伊沙
伊沙,當代著名詩人,作家,翻譯家。原名吳文健。1966年5月19日生於中國四川省成都市,1989年畢業於北京師範大學中文系。現居陝西省西安市,任教於西安外國語大學中國語言文學學院。
伊 沙 | |
---|---|
出生 |
四川省成都市 | 1966年5月19日
國籍 | 中國 |
別名 | 吳文健 |
職業 | 詩人、作家、教師 |
知名作品 |
《車過黃河》 《結結巴巴》 《餓死詩人》等 |
目錄
文學年表
21世紀前
1983 就讀於西安市第三中學,開始詩歌寫作。9月,在《陝西日報》發表詩歌「處女作」《夜》。
1985 3月, 在《語文報》社舉辦的「我們這個年齡」全國中學生征詩比賽中獲獎。7月,高中畢業,參加高考,考入北京師範大學中文系。
1988 4月,和同學組建「感悟詩派」。 9月,自己印製(油印)個人詩集《寂寞街》。10月,在《飛天》雜誌「大學生詩苑」欄目發表《伊沙詩抄》(10首),引起強烈反響,成為大學生詩群的重要代表人物。
1989 3月,和中島組建全國高校文學聯合會,出任秘書長,在北京舉辦全國高校文學研討會暨「圓明園詩會」。詩作在《青春》雜誌舉辦的大學生詩歌大賽中獲獎;詩作在《大學生》雜誌社舉辦的首都高校詩歌大賽中獲獎。5月,在《萌芽》雜誌舉辦的青年詩歌大賽中獲獎。7月,大學畢業,分配至西安外語學院宣傳部做院刊編輯,返回西安。12月,詩作在《詩神》雜誌社舉辦的詩歌大賽中獲獎。首次發表詩歌評論。
1990 1月,應詩人嚴力之邀擔任美國《一行》中文詩刊中國代理人。2月,詩作在《詩潮》雜誌社舉辦的詩歌大賽中獲獎。5月,詩作在《大河》詩刊社舉辦的詩歌大賽中獲獎。
1991 3月,詩作在《文學港》雜誌社舉辦的詩歌大賽中獲獎。12月,作品首次被譯為英語發表。
1992 2月,應邀成為《詩研究》同仁。3月,作品首次被譯為世界語發表。4月,策劃《一行》創刊五周年大型詩歌朗誦會,在陝西省農業展覽館成功舉行。6月,應邀成為《傾斜》詩刊同仁。7月,應邀擔任《當代青年》雜誌社青年詩歌大賽評委。7月,應邀在《女友》雜誌社舉辦的文學夏令營授課。10月,應詩人、詩評家周倫佑邀擔任復刊後的《非非》編委。11月,被《女友》《文友》雜誌推選為「讀者最喜愛的當代十佳詩人」。
1993 1月,應邀擔任新創雜誌《創世紀》總策劃。5月,作品首次被譯為德語發表。7月,應邀在《女友》雜誌社舉辦的文學夏令營授課。11月,由院刊編輯調往教師崗位任教。
1994 3月,詩集《餓死詩人》中國華僑出版社出版。7月,應邀在《女友》雜誌舉辦的文學夏令營授課。
1995 1月,應邀成為《鋒刃》詩刊同仁。6月,詩集《一行乘三》(與嚴力、馬非合著)由青海人民出版社出版。7-8月,與妻子老G合作首次將美國詩人查理斯·布考斯基的詩作譯成中文。 9月,應邀出席詩刊社在北京舉辦的第13屆「青春詩會」。11月,作品首次被譯為日語發表。
1996 8月,應邀出席《女友》雜誌社舉辦的「陝北筆會」。10月,發表短篇小說「處女作」《現場》。11月,發表中篇小說「處女作」《江湖碼頭》。應邀出席《詩歌報月刊》社在浙江湖州舉辦的首屆「金秋詩會」。12月,應邀出席《女友》雜誌社在濟南舉辦的長篇小說策劃會。
1997 7月,應邀出席《女子文學》雜誌社在河北舉辦的筆會。8月,應邀出席《喜劇世界》雜誌社在太白山舉辦的筆會。12月,當選《國際漢語詩壇》雜誌評選的「中國當代十大傑出青年詩人」。
1998 1月,出任《文友》雜誌策劃。2月,獲《女友》雜誌社創設的路遙青年文學獎。6月,長篇小說《江山美人》由太白文藝出版社出版。為《文友》雜誌策劃並執行轟動一時的「中國十差作家評選」活動。7月,到北京第三精神病福利院為詩人食指(郭路生)頒發首屆「文友文學獎」。9月,在《文友》雜誌發表《世紀末呼籲:解散中國的作家協會》一文,驚動朝野,備受壓力。
12月,詩及相關評論集《伊沙這個鬼》由《詩參考》編輯出版。
1999 1月,《伊沙作品集》三卷本——詩集《野種之歌》、小說集《俗人理解不了的幸福》、散文隨筆集《一個都不放過》由北京朝花文化機構策劃、青海人民出版社出版。2月,應邀擔任《女友》雜誌社青年文學獎評委。 4月,應邀出席《詩探索》編輯部、《北京文學》編輯部、北京作家協會、當代文學研究會、中國社科院文學研究所等數家單位在北京平谷縣盤峰賓館聯辦的「世紀之交中國詩歌創作態勢與理論建設研討會」,在會上捲入與自詡為「知識份子寫作」一方的激烈爭論,會後撰寫多篇文章繼續在紙媒體上與對方展開論爭,即所謂「盤峰論爭」。 6月,詩集《我終於理解了你的拒絕》由青海人民出版社出版。主編《零點地鐵詩叢》(16卷)由青海人民出版社推出。應邀出席《電影作品》雜誌社在成都舉辦的「世紀之路:電影與文學研討會」暨「眉山詩會」,應邀出任《中國詩年選》編委。 8月,隨筆集《褻瀆偶像》(與孫郁、孫見喜合着)由中華工商聯合出版社出版。受邀澳門國際詩歌節,因故未能成行。 11月,應邀出席《中國詩年選》編委會在四川舉行的評審會。應邀出席由《中國新詩年鑑》編委會和《詩探索》編輯部在北京小湯山龍脈溫泉度假村聯辦的「1999中國龍脈詩會」。
21世紀後
2000 1月,在北京獲《詩參考》詩刊頒發的「10年成就獎」,詩作《結結巴巴》獲「10年經典作品獎」。 6月,應邀擔任《中國新詩年鑑》編委。 8月,應邀出席在湖南衡山舉行的「90年代詩歌論壇」。10月,隨筆集《時尚殺手》(與徐江、秦巴子合着)由花城出版社出版。 11月,與詩人崔恕創辦《指點江山》網站(論壇),出任版主。 12月,與詩人黃海創辦《唐》詩刊,出任策劃一職。出席《中國新詩年鑑》在大連舉行的審稿會。獲《山花》雜誌年度詩歌獎。
2001 2月,詩人黃海將《指點江山》網站改版為《唐》,應邀出任版主。 3月,詩評集《十詩人批判書》(與徐江、沈浩波、秦巴子、張閎合着)由時代文藝出版社出版。5月,澳大利亞昆士蘭州詩人Paul Hardacher(保羅。哈德克)編輯的《紙老虎》第一集CD詩歌集出版,與其他三位中國詩人共同入選。凡斯主編的《原創性寫作》第二期出版,成為封面人物。澳大利亞墨爾本La Trobe大學《子午線》雜誌「全球化特刊」出版,是兩位在上面發表詩作的漢語詩人之一。6月,由歐陽昱翻譯的《鳥俑》一詩在墨爾本日發量數百萬份的英文大報The Age(年代報)上發表。7月,編著《語文大視野(初中二年級)》(與秦巴子合編)由山西人民出版社、書海出版社聯合出版。 8月,隨筆集《明星臉譜》(與徐江、洪燭合着)由中國文聯出版公司出版。 9月,編著《剖開球膽——中國足球批判》由遠方出版社出版。
2002 4月,在網路文學大賽中獲獎。6月,澳洲《原鄉》文學雜誌2002年第八期中國當代詩歌英文翻譯特刊(歐陽昱編輯、翻譯)在墨爾本出版,有二首詩作入選。 7月,應邀出席在西安舉行的第8屆亞洲詩人大會。應邀出任韓國《詩評》雜誌「企劃委員」。詩作首次被譯成瑞典語發表。 8月,應邀出席第16屆瑞典奈舍國際詩歌節,在瑞典南部旅行、朗誦。 7-10月,與妻子老G合作再度翻譯布考斯基。 11月,詩作首次被譯為韓國語發表。 12月,詩作首次被譯成荷蘭語發表。應邀擔任《詩江湖年選》編委。應邀擔任西安電視台《紀錄時空》節目主持人。
2003 4月,瑞典「瑞中協會」出版《中國》一書(瑞典語),與北島、顧城一起入選。6月,詩集《伊沙短詩選》(中英文對照)由香港銀河出版社出版。 8月,詩集《伊沙詩選》由青海人民出版社出版。 該書參展了當年舉行的德國法蘭克福書展。12月,詩集《我的英雄》由河北教育出版社出版。 12月,應邀擔任《中國詩歌選》副主編。
2004 1月,楊曉民主編的《百年百首經典詩歌》由長江文藝出版社出版,《餓死詩人》入選。4月,在《南方都市報》評選的「第二屆華語傳媒大獎」獲年度詩人獎提名,在《青年時報》同時推出的另一個版本的2003年度「華語文學傳媒大獎」獲年度詩人獎。3月,應邀出席在昆明舉行的「中國昆明-北歐奈舍詩歌周」。 5月,編著《現代詩經》由灕江出版社出版。 6月,隨筆集《被迫過着花天酒地的生活》由人民文學出版社出版。 7月,應邀出席在烏魯木齊舉行的第9屆亞洲詩人大會。 8月,長詩《唐》由澳大利亞原鄉出版社出版。 9月,獲首屆「明天·額爾古納」中國詩歌雙年展「雙年詩人獎」,獲得兩百畝牧場的巨獎,轟動一時。 10月,受邀美國塞蒙斯學院等三所大學舉辦的詩歌活動,因故未能成行。12月,由田原編選、竹內新翻譯的《中國新世代詩人》由日本東京詩學社出版,有兩首詩作入選。
2005 2月,編著《被遺忘的詩歌經典》(上、下卷)由太白文藝出版社出版。3月,應邀擔任詩歌漢譯潤色的《倉央嘉措情歌及秘史》由青海人民出版社出版。 4月,應邀出席北京印刷學院舉行的朗誦會。應邀赴天津南開大學朗誦。 5月,小說集《誰痛誰知道》由寧夏人民出版社出版。接到日本地球社「環太平洋詩人節」的邀請,因故未能成行。 8月,應邀出席《中國詩人》編輯部在遼寧舉辦的詩歌活動,順訪京津兩地。 9月,隨筆集《無知者無恥》由朝華出版社出版並在北京舉行了首發式。10月,在西安高校首屆詩歌節上做開幕講座。12月,小說集《誰痛誰知道》在國家九部委聯合主辦的「知識工程——中華全民讀書書目推薦活動」中,入選「2005年知識工程推薦書目」。
2006 4月,長篇小說《狂歡》(中文簡體字版)由作家出版社出版。 5月,應邀出席在武漢舉行的「或者-平行詩會」,並赴武漢大學朗誦。 6月,長篇小說《狂歡》(中文繁體字版)由由雙笛國際事務有限公司出版部出版,在台灣和美國發行。應邀出席在長沙舉行的「首屆麓山新世紀詩歌名家峰會」。 8月,詩集《車過黃河》由美國紐約惠特曼出版社出版。應邀出席在寧夏舉行西部詩歌研討會。9月,應邀出席在河南欒川召開「首屆網絡詩歌論壇峰會」。11月,詩集《靈與肉的項目》(希伯來語譯本)由以色列特拉維夫色彩出版社出版。應北師大之邀回母校出席「知名校友作家返校日」活動。
2007 2月,大型電視專題節目《中國詩歌》第二輯二十位詩人的電視專題在浙江電視台教育科技頻道播出,其中有伊沙專題。3月,當選為樂趣園評選的」2006年十大風雲詩人」。 4月,為抗議《中國新詩年鑑》對「民間立場」的背離而退出編委會。 5月,當選《羊城晚報》《詩歌月刊》等多家媒體評選的「中國當代十大新銳詩人」,赴海南領獎。 6月,應邀出席第38屆荷蘭鹿特丹國際詩歌節,並順訪比利時。在詩歌節期間,其詩集《第38屆荷蘭鹿特丹國際詩歌節·伊沙卷》以中英文對照及中荷文對照兩種版本由荷蘭鹿特丹國際詩歌節基金會出版;第38屆鹿特丹國際詩歌節受邀詩人詩集《詩人酒店》在荷蘭出版,伊沙有兩首詩作入選。譯者為荷蘭翻譯家馬蘇菲。荷蘭第一大報《鹿特丹新報》發表伊沙代表作《結結巴巴》的荷蘭語譯文,譯者為著名漢學家柯雷。回國後應邀出席京津兩地舉行的民間詩會,並頒發首屆「葵詩歌獎」。日本東京《地球》6月號發表伊沙等21位中國詩人詩作,由漢學家佐佐木久春翻譯。7月,長篇小說《中國往事》由磨鐵文化有限公司策劃、遠方出版社出版。應邀參加「著名作家採風團蜀道行」活動,重奏古代蜀道,拜謁李白故里。 8月,應邀出席在雲南麗江、香格里拉舉行的第10屆亞洲詩人大會。
2008 1月,第四本散文隨筆集《晨鐘暮鼓》由山東文藝出版社出版,是其散文寫作最高成就的集中體現。《趕路》詩刊推出千元一詩收購行動,《靈魂出竅》入選;3月,獲首屆光成詩歌獎。為紀念切格瓦拉,英國燃燒出版社推出《詩里的切》的世界詩選(英語版),編選了53個國家134位詩人以格瓦拉為題材的詩作,伊沙等四位中國詩人入選,漢譯英譯者為澳大利亞翻譯家西敏。4月,應邀做客中央電視台,並在節目中朗誦其詩《七十年代》。順訪天津,在第二屆穆旦詩歌節《葵》朗誦會上朗誦作品。 4月,2007年創作的巔峰大作《靈魂出竅》於有「中國《紐約客》」之稱的《作家》雜誌全文發表,引人注目。 7月,由〈手稿〉雜誌舉辦的「伊沙作品專場朗誦會」在西安最大的福寶閣茶樓舉行,伊沙自誦並自釋了《車過黃河》等創作21年的21首代表作。10月,應邀出席北京師範大學與美國俄荷拉赫馬大學在北京聯合舉辦的「世界文學與中國」國際學術研討會,在會上宣讀論文《從全球化說開去:中國當代詩歌》,並在朗誦會上朗誦詩作。出席侯馬詩集《他手記》首發式暨北面詩歌朗誦會。 11月,應邀赴英國出席第20屆奧爾德堡國際詩歌節及英譯本詩集《餓死詩人》首發式。是這項英國歷史最悠久的詩歌節邀請的首位漢語詩人,英譯本詩集《餓死詩人》系由英國最權威的詩歌出版社布拉達克西書社出版,是繼楊煉之後第二位在該出版社出版詩集的漢語詩人。在詩歌節期間,英國詩歌基金會《詩報》出版,刊出伊沙詩作及伊沙專訪《天才之言》,並配有大幅照片。英國權威性的《現代譯詩》雜誌介紹伊沙並刊出其詩作多首。12月,第四部長篇小說《黃金在天上》由磨鐵文化機構策劃,花山文藝出版社出版。 12月,獲第二屆新死亡年度詩歌獎暨免費出版個人詩集獎,最新詩集《靈魂出竅》由中國華僑出版社出版。是其出版的第十本中文詩集(另有五本外文譯本)。詩作《車過黃河》被新浪網評為「改革三十年十大流行詩歌」、被深圳《晶報》評為「30年30首」,詩作《車過黃河》《餓死詩人》《結結巴巴》同時入選16位知名評論家評出的「當代詩歌虛擬選本」(100首),在入選的篇目上位列第二。 12月,應邀出席《趕路》詩刊在廣東佛山舉行的「新世紀詩歌御鼎高峰論壇」。
2009 1月,《無題組詩》(17首)在《十月》發表。 2月,長詩《詩之堡》在《上海文學》發表。 5月,應邀出席在西安舉行的第二屆中國詩歌節。長詩《藍燈》(節選)在《人民文學》增刊發表。詩四首入選中華詩歌三千年精選集《詩韻華魂》(現當代卷)。應邀出席在山西晉城舉行的第二屆太行詩歌節。 6月,突圍詩社、華語文學網站等17家詩歌民刊、論壇評選的「1999-2008十大影響力詩人」(2009)。西安外國語大學中文學院舉辦「伊沙作品研討會」。 7月,詩集《紋心》由《星星》詩歌理論半月刊編輯部編印出版。 8月,應邀出席第二屆青海湖國際詩歌節。 10月,應邀出席首屆中華世紀壇金秋詩歌節。 11月,當選百家網站評選的「2009中國年度詩人」之首。詩集《伊沙詩選:尿床》被列為「大陸先鋒詩叢」(第二輯)之一在台灣唐山出版社出版。 12月,應邀赴哈爾濱出席「天問·中國新詩新年峰會」。長篇小說《迷亂》由磨鐵動漫傳媒有限公司和雲南人民出版社出版。
2010 1月,獲【御鼎詩歌獎】二十一世紀中國詩歌「十年成就獎」(2000-2009),《無題詩集》由《趕路詩刊》編輯部獎助出版。與秦巴子等西安詩人創辦「長安詩歌節」。荷蘭首席漢學家、雷頓大學教授柯雷赴南開大學開講座《拒絕性的詩歌:伊沙詩作中的「音」與「意」》。詩作入選以色列出版的《世界足球詩選》(希伯來語),是惟一入選的中國詩人。當選「2009明星詩人」。應北京讀圖時代公司邀請主編大型詩集《被一代:中國詩歌十年檔案(2000—2010)》
4月,荷中友好協會所辦的荷蘭語雜誌《CHINA NU》系,在封底刊出《餓死詩人》的荷蘭語譯文,譯者為Annelous Sliggelbout(中文名:施露)女士。在西安接受專程來訪的英國青年漢學家殷海潔專訪。6-7月,應《深圳特區報》之邀在南非世界盃舉行期間開設詩歌專欄,以每首詩500元人民幣創大陸最高詩歌稿費。8月,應邀赴湖南衡陽出席「2010衡山詩會」,在會上作主題發言。
主要作品
詩集[1]:《一行乘三》(詩集·合著)《餓死詩人》《伊沙這個鬼》《野種之歌》《我終於理解了你的拒絕》《伊沙詩選》《我的英雄》《車過黃河》長詩《唐》《無題詩集》《靈魂出竅》《伊沙詩歌:紋心》《藍燈》《世界的角落》《伊沙詩選:尿床》《詩國不堪回首月明中》《熱浪中的理想國》《行》《在長安》 詩歌專論集:《十詩人批判書》(與人合著),隨筆《晨鐘暮鼓》,《中國現代詩論》 。 散文隨筆集:《褻瀆偶像》(隨筆集·合著)《一個都不放過》《被迫過著花天酒地的生活》《無知者無恥》、《剖開球膽——中國足球批判》(足球評論集·編著)《時尚殺手》(隨筆集·合著)《明星臉譜》(隨筆集·合著)
中短篇小說集《俗人理解不了的幸福》《誰痛誰知道》。
長篇小說:《江山美人》《狂歡》《迷亂》《中國往事》《黃金在天上》《士為知己者死》《曹操》。
編著:《語文大視野(初中二年級)》(編選·合著)《世紀詩典》《現代詩經》《被遺忘的經典詩歌》(上、下卷)《新世紀詩典(第一、二、三季)》《陝西詩選(2000-2010)》等。
譯著:《當你老了——中外名詩100首新譯》、《布考斯基詩歌快遞》(翻譯·合著)、《布考斯基詩選:乾淨老頭》《特朗斯特羅姆:最好的托馬斯》《生如夏花 死如秋葉:泰戈爾名詩精選》
作品譯本:《靈與肉的項目》(詩集希伯來語譯本)、 《第38屆鹿特丹國際詩歌節·伊沙卷》(中英文對照詩集)、《餓死詩人》(詩集英譯本) 、《伊沙短詩選》(中英文對照詩集).
個人榮譽
曾獲《詩參考》「十年成就獎」暨「經典作品獎」,《山花》2000年度詩歌獎,首屆「明天額爾古納」中國詩歌雙年展「雙年詩人獎」等多種獎項。曾當選為《文友》《女友》評選的「讀者最喜愛的十佳詩人(1993),《世界漢語詩刊》評選的「當代十大青年詩人」(1998),《羊城晚報》《詩歌月刊》等多家媒體評選的「中國當代十大新銳詩人」(2007)。曾應邀出席第16屆瑞典奈舍國際詩歌節、第38屆荷蘭鹿特丹國際詩歌節、第8、9、10屆亞洲詩人大會,首屆昆明「中國-北歐詩歌周」等國際交流活動。自上世紀80年代末迄今,一直活躍在中國詩壇上,引人矚目也飽受爭議[2],是非官方反學 院的「民間寫作」的代表詩人。
曾獲:「蒙特利爾」詩歌節提名。
參考資料
- ↑ 伊沙的詩詞全集古詩文網
- ↑ 「中國爭議最大的詩人」伊沙出版詩集:我需要胡寫精神 來自鳳凰網文化