董樂山檢視原始碼討論檢視歷史
董樂山 | |
---|---|
原圖鏈結 圖片來源人民網 | |
出生 | 浙江省寧波市 |
逝世 | 北京市 |
國籍 | 中國 |
母校 | 上海聖約翰大學 |
職業 |
翻譯家 作家 美國文化研究學者 |
親屬 | 兄:董鼎山 |
董樂山(筆名麥葉、麥耶,1924年11月14日-1999年1月16日),中國浙江寧波人,作家、翻譯家、美國社會與文學研究專家。[1][2]
生平事跡
先後在私塾、教會小學和教會中學讀書 。1937年,轉到上海租界裡上海光華大學附中繼續學業。
1942年,考入上海聖約翰大學外國文學系主修英國文學,受教於莎士比亞專家王文顯教授、歐洲戲劇專家姚克教授以及專授新聞寫作的彭望荃教授等學者。不到20歲的他,便以"麥耶"為筆名,蜚聲上海戲劇評論界。他的第一首詩就被《大美晚報》副刊主編柯靈看中並刊出 。
1946年冬畢業於上海聖約翰大學英國文學系。畢業後從事新聞工作。1950年後歷任新華社參編部翻譯、審稿,北京第二外國語學院英語教師。1957年被劃為右派。文革後歷任中國社會科學院美國研究所研究員、研究生院美國系主任等職。
譯作《第三帝國的興亡》(合譯)、《一九八四》、《西方人文主義的傳統》、《紅星照耀中國》(《西行漫記》)等均有廣泛影響。編有《英漢美國翻譯社會知識辭典》。文革後出版有《譯余廢墨》等散文隨筆集。有四卷本《董樂山文集》。
哥哥董鼎山是中美文學交流傑出的使者。
- 1940年,參加中共地下黨組織。
- 1946年,畢業於上海聖約翰大學英國文學專業。
- 1950年,考入新華社外文部。之後歷任新華社參編部翻譯、審稿、業務秘書,新華社外訓班教員等職。
- 1957年,被劃為右派,在文化大革命期間被長期關押、審訊和逼供。
- 1980年,加入中國作家協會。
- 1981年,調至中國社會科學院美國研究所,擔任研究員。
1982年,赴美國康奈爾大學作為美國盧斯基金會訪問教授,負責接待他的是愛德華·耿教授,一位專門研究中國抗戰時期文學活動的學者,寫過一部專著《不受歡迎的繆斯》,其中評述上海孤島時期的戲劇活動時就引述了許多董當年所寫的劇評 。
1985年,《1984》正式以書籍形式出版,為《反烏托邦三部曲》之一。這三部曲便是英國作家赫胥黎的《美麗新世界》、前蘇聯作家扎米亞京的《我們》,奧威爾的《1984》。
1994年與楊憲益、沙博理、趙蘿蕤、李文俊同獲"中美文學交流獎"。
作品
著作
- 《譯余廢墨》
- 《文化的誤讀》
- 《文化的休閒》
- 《邊緣人語》
譯作
所獲榮譽
《一九八四》獲1985年廣東地區翻譯一等獎;
《傅征業教授的顛倒世界》獲1980年《文匯報》小說徵文一等獎;
《賽珍珠與林語堂》、《拂去歷史的塵埃》分別獲1993年廣東報刊散文一等獎、1995年中美文學交流獎。[7]
資料來源
- ↑ 作家董樂山介紹,八鬥文學
- ↑ 董樂山.董樂山文集:河北教育出版社,2001-05-01
- ↑ 董樂山在「1984」,南風窗,2009年11月7日
- ↑ 創傷難愈——從董樂山的骨灰談起 網際網路檔案館的存檔,存檔日期2011-01-15.,香港《開放》雜誌,2009年6月
- ↑ 董樂山在「1984」 .南風窗雜誌官方網站.2009-11-07[引用日期2012-06-01]
- ↑ 傲然而立 譯界之幸 .光明網.2005-03-14[引用日期2012-06-01]
- ↑ 董樂山 (1924~1999) .中國作家網[引用日期2012-06-01]