物语)|澪标 (源氏物语)}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|みおつくし}}||光源氏28岁冬-29岁||a系
 
|-
 
| colspan="2"|15||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|蓬生}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|よもぎう}}||光源氏28岁-29岁||澪标系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|16||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|関屋 (源氏物语)|关屋|関屋}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|せきや}}||光源氏29岁秋||澪标系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|17||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|絵合|绘合|絵合}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|えあわせ}}||光源氏31岁春||a系
 
|-
 
| colspan="2"|18||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|松风 (源氏物语)|松风}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|まつかぜ}}||光源氏31岁秋||a系
 
|-
 
| colspan="2"|19||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|薄云_(源氏物语)|薄云}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|うすぐも}}||光源氏31岁冬-32岁秋||a系
 
|-
 
| colspan="2"|20||colspan="2" nowrap|{{lang|ja|{{Tsl|ja|朝颜 (源氏物语)|朝顔 (源氏物语)(槿)}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|あさがお}}||光源氏32岁秋-冬||a系
 
|-
 
| colspan="2"|21||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|少女 (源氏物语)|少女 (源氏物语)|少女}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|おとめ}}||光源氏33岁-35岁||a系
 
|-
 
| colspan="2"|22||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|玉鬘 (源氏物语)|玉鬘}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|たまかずら}}||光源氏35岁||以下玉鬘十帖、b系
 
|-
 
| colspan="2"|23||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|初音 (源氏物语)|初音 (源氏物语)|初音}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|はつね}}||光源氏36岁正月||玉鬘系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|24||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|胡蝶 (源氏物语)|胡蝶 (源氏物语)|胡蝶}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|こちょう}}||光源氏36岁春-夏||玉鬘系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|25||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|蛍 (源氏物语)|萤 (源氏物语)|蛍}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|ほたる}}||光源氏36岁夏||玉鬘系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|26||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|常夏}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|とこなつ}}||光源氏36岁夏||玉鬘系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|27||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|篝火|篝火 (源氏物语)|篝火}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|かがりび}}||光源氏36岁秋||玉鬘系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|28||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|野分 (源氏物语)|野分}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|のわき}}||光源氏36岁秋||玉鬘系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|29||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|行幸 (源氏物语)|行幸 (源氏物语)|行幸}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|みゆき}}||光源氏36岁冬-37岁春||玉鬘系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|30||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|藤袴}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|ふじばかま}}||光源氏37岁秋||玉鬘系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|31||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|真木柱}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|まきばしら}}||nowrap|光源氏37岁冬-38岁冬||以上玉鬘十帖、玉鬘系列的续篇、b系
 
|-
 
| colspan="2"|32||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|梅枝}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|うめがえ}}||光源氏39岁春||a系
 
|-
 
| colspan="2"|33||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|藤里叶}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|ふじのうらば}}||光源氏39岁春-冬||a系。以上为第一部。
 
|-
 
|rowspan="2"|34||34||rowspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|若菜 (源氏物语)|若菜}}}}||上||rowspan="2"|{{lang|ja|わかな}}||{{lang|ja|じょう}}||光源氏39岁冬-41岁春||&nbsp;
 
|-
 
|35||下||{{lang|ja|げ}}||光源氏41岁春-47岁冬||若菜上系列的续篇
 
|-
 
|35||36||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|柏木 (源氏物语)|柏木 (源氏物语)|柏木}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|かしわぎ}}||光源氏48岁正月-秋||&nbsp;
 
|-
 
|36||37||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|横笛 (源氏物语)|横笛 (源氏物语)|横笛}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|よこぶえ}}||光源氏49岁||&nbsp;
 
|-
 
|37||38||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|铃虫 (源氏物语)|铃虫 (源氏物语)}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|すずむし}}||光源氏50岁夏-秋||横笛系列的续篇
 
|-
 
|38||39||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|夕雾 (源氏物语)|夕雾 (源氏物语)|夕雾}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|ゆうぎり}}||光源氏50岁秋-冬||&nbsp;
 
|-
 
|39||40||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|御法}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|みのり}}||光源氏51岁||&nbsp;
 
|-
 
|40||41||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|幻 (源氏物语)|幻 (源氏物语)|幻}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|まぼろし}}||光源氏52岁的一年间||&nbsp;
 
|-
 
|41||-||colspan="2"|{{lang|ja|[[云隐]]}}||colspan="2"|{{lang|ja|くもがくれ}}||-||本帖有目无文,可能亡佚。<br />但有一说[[紫式部]]因不愿明写[[光源氏]]之死,<br />故意以此法暗示,让读者从前后章节推测得知。<br />以上为第二部。
 
|-
 
| colspan="2"|42||colspan="2"|{{lang|ja|[[匂宫]]<br />匂兵部卿}}||colspan="2" nowrap|{{lang|ja|におう(の)みや}}<br />{{lang|ja|におうひょうぶきょう}}||[[薰之君|薰]]14岁-20岁||&nbsp;
 
|-
 
| colspan="2"|43||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|红梅 (源氏物语)|红梅}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|こうばい}}||薰24岁春||匂宫系列的续篇
 
|-
 
| colspan="2"|44||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|竹河}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|たけかわ}}||薰14,5岁-23岁||匂宫系列的续篇
 
|-
 
| colspan="2"|45||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|桥姫 (源氏物语)|桥姬 (源氏物语)|桥姫}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|はしひめ}}||薰20岁-22岁||以下为宇治十帖。
 
|-
 
| colspan="2"|46||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|椎本}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|しいがもと}}||薰23岁春-24岁夏||&nbsp;
 
|-
 
| colspan="2"|47||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|総角 (源氏物语)|总角 (源氏物语)|総角}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|あげまき}}||薰24岁秋-冬||&nbsp;
 
|-
 
| colspan="2"|48||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|早蕨}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|さわらび}}||薰25岁春||&nbsp;
 
|-
 
| colspan="2"|49||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|宿木}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|やどりぎ}}||薰25岁春-26岁夏||&nbsp;
 
|-
 
| colspan="2"|50||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|东屋_(源氏物语)|东屋}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|あずまや}}||薰26岁秋||&nbsp;
 
|-
 
| colspan="2"|51||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|浮舟 (源氏物语)|浮舟}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|うきふね}}||薰27岁春||&nbsp;
 
|-
 
| colspan="2"|52||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|蜻蛉 (源氏物语)|蜻蛉 (源氏物语)|蜻蛉}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|かげろう}}||薰27岁||&nbsp;
 
|-
 
| colspan="2"|53||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|手习}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|てならい}}||薰27岁-28岁夏||&nbsp;
 
|-
 
| colspan="2"|54||colspan="2"|{{lang|ja|{{Tsl|ja|梦浮桥}}}}||colspan="2"|{{lang|ja|ゆめのうきはし}}||薰28岁||以上为宇治十帖。以上为第三部。
 
|}
 
 
[[File:紫式部4.jpg|缩略图|[https://baike.baidu.com/pic/%E7%B4%AB%E5%BC%8F%E9%83%A8/238080/1813554/d57e9994ca6c337fd31b7034?fr=lemma&ct=cover#aid=0&pic=6a600c338744ebf8df6c2bedd5f9d72a6159a7c7 原图链接]紫式部]]
 
====卷名写法====
 
实际上,有些古代版本各帖标题写法会与上面有所出入:
 
*某些版本使用[[假名]]
 
*某些版本使用假名汉字混合表记:{{lang|ja|「はゝき木」(阳明文库本,箒木)、「すゑつむ花」(阳明文库本,末摘花)、「もみちの贺」(源氏釈,红叶贺)、「花のゑん(源氏釈,花宴)」、「絵あはせ」(源氏釈,絵合)、「とこ夏」(奥入,常夏)、「うき舟」(奥入,浮舟)、「あつま屋」(源氏釈,东屋)}}。
 
*使用[[借字]]({{lang|ja|当て字}}):
 
**{{lang|ja|「陬麻」(奥入)、「陬磨」(原中最秘抄):须磨}}
 
**{{lang|ja|「未通女」(奥入)、「乙通女」(河海抄):乙女}}
 
*[[日本汉字|汉字]]表记差异:
 
**{{lang|ja|「贤木」/「榊」}}
 
**{{lang|ja|「朝顔」/「槿」}}
 
**{{lang|ja|「乙女」/「少女」}}
 
**{{lang|ja|「匂兵部卿」/「匂宫」}}
 
**{{lang|ja|「寄生」/「宿木」}}
 
 
[[File:紫式部5.jpg|缩略图|[https://baike.baidu.com/pic/%E7%B4%AB%E5%BC%8F%E9%83%A8/238080/1813554/d57e9994ca6c337fd31b7034?fr=lemma&ct=cover#aid=0&pic=d439b6003af33a872ed7bfc4ca5c10385243b5b2 原图链接]紫式部]]
 
====卷名由来====
 
第二帖《帚木》,卷名源自光源氏与空蝉之间的和歌「「帚木の心をしらでその原の道にあやなくまどひぬるかな」及「数ならぬ伏屋に生ふる名のうさにあるにもあらず消ゆる帚木」。
 
 
第七帖红叶贺,记述[[光源氏]]十八岁秋天至十九岁秋天之事。带出[[藤壶中宫|藤壶]]与光源氏私通之事。隔年二月,藤壶生下神似光源氏之皇子,即后来的[[冷泉帝]],到秋天时,藤壶女御晋为中宫。故事以秋天始,一如秋天红叶盛放。
 
 
第四十二帖名《匂宫》。匂宫是登场角色之一,全名'''匂兵部卿宫'''(日语:匂兵部卿宫/におうひょうぶきょうのみや〔にほふひやうぶきやうのみや〕)」。全书第三部「宇治十帖」的主要角色之一。今上之三皇子,其母明石中宫为光源氏之女,故为光源氏之外孙。长相酷似其母,艳丽过人。全书五十四帖中自「若菜」帖至「蜻蛉」帖出场。称为「匂宫」係因其人爱好香气,而「匂」在日语中即代表了「香味」之意。
 
 
[[File:紫式部6.jpg|缩略图|[https://baike.baidu.com/pic/%E7%B4%AB%E5%BC%8F%E9%83%A8/238080/0/5f9e93b167be977e0823027d?fr=lemma&ct=single#aid=0&pic=5f9e93b167be977e0823027d 原图链接]2000日元背面紫式部的图案。]]
 
== 关于作者、成书等相关的各种说法 ==
 
 
=== 原文版===
 
  
 
==翻译==
 
==翻译==
 +
=== 現代日本語譯 ===
 +
=== 漢譯 ===
 +
==== 錢稻孫譯本 ====
 +
[[中華人民共和國]]成立后,[[錢稻孫]]譯出全書前五帖,其中第一帖在《譯文》(1957年8月號)上發表。此為《源氏物語》最早的漢譯。[[人民文學出版社]]於1959年2月正式委請錢稻孫翻譯全書,但未能如期交稿,此間錢譯所據底本,應為[[岩波書店]]《14源氏物語1》(山岸德平校注,1958年1月發行)。
  
=== 现代日本语译 ===
+
====  愷譯 本 ====
=== 汉译 ===
+
 人民文 出版社 於1962 年改 [[ ]]翻 在女 [[ 一吟]] 助下 於1962 年12月到1965年10月 間進 行翻 ,但所 底本不明,交稿后,社方 [[周作人]]和 編輯[[文 若]] 助下校 這個[[文化大革命]]爆 前定稿的 本是史上第一 《源氏物 漢語 本。 愷譯 於1980 年12月由人民文 出版社初次出版,是史上第一 個簡體 字全 本;繁 字版由[[ 景出版事 有限公司]]1986年在[[台 ]]初版 行,[[木 文化]]2000年重排新版。
==== 钱稻孙译本 ====
 
[[中华人民共和国]]成立后,[[钱稻孙]]译出全书前五帖,其中第一帖在《译文》(1957年8月号)上发表。此为《源氏物语》最早的汉译。[[人民文学出版社]]于1959年2月正式委请钱稻孙翻译全书,但未能如期交稿,此间钱译所据底本,应为[[岩波书店]]《{{lang|ja|{{Tsl|ja|日本古典文学大系}} 14源氏物语1}}》({{Tsl|ja|山岸徳平|山岸德平}}校注,1958年1月发行)。
 
 
 
====  恺译 本 ====
 
 人民文 出版社 于1962 年改 [[ ]]翻 在女 [[ 一吟]] 助下 于1962 年12月到1965年10月 间进 行翻 ,但所 底本不明,交稿后,社方 [[周作人]]和 编辑[[文 若]] 助下校 这个[[文化大革命]]爆 前定稿的 本是史上第一 《源氏物 汉语 本。 恺译 于1980 年12月由人民文 出版社初次出版,是史上第一 个简体 字全 本;繁 字版由[[ 景出版事 有限公司]]1986年在[[台 ]]初版 行,[[木 文化]]2000年重排新版。
 
  
==== 林文月 本 ====
+
==== 林文月 本 ====
 史上第二 个汉语 本是[[台 ]]教授[[林文月]]在《[[中外文 月刊]]》上分66期 连载 ,耗 时5 年半, 于1978 年6月全部 完,交《中外文 》社方出版合 本的全 本。林文月 本是史上第一 出版 行的《源氏物 汉语 本,同 是史上第一 由女性完成的 汉语 本。繁 字版 于1997 年由[[洪 出版社]]重排出版; 简体 字版由[[ 林出版社]] 于2011 年6月初版 行。
+
 史上第二 個漢語 本是[[台 ]]教授[[林文月]]在《[[中外文 月刊]]》上分66期 連載 ,耗 時5 年半, 於1978 年6月全部 完,交《中外文 》社方出版合 本的全 本。林文月 本是史上第一 出版 行的《源氏物 漢語 本,同 是史上第一 由女性完成的 漢語 本。繁 字版 於1997 年由[[洪 出版社]]重排出版; 簡體 字版由[[ 林出版社]] 於2011 年6月初版 行。
  
 林 以《{{lang|ja|対校{{Tsl|ja| 源氏物 新釈}}}} 》({{lang|ja|{{Tsl|ja| 吉沢 义则}}}} 校注,[[平凡社]],1937年6月至1940年8月 行) 主要依 并参 考[[谷崎 一郎]]、[[ 地文子]]、[[ 与谢 野晶子]]的 代日本 语译 本,以及[[ 瑟· 利]] 和{{Tsl|en|Edward Seidensticker}} 的英 本。
+
 林 以《源氏物 新釈》(吉沢 義則) 校注,[[平凡社]],1937年6月至1940年8月 行) 主要依 並參 考[[谷崎 一郎]]、[[ 地文子]]、[[ 與謝 野晶子]]的 代日本 語譯 本,以及[[ 瑟· 利]] 和Edward Seidensticker的英 本。
  
==== 其他 汉译 本 ====
+
==== 其他 漢譯 本 ====
* [[殷志俊]] ,[[范林森]] 审订 ,[[ 方出版社]],1996年6月初版 行。
+
* [[殷志俊]] ,[[范林森]] 審訂 ,[[ 方出版社]],1996年6月初版 行。
  
* [[梁春]] ,[[ 南人民出版社]],2002年3月初版 行。
+
* [[梁春]] ,[[ 南人民出版社]],2002年3月初版 行。
  
* [[夏元清]] ,[[吉林 影出版社]],2002年8月初版 行。
+
* [[夏元清]] ,[[吉林 影出版社]],2002年8月初版 行。
  
* [[ ]] ,[[北京燕山出版社]],2006年6月初版 行。
+
* [[ ]] ,[[北京燕山出版社]],2006年6月初版 行。
  
* [[姚 中]] ,[[深圳 报业 出版社]],2006年6月初版 行。
+
* [[姚 中]] ,[[深圳 報業 出版社]],2006年6月初版 行。
  
* [[康景成]] ,[[陝西 师范 出版社]],2008年12月初版 行。
+
* [[康景成]] ,[[陝西 師範 出版社]],2008年12月初版 行。
  
* [[王烜 ( 者)|王烜]] ,[[中 国华侨 出版社]],2010年8月初版 行。
+
* [[王烜 ( 者)|王烜]] ,[[中 國華僑 出版社]],2010年8月初版 行。
  
* [[ 乔红伟]] ,[[北方文 出版社]],2012年6月初版 行。
+
* [[ 喬紅偉]] ,[[北方文 出版社]],2012年6月初版 行。
  
2013年12月初版 行的[[ 渭渠]]、[[唐月梅]]合 本([[作家出版社]])是《源氏物 》最新的 汉语 本。
+
2013年12月初版 行的[[ 渭渠]]、[[唐月梅]]合 本([[作家出版社]])是《源氏物 》最新的 漢語 本。
  
 
===其他语译===
 
===其他语译===
 英 人Arthur Waley在1925年至1933年,首先 《源氏物 译为 英文本“The Tale of Genji”但 非全 ,而是 删节 著。1966年,由Oscar Benr 执笔 的德文本出 。1976年美 国学 者Edward G. Seidensticker另 英文版, 弥补Waley 不完整之缺陷。次年,法文 本的一部分也由R. Sieffert 出。
+
 英 人Arthur Waley在1925年至1933年,首先 《源氏物 譯為 英文本“The Tale of Genji”但 非全 ,而是 刪節 著。1966年,由Oscar Benr 執筆 的德文本出 。1976年美 國學 者Edward G. Seidensticker另 英文版, 彌補Waley 不完整之缺陷。次年,法文 本的一部分也由R. Sieffert 出。
  
 
==后世影响==
 
==后世影响==
 《源氏物语》在日本开启了「物哀」的时代。「物哀」即 物生情,可是喜怒哀乐。此 日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而「物哀」也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。
+
 《源氏物语》在日本开启了「物哀」的时代。「物哀」即 物生情,可是喜怒哀乐。此 日本的小说中明显带有一种淡淡的悲伤。而「物哀」也成为日本一种全国性的民族意识,随着一代又一代的诗人、散文家、物语作者流传了下来。
 
 
== 衍生作品 ==
 
=== 文学作品 ===
 
*[[野村美月]]《[[光在地球之时……]]》
 
*{{Tsl|ja|高山由纪子}}《源氏物语 悲しみの皇子》
 
*[[春日御影]]《[[我的狐姬主人]]》
 
 
 
=== 漫画 ===
 
* [[大和和纪]]《[[源氏物语 (漫画)|源氏物语]]》({{Lang|ja|あさきゆめみし}})全十三卷,[[讲谈社]];中文版代理:[[尖端出版]]
 
* [[美樱芹菜]]《[[源氏物语 (漫画)|源氏物语]]》({{Lang|ja|源氏ものがたり}}),[[小学馆]];中文版代理:尖端出版
 
* {{Tsl|ja|宫城とおこ}}《[[源氏物语 千年之谜 (漫画)|源氏物语 千年之谜]]》({{Lang|ja|源氏物语 千年の谜}})全二卷,[[角川书店]];中文版代理:[[台湾角川]]
 
* {{Tsl|ja|稲叶みのり}} 《[[源君物语]]》,11卷,[[集英社]];中文版代理:尖端出版
 
*[[野村美月]]《[[光在地球之时……]]》
 
 
 
=== 电视剧 ===
 
* [[TBS电视台]]:[[向田邦子]]编剧「[[源氏物语 (1980年电视剧)|源氏物语]]」(1980),[[泽田研二]]饰[[光源氏]],全1集
 
* [[TBS电视台]]:[[桥田寿贺子]]编剧「{{Tsl|ja|源氏物语_上の巻・下の巻|源氏物语 (1991年电视剧)|源氏物语}}」(1991),[[东山纪之]]、{{Tsl|ja|片冈孝夫}}主演,全2集
 
 
 
=== 电影 ===
 
* 1951年[[吉村公三郎]]导演「[[源氏物语(1951年电影)|源氏物语]]」,[[长谷川一夫]]主演
 
* 1961年[[森一生]]导演「[[新源氏物语]]」,[[市川雷藏]]主演
 
* 2001年{{tsl|ja|堀川とんこう|堀川敦厚}}导演「[[千年之恋 光源氏物语]]」,[[天海祐希]]、[[常盘贵子]]主演
 
* 2011年{{Tsl|ja|鹤桥康夫}}导演「[[源氏物语 千年之谜]]」(改编自[[高山由纪子]]的小说),[[生田斗真]]、[[中谷美纪]]主演
 
 
 
=== 动画 ===
 
* [[富士电视台]]:出崎统监督动画「[[源氏物语千年纪Genji]]」(2009),深夜档,TMS Entertainment制作,全11集
 
 
 
=== 舞台艺术 ===
 
===其他作品===
 
*《[[源氏物语绘卷]]》
 
 
 
== 参考文献 ==
 
{{Reflist}}
 
 
 
=== 外部连结 ===
 
* [http://www.angelibrary.com/oldies/zi_shi_bu/ys/ 源氏物语-殷志俊译]
 
* [http://etext.virginia.edu/japanese/genji/original.html 日文全书]
 
 
 
; [[世界数字图书馆]]
 
<!--[[ワールド・デジタル・ライブラリー]]は[[国际连合教育科学文化机関]]によるデジタル・ライブラリープロジェクトである。-->
 
* -{[http://www.wdl.org/en/item/785/ 源氏物语]}- The Tale of Genji: Volumes 1-54:UNESCO World Digital Library
 
* -{[http://www.wdl.org/en/item/2688/ 源氏物语:源氏目案]}- The Tale of Genji: Commentary on Key Words and Phrases, Volumes 55-57:UNESCO World Digital Library
 
* -{[http://www.wdl.org/en/item/2689/ 源氏物语:源氏系图]}- The Tale of Genji: Genealogy, Volume 58:UNESCO World Digital Library
 
* -{[http://www.wdl.org/en/item/2690/ 源氏物语:山路の露]}- The Tale of Genji: A Sequel, Volume 59:UNESCO World Digital Library
 
* -{[http://www.wdl.org/en/item/2691/ 源氏物语:源氏物语引き哥]}- The Tale of Genji: Index, Volume 60:UNESCO World Digital Library
 
 
 
=== 参见 ===
 
* [[日本文学]]
 
* [[紫式部]]
 
* [[光源氏计划]]
 
  
[[Category:日本 人]]
+
== 參考文獻 ==
[[Category:860 東方文學總論]]
+
{{reflist}}
 +
[[Category: 731  日本]]

於 2022年7月4日 (一) 18:44 的最新修訂

源氏物語

圖片來自goodreads

源氏物語》(げんじものがたり),是日本女作家紫式部長篇小說,也是世界上最早的長篇寫實小說,代表日本古典文學的高峰,成書在長保三年至寬弘五年(1001年至1008年)間。[1]

物語」是一種具有民族特色的日本文學體裁,較著名的有《竹取物語》、《落窪物語》、《平家物語》等。《竹取物語》中輝夜姬的故事在日本更是眾所皆知。

概述

源氏物語》以日本平安時代為背景。故事的主角為桐壺帝桐壺更衣之子。桐壺更衣產子後不久逝世,而桐壺帝不希望兒子在沒有生母娘家奧援的情形下捲入宮廷鬥爭,因此將他降為臣籍,賜姓源氏;又因其予人光明燦爛之感,故美稱為光源氏

而成年後的光源氏可謂處處留情,和諸多女子有肉體關係或情書上的往來,在官場上也透過將女兒嫁入皇室來穩固自己的政治地位,其一生中較為重要的女性有繼母藤壺、情婦六條御息所、摯愛紫之上、嫡妻葵之上、側室明石之君、側室花散里、繼室女三宮,以及親生女兒明石中宮、養女秋好中宮等,故事的主線就以光源氏和眾多女子間的情感糾葛展開:早先他因為得知父親的寵妃藤壺女御與亡母桐壺更衣面貌相似而親近之,藤壺女御對光源氏這個只有五歲之差的繼子也相當親厚,光源氏逐漸愛上繼母並向其訴情;由於藤壺女御是桐壺帝的寵妃、光源氏的繼母,因此兩人之間的情愛未能有所結果,導致光源氏終身都在追求有如藤壺女御一般的理想女性。之後,光源氏因緣際會下偶遇了藤壺女御的姪女若紫;年幼的若紫神似藤壺女御,又不得生父兵部卿宮待見,光源氏便將孤苦無依的若紫強帶回府中,並將若紫培養成心中思慕的理想女性,即後來的紫之上。

紫之上貴為皇族之後,卻因私生的身分而不召生父待見,也因此在正統名份上無法成為光源氏的正妻。雖然光源氏的正妻葵之上逝世後,在眾多與光源氏有關係的女子間是紫之上得到了正妻的待遇,而光源氏在建成六條院後陸續迎入的女性也視紫之上為六條院女主人,但紫之上缺乏有勢力的娘家做為後援,與光源氏之間也沒有子女,使得紫之上成為光源氏有實無名的正妻。

晚年的光源氏受兄長朱雀院之託,以盛大的儀式迎娶朱雀院與藤壺女御之妹所生的第三皇女--女三宮為正妻,此事令多年來跟隨光源氏的紫之上心碎。而年齡跟光源氏相差甚大的女三宮最後也與柏木私通生下一子薰之君。光源氏意外得知女三宮私通一事後備受打擊,並默許了女三宮的出家,不久後紫之上病逝,光源氏在經歷諸多世事後也遁入空門,出家

回顧光源氏的一生,雖曾一度抑鬱不得志,但最終獲得昭雪,從此平步青雲甚至官拜太政大臣,位居一人之下、萬人之上,而他與繼母藤壺女御的私生子冷泉帝暗中得知光源氏為親生父親後,又賜予光源氏准太上天皇的地位。

從《匂宮》這一卷開始,講述光源氏死後其子孫間的愛情故事。從《橋姬》到《夢浮橋》這10卷則合稱為「宇治十帖」,以京都宇治為主要舞台,描述女三宮的私生子薰之君、源氏外孫匂宮兩人與源氏之弟八之宮的三個女兒──大君中君及浮舟 (源氏物語)#人物としての浮舟──之間糾葛的愛情故事。

值得一提的是,那個年代女子多半是沒有地位的,因此原書中所有女子都沒有名字,她們那些美麗的名字是後人依據篇名或是一些故事中的敘述特徵加上的。作者紫式部的真實姓名也沒有記載,「紫」是後人取故事女主角「紫上」的「紫」字,而「式部」則是作者父親的官職名。


翻譯

現代日本語譯

漢譯

錢稻孫譯本

中華人民共和國成立後,錢稻孫譯出全書前五帖,其中第一帖在《譯文》(1957年8月號)上發表。此為《源氏物語》最早的漢譯。人民文學出版社於1959年2月正式委請錢稻孫翻譯全書,但未能如期交稿,此間錢譯所據底本,應為岩波書店《14源氏物語1》(山岸德平校注,1958年1月發行)。

豐子愷譯本

人民文學出版社於1962年改約豐子愷翻譯全書。豐子愷在女兒豐一吟協助下於1962年12月到1965年10月間進行翻譯,但所據底本不明,交稿後,社方請周作人和錢稻孫在責任編輯文潔若協助下校訂。這個文化大革命爆發前定稿的譯本是史上第一個《源氏物語》漢語全譯本。豐子愷譯本於1980年12月由人民文學出版社初次出版,是史上第一個簡體字全譯本;繁體字版由遠景出版事業有限公司1986年在台灣初版發行,木馬文化2000年重排新版。

林文月譯本

史上第二個漢語全譯本是台灣大學教授林文月在《中外文學月刊》上分66期連載,耗時5年半,於1978年6月全部譯完,交《中外文學》社方出版合訂本的全譯本。林文月譯本是史上第一個公開出版發行的《源氏物語》漢語全譯本,同時是史上第一個由女性完成的漢語全譯本。繁體字版於1997年由洪範出版社重排出版;簡體字版由譯林出版社於2011年6月初版發行。

林譯以《源氏物語新釈》(吉沢義則)校注,平凡社,1937年6月至1940年8月發行)為主要依據,並參考谷崎潤一郎圓地文子與謝野晶子的現代日本語譯本,以及亞瑟·偉利和Edward Seidensticker的英譯本。

其他漢譯本

2013年12月初版發行的葉渭渠唐月梅合譯本(作家出版社)是《源氏物語》最新的漢語全譯本。

其他語譯

英國人Arthur Waley在1925年至1933年,首先將《源氏物語》譯為英文本「The Tale of Genji」但並非全譯,而是刪節的譯著。1966年,由Oscar Benr執筆的德文本出現。1976年美國學者Edward G. Seidensticker另譯英文版,彌補Waley英譯不完整之缺陷。次年,法文譯本的一部分也由R. Sieffert譯出。

後世影響

《源氏物語》在日本開啟了「物哀」的時代。「物哀」即見物生情,可是喜怒哀樂。此後日本的小說中明顯帶有一種淡淡的悲傷。而「物哀」也成為日本一種全國性的民族意識,隨着一代又一代的詩人、散文家、物語作者流傳了下來。

參考文獻

  1. 于震. 你必須知道的450個世界文化常識. 培育出版社. 2010年3月4日: 23. ISBN 9789866439230 (Chinese (Taiwan)).