雪姑娘檢視原始碼討論檢視歷史
雪姑娘[1] [2] ,(俄語:Снегу́рочка|Snegúrochka),是俄羅斯民間傳說(俄羅斯文化)的一位童話故事角色。
簡介
雪姑娘,一說是作為斯拉夫神話的聖誕老人-嚴寒老人/新年老人/新年爺爺[3]的孫女及助手出現,與聖誕老人(嚴寒老人)一起為人們送去新年祝福。
雪姑娘的形象不僅出現在俄羅斯民間儀式中,在俄羅斯的口頭文學創作中也以民間童話中提到的:「用雪堆造,並且復活」的形象呈現。
雪姑娘被描繪為冰雪(父)與春天(母)之女兒,故事裡她喜歡上了一名牧羊人,但作為冰雪的化身她又不懂情為何物。雪姑娘的母親同情她的處境於是給予了她這個能力,當雪姑娘墮入愛河之時她的內心越發溫暖,但同時她的身體因此熔化而消失了。
後來,俄國劇作家亞歷山大·奧斯特洛夫斯基創作了劇本《雪姑娘》,由柴可夫斯基配樂於1873年公演。
亞歷山大·阿法納西耶夫 曾對有關雪姑娘的童話進行研究,並在他的作品《對自然界的斯拉夫文學觀》(Поэтические воззрения славян на природу,1876年)中的第二卷進行了分析。
衍生作品
後來俄羅斯劇作家亞歷山大·尼古拉耶維奇·奧斯特洛夫斯基受阿法納西耶夫思想的影響創作了劇本,由柴可夫斯基配樂於1873年公演。劇本中,雪姑娘是以雪老人和春天的女兒的身份出現的。不幸的是雪姑娘在夏天對豐收神雅利洛 的敬拜儀式上死去。
雪姑娘的造型被描繪的清純秀美,描述中她具有蒼白而令人憐憫的面龐,雪白的頭髮。她總是穿着白藍相間並以毛皮鑲邊的斗蓬(皮大衣、毛皮帽子、手套)。
但是起初該劇本並沒有被觀眾所認可。之後作曲家尼古拉·里姆斯基-科薩科夫根據奧斯特洛夫斯基版本的劇本改寫成歌劇於1882年上演,全名為《雪女郎-春天的童話 》,並取得了巨大的成功。
1878年作曲家萊昂·明庫斯與芭蕾舞舞蹈家莫里斯·珀蒂帕合作,將雪姑娘搬上沙皇的帝國芭蕾舞舞臺上。
雪姑娘在不同年代先後被繪製成動畫,最早期的一套動畫電影於1952年上映,參照了奧斯特洛夫斯基的劇本和使用里姆斯基-科薩科夫的音樂,另外亦有1969年由真人演出的電影。
其他版本
此後自19世紀末至20世紀初,雪姑娘的形象又經過了創作了該電影劇本的教育家們的精心修改,並最終以作為孩子們新年聖誕樹上的懸掛裝飾的形象完成,並且直到革命時期該形象一直被人們所使用。
每年人們都會把雪姑娘的形象懸掛在聖誕樹上,女孩們穿着雪姑娘的衣服,自己排演着童話中,或者奧斯特洛夫斯基劇本中,或者歌劇中的片段,來迎接新年。
一個借用了雪姑娘為主角的近代創作比較有名的是Louis Leger收錄於童話冊《Contes Populaires Slaves》的同名故事,這個版本中一對沒有孩子的老夫婦以雪花製作出雪姑娘,性格為典型的乖女孩一直照料著那對夫婦。
直到春天的到來她與一班小孩外出玩耍並進行跳營火活動,雪姑娘不情願地順從而跳過,可惜在中途被營火的熱力蒸發掉了。蘇格蘭作家安德魯·朗參照了這個版本進行改寫,雪姑娘易名為雪花將之收錄於自己的童話冊桃色本 中。
大眾文化
2014年冬季奧林匹克運動會開幕式運動員入場帶場人員的造型,即來自雪姑娘。
參考文獻
- ↑ 俄羅斯民間傳說—雪姑娘,每日頭條,2015-04-13
- ↑ 俄式酸奶│俄羅斯「聖誕老人」原型很派,不請他吃飯等著凍壊吧!,ETtoday新聞雲 ,文章日期
- ↑ 據莫斯科市立師範大學 Perk173俄蘭漢翻譯組即將畢業的學生們指出,考量「老人」及「爺爺」的語義情感及語義色彩,該詞條翻譯為漢語時,捨受「聖誕老人」翻譯影響的「老人」兩字,就較親密的「爺爺」兩字,較符合該角色之於俄國兒童的文化情感及意義。