「童话」修訂間的差異檢視原始碼討論檢視歷史
行 5: | 行 5: | ||
早期“童话”的听众群除了儿童外还包括成人,后来,随着格林兄弟所搜集整理的《儿童与家庭童话集》以及其他一些作家作品的出现,童话这一文体被正式与儿童相联,并且这之后这种关联性日渐加深。 | 早期“童话”的听众群除了儿童外还包括成人,后来,随着格林兄弟所搜集整理的《儿童与家庭童话集》以及其他一些作家作品的出现,童话这一文体被正式与儿童相联,并且这之后这种关联性日渐加深。 | ||
− | = | + | |
− | =历史== | + | ==历史== |
− | 童话最初是传统口述民间故事的一部分,通常会被讲述得具戏剧性并以口耳相传的方式世代相传。也由于如此,童话故事发展的历史也就十分难以考证。尤其是早期不识字的说书人所说的故事,通常都没有任何书面纪录可供后世参考。最早有以文字形式流传的童话故事是在公元前1,300年的古埃及,自此之后童话故事开始在写作形式的文学作品中出现,诸如公元100至200年间阿普列乌斯(Apuleius)所著《金驴记》(The Golden Ass)出现的《爱神与美女》(Cupid and Psyche)或是公元200至300年间印度的《五卷书》,但由故事本身无法得知这些故事是不是反应当时当地社会所流传的民间故事。许多证据显示许多之后童话故事集里的故事都是根据民间故事重新编写而成的。这些故事合集通常根据更古老的民间故事而来,像是《一千零一夜》、《吸血鬼的故事》(Vikram and the Vampire)及《彼勒与大龙》(Bel and the Dragon)。除了这些合集之外,中国的道家哲学家,像是《列子》与《庄子》,也都将一些童话故事以他们的表现方式出现在他们的哲学思想中。而在较广泛的定义中,《伊索寓言》(公元前六世纪)是西方世界第一本著名的童话集。 | + | 童话最初是传统口述民间故事的一部分,通常会被讲述得具戏剧性并以口耳相传的方式世代相传。也由于如此,童话故事发展的历史也就十分难以考证。尤其是早期不识字的说书人所说的故事,通常都没有任何书面纪录可供后世参考。最早有以文字形式流传的童话故事是在公元前1,300年的古埃及,自此之后童话故事开始在写作形式的文学作品中出现,诸如公元100至200年间阿普列乌斯(Apuleius)所著《金驴记》<ref>[https://book.mihua.net/book/info/15/15585.html 金驴记],米花在线书库,2012-5-19</ref> (The Golden Ass)出现的《爱神与美女》(Cupid and Psyche)或是公元200至300年间印度的《五卷书》,但由故事本身无法得知这些故事是不是反应当时当地社会所流传的民间故事。许多证据显示许多之后童话故事集里的故事都是根据民间故事重新编写而成的。这些故事合集通常根据更古老的民间故事而来,像是《一千零一夜》、《吸血鬼的故事》(Vikram and the Vampire)及《彼勒与大龙》(Bel and the Dragon)。除了这些合集之外,中国的道家哲学家,像是《列子》与《庄子》,也都将一些童话故事以他们的表现方式出现在他们的哲学思想中。而在较广泛的定义中,《伊索寓言》(公元前六世纪)是西方世界第一本著名的童话集。 |
典故的引用大量出现在杰弗瑞·乔叟的《坎特伯里故事集》、斯宾塞的《仙后》以及莎士比亚的舞台剧之中。《李尔王》的故事中被认为引用了大量的童话典故。在十六及十七世纪期间,意大利的乔万尼·弗朗切斯科·斯特拉帕罗拉(Giovanni Francesco Straparola)在《愉快的夜晚》(The Facetious Nights of Straparola)一书中重新诠释了西方文学中的故事,书中的故事包含了大量的童话故事,而吉姆巴地斯达·巴西耳的那不勒斯故事集《五日谈》则全部都是童话。卡洛·戈齐在他的意大利歌剧场景中用了许多童话故事的典故,例如他的歌剧其中有一幕取自于意大利童话的《橘之恋》(The Love For Three Oranges)。与此同时,中国的蒲松龄在1766年他所出版的《聊斋志异》中也收集了许多童话故事。而童话故事本身在十七世纪末叶的法国上等阶层中开始逐渐风行,寓言诗人拉封丹和另一位知名作家夏尔·佩罗(《睡美人》及《灰姑娘》的作者)两人所编纂的童话故事是其中受欢迎的代表。虽然特拉帕罗拉(著有《穿靴子的猫》(Puss in Boots))、夏尔·佩罗和巴吉雷的童话集中包含了许多童话故事最早的形式,但这些编者也重新诠释这些故事以符合文学的效果。 | 典故的引用大量出现在杰弗瑞·乔叟的《坎特伯里故事集》、斯宾塞的《仙后》以及莎士比亚的舞台剧之中。《李尔王》的故事中被认为引用了大量的童话典故。在十六及十七世纪期间,意大利的乔万尼·弗朗切斯科·斯特拉帕罗拉(Giovanni Francesco Straparola)在《愉快的夜晚》(The Facetious Nights of Straparola)一书中重新诠释了西方文学中的故事,书中的故事包含了大量的童话故事,而吉姆巴地斯达·巴西耳的那不勒斯故事集《五日谈》则全部都是童话。卡洛·戈齐在他的意大利歌剧场景中用了许多童话故事的典故,例如他的歌剧其中有一幕取自于意大利童话的《橘之恋》(The Love For Three Oranges)。与此同时,中国的蒲松龄在1766年他所出版的《聊斋志异》中也收集了许多童话故事。而童话故事本身在十七世纪末叶的法国上等阶层中开始逐渐风行,寓言诗人拉封丹和另一位知名作家夏尔·佩罗(《睡美人》及《灰姑娘》的作者)两人所编纂的童话故事是其中受欢迎的代表。虽然特拉帕罗拉(著有《穿靴子的猫》(Puss in Boots))、夏尔·佩罗和巴吉雷的童话集中包含了许多童话故事最早的形式,但这些编者也重新诠释这些故事以符合文学的效果。 | ||
行 22: | 行 22: | ||
* 《[[鹅妈妈的故事]]》,[[法国]][[夏尔·佩罗]]著作和收集的法文故事,如《睡美人》,《灰姑娘》,《[[穿靴子的猫]]》,《[[小紅帽]]》,《[[鵝媽媽]]》 | * 《[[鹅妈妈的故事]]》,[[法国]][[夏尔·佩罗]]著作和收集的法文故事,如《睡美人》,《灰姑娘》,《[[穿靴子的猫]]》,《[[小紅帽]]》,《[[鵝媽媽]]》 | ||
* 《[[一千零一夜]]》,[[阿拉伯]]故事集,但其中一些故事不适合孩子,不能算作童话 | * 《[[一千零一夜]]》,[[阿拉伯]]故事集,但其中一些故事不适合孩子,不能算作童话 | ||
− | * 《[[伊索寓言]]》 | + | * 《[[伊索寓言]]》<ref>[http://www.dushu369.com/tonghua/yiso/ 《伊索寓言》],读书369,2015-2-5</ref> |
=== 其他童话故事 === | === 其他童话故事 === |
於 2020年2月15日 (六) 14:14 的修訂
童話,是一種小說體裁的兒童文學作品,文字通俗,像兒童說話一樣。一般童話里有很多超自然人物,像會說話的動物、精靈、仙子、巨人、巫婆等。在現代西方文學的寫作方法中,「童話故事的結局」(fairy tale ending)通常指的也是快樂的結局,就像大多童話故事中公主和王子一般。 在許多文化中,惡魔與巫婆等常被認為是存在於真實世界中的,這時童話就可能變成傳說,如此一來說故事和聽故事的人也會更覺得故事是一段史實。但是和傳說與史詩有所區別的是,童話故事往往會在故事內容中多加入一些對實際人、事、物未必是真實的描述以增強故事性。通常故事的起頭都會用「很久很久以前……」來開始對整個故事的描述,而非真實事件所發生的時間。
幾個世紀以來,各種形式的童話在不同的國家及不同的文化中廣泛被發現。童話故事可以口述或寫作的方式存在,但僅有寫作的方式得以流傳下來,使得童話故事確切出現的年代難以考證。但就所流傳下來可考的文學紀錄而言,童話故事至少已經存在超過千年。在西方,早期的童話並不被稱為「fairy tale」,而是被視為短篇小說的文體。「fairy tale」一詞被認為最先是由法國作家d'Aulnoy女士所提出。時至今日,童話故事的流傳仍以寫作方式為主。
早期「童話」的聽眾群除了兒童外還包括成人,後來,隨着格林兄弟所搜集整理的《兒童與家庭童話集》以及其他一些作家作品的出現,童話這一文體被正式與兒童相聯,並且這之後這種關聯性日漸加深。
歷史
童話最初是傳統口述民間故事的一部分,通常會被講述得具戲劇性並以口耳相傳的方式世代相傳。也由於如此,童話故事發展的歷史也就十分難以考證。尤其是早期不識字的說書人所說的故事,通常都沒有任何書面紀錄可供後世參考。最早有以文字形式流傳的童話故事是在公元前1,300年的古埃及,自此之後童話故事開始在寫作形式的文學作品中出現,諸如公元100至200年間阿普列烏斯(Apuleius)所著《金驢記》[1](The Golden Ass)出現的《愛神與美女》(Cupid and Psyche)或是公元200至300年間印度的《五卷書》,但由故事本身無法得知這些故事是不是反應當時當地社會所流傳的民間故事。許多證據顯示許多之後童話故事集裡的故事都是根據民間故事重新編寫而成的。這些故事合集通常根據更古老的民間故事而來,像是《一千零一夜》、《吸血鬼的故事》(Vikram and the Vampire)及《彼勒與大龍》(Bel and the Dragon)。除了這些合集之外,中國的道家哲學家,像是《列子》與《莊子》,也都將一些童話故事以他們的表現方式出現在他們的哲學思想中。而在較廣泛的定義中,《伊索寓言》(公元前六世紀)是西方世界第一本著名的童話集。
典故的引用大量出現在傑弗瑞·喬叟的《坎特伯里故事集》、斯賓塞的《仙后》以及莎士比亞的舞台劇之中。《李爾王》的故事中被認為引用了大量的童話典故。在十六及十七世紀期間,意大利的喬萬尼·弗朗切斯科·斯特拉帕羅拉(Giovanni Francesco Straparola)在《愉快的夜晚》(The Facetious Nights of Straparola)一書中重新詮釋了西方文學中的故事,書中的故事包含了大量的童話故事,而吉姆巴地斯達·巴西耳的那不勒斯故事集《五日談》則全部都是童話。卡洛·戈齊在他的意大利歌劇場景中用了許多童話故事的典故,例如他的歌劇其中有一幕取自於意大利童話的《橘之戀》(The Love For Three Oranges)。與此同時,中國的蒲松齡在1766年他所出版的《聊齋志異》中也收集了許多童話故事。而童話故事本身在十七世紀末葉的法國上等階層中開始逐漸風行,寓言詩人拉封丹和另一位知名作家夏爾·佩羅(《睡美人》及《灰姑娘》的作者)兩人所編纂的童話故事是其中受歡迎的代表。雖然特拉帕羅拉(著有《穿靴子的貓》(Puss in Boots))、夏爾·佩羅和巴吉雷的童話集中包含了許多童話故事最早的形式,但這些編者也重新詮釋這些故事以符合文學的效果。
而首先嘗試不僅僅是保存童話故事中的角色個性也同時保留故事風格的,是德國的格林兄弟。但諷刺的是,雖然格林童話第一版(1812年及1815年)是民俗研究學者的寶庫,但為了保證銷售量及受歡迎的程度,格林兄弟在後來出版的版本中也開始改寫書中的故事[16]。格林童話集的轉變不只將內容偏離原有的民間故事,也影響了原有的民間故事的面貌。除此之外,格林兄弟也沒有收錄一些德國口耳相傳的民間故事,其理由是他們認為這些也曾在查爾斯·佩羅的故事集出現過的故事是法國故事而非德國故事。
在當代,一些新興童話作家已開始嘗試創作一種,以情感和精神為核心的童話作品。其主要特點是:重視對人的精神和情感,較輕視情節,描寫人物多採用白描手法,故事意境深邃。
著名童話故事
童話集
- 《安徒生童話》,丹麥安徒生寫的故事,如《醜小鴨》,《海的女兒》
- 《格林童話》,德國格林兄弟收集的故事,如《長髮公主》,《白雪公主》
- 《鵝媽媽的故事》,法國夏爾·佩羅著作和收集的法文故事,如《睡美人》,《灰姑娘》,《穿靴子的貓》,《小紅帽》,《鵝媽媽》
- 《一千零一夜》,阿拉伯故事集,但其中一些故事不適合孩子,不能算作童話
- 《伊索寓言》[2]
其他童話故事
- 《美女與野獸》,1756年,法文
- 《醜小鴨》
- 《小紅帽》
- 《糖果屋》
- 《傑克與豌豆》,1807年,英文
- 《三隻小豬》
- 《金髮姑娘》
- 《The Three Princes of Serendip》,英國
- 《浦島太郎》,日本
- 《桃太郎》,日本
- 《金太郎》,日本
- 《竹林公主》,日本
- 《綠野仙蹤》,1900年,美國
- 《夏綠蒂的網》
- 《虎姑婆》,臺灣
- 《年獸》
- 《愛麗絲夢遊仙境》
- 《小鹿斑比》
- 《小王子》
- 《薑餅人》
- 《羅賓漢》
- 《石中劍》
- 《羅摩衍那》
- 《摩訶婆羅多》