今上天皇查看源代码讨论查看历史
今上天皇 |
---|
|
今上天皇(きんじょうてんのう)是日本對在位天皇的稱呼,源於古代中國臣屬對在位皇帝尊稱「今上」[1],即「當今聖上」之意。目前是指2019年即位的德仁,其年號為令和。
名稱
日本稱呼現任天皇時並不會使用本名,由於年號可能成為諡號,所以不直接以年號稱呼之,而是使用天皇陛下,或是簡稱為陛下。在書寫方面,正式的名稱為今上天皇。
大行天皇
「大行」與「大去」均意為「永遠離去」(暗喻「死亡」)。古代中國稱甫駕崩、尚未有諡號或廟號的皇帝為「大行皇帝」,同理,大行天皇意指剛駕崩的天皇。
雖未明訂,在一世一元制的制度下,日本通常以該天皇的年號作為其諡號(通常在大喪之禮前才會確定),從駕崩到大喪期間,政府公報只會以以「大行天皇」稱呼剛駕崩的天皇,例如「大行天皇追悼法事經營」等等,若需要書寫靈牌,則會以其年號代稱之。
關於「年號+天皇」的用語
一世一元制
在漢字文化圈,君主在位期間僅使用單一年號被稱為“一世一元制”,該制度最早始於中國明太祖朱元璋以洪武為年號。日本一世一元制始于睦仁,以明治為年號,其死後諡號就是明治天皇;從明治天皇起,所有的天皇均採一世一元制。
現代的情形
第二次世界大戰戰敗後,昭和天皇發表人間宣言(新日本建設に関する詔書),放棄神格化的地位,從此日本天皇在人格上與凡人無異,其原本受尊崇的地位也大大衰落。
現今日本國民和傳媒常稱在位中的天皇為「天皇陛下」、「今上天皇」或「天皇」;對於在世的上皇明仁以及今上天皇德仁,因年號可能成為諡號,若使用「○○(年號)天皇」呼之仍有不妥[2]。反之,稱呼「○○(年號)的天皇」,例如「平成的天皇」(平成の天皇),以避諱的開拆語詞來指稱是比較能夠接受,也比較不會造成誤解[3]。
參考文獻
- ↑ 史记 孝武本纪第十二. [2017-11-04]. (原始内容存档于2020-02-10).
- ↑ 上皇さまを「平成天皇」と呼ばない理由 [上皇不稱呼「平成天皇」的理由]. BuzzFeed. [2019-05-03] (日语).
- ↑ 平成の天皇と皇后 [平成的天皇以及皇后]. 日本經濟新聞. [2019-05-23]. (原始内容存档于2020-11-23) (日语).