求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

邶風·凱風檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
(重新導向自 诗经·邶风·凯风)
前往: 導覽搜尋

《邶[bèi] 風·凱風》是中國古代第一部詩歌總集《詩經》中的一首詩。

  • 現代學者一般認為這是兒子歌頌母親並深感自責的詩。
  • 全詩四章,每章四句。各章前二句,凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構成有聲有色的夏日景色圖;後二句反覆疊唱的是孝子對母親的深情。設喻貼切,用字工穩。

基本信息

作品名稱    邶風·凱風  
作品別名    凱風      
作⟨⟩者    無名氏      
創作年代    先秦  
作品出處    《詩經》  
文學體裁    四言詩     

作品原文

邶風[註 1]·凱風[註 2]

凱風自南,吹彼棘心[註 3]。棘心夭夭[註 4],母氏劬勞[註 5]

凱風自南,吹彼棘薪[註 6]。母氏聖善[註 7],我無令人[註 8]

爰有寒泉[註 9]?在浚之下[註 10]。有子七人,母氏勞苦。

睍睆黃鳥[註 11],載好其音[註 12]。有子七人,莫慰母心。[6]

詞句注釋

  1. ⑴邶(bèi)風:《詩經》「十五國風」之一,今存十九首。
  2. ⑵凱風:和風。一說南風,夏天的風。馬瑞辰《毛詩傳箋通釋》「凱之義本為大,故《廣雅》云:『凱,大也。』秋為斂而主愁,夏為大而主樂,大與樂義正相因。」
  3. ⑶棘:落葉灌木,即酸棗。枝上多刺,開黃綠色小花,實小,味酸。心:指纖小尖刺。
  4. ⑷夭夭:樹木嫩壯貌。
  5. ⑸劬(qú)勞:操勞。劬,辛苦。
  6. ⑹棘薪:長到可以當柴燒的酸棗樹。
  7. ⑺聖善:明理而有美德。
  8. ⑻令:善,好。
  9. ⑼爰(yuán):何處。一說發語詞,無義。寒泉:衛地水名,冬夏常冷。
  10. ⑽浚(xùn):衛國地名。
  11. ⑾睍睆(xiàn huǎn):猶「間關」,鳥兒宛轉的鳴叫聲。一說美麗,好看。黃鳥:黃雀。
  12. ⑿載:傳載,載送。一說句首助詞。[1][2][3][4][5]

白話譯文

和風煦煦自南方,吹在棗樹嫩芽上。棗樹芽心嫩又壯,母親養兒辛苦忙。

和風煦煦自南方,棗樹成柴風吹長。母親明理又善良,兒子不好不怨娘。

寒泉之水透骨涼,源頭就在浚邑旁。母親養育兒七個,兒子長成累壞娘。

黃雀婉轉在鳴唱,悅耳動聽真嘹亮。母親養育兒七個,難慰母親不應當。[6] 

作品背景

關於《邶風·凱風》的背景,說法不一。《毛詩序》認為是讚美孝子的詩,說:「《凱風》,美孝子也。衛之淫風流行,雖有七子之母,猶不能安其室。故美七子能盡其孝道,以慰母心,而成其志爾。」朱熹《詩集傳》承其意,進一步說:「母以淫風流行,不能自守,而諸子自責,但以不能事母,使母勞苦為詞。婉詞幾諫,不顯其親之惡,可謂孝矣。」而魏源皮錫瑞王先謙總結今文三家遺說,認為是七子孝事其繼母的詩。聞一多認為這是一首「名為慰母,實為諫父」的詩(《詩經通義》)。還有人說這是悼念亡母的詩。現代學者一般認為這是一首兒子歌頌母親並自責的詩。其大致情景是,詩人在夏日感受到溫暖的南風的吹拂,看到棗樹在吹拂中發芽生長,聯想到母親養育兒女的辛勞,觸景生情,寫下了這首詩。 [2] [3] [4] 

作品鑑賞

  • 《邶風·凱風》以凱風吹彼棘心開篇,把母親的撫育比作溫暖的南風,把自己弟兄們小時候比作酸棗樹的嫩芽,「叢生的」小嫩芽之所以能夠健康成長,全是母親大人辛勤哺育的功勞。七個兒子一個一個長大成人(材)了,母親的大恩大德,堪稱聖善,兒子卻是不孝兒,這就是自責自稱,總嫌自己做得還遠遠不夠,與母親的養育之恩相比,還差得很遠很遠,無以為報。
  • 從第三章開始,作者又以寒泉比母,以黃鳥比子,作進一步的自我批評。寒泉也成為母愛的代稱。寒泉在地下流淌,滋養浚人。母親生養弟兄七人,至今還如此勞苦,讓作兒子的如何心安?黃鳥鳴叫得清麗婉轉,尚且如此悅耳動聽,為什麼七個兒子卻不能撫慰母親那顆飽受孤苦的心呢?
  • 詩的前二章的前二句都以凱風吹棘心、棘薪,比喻母養七子。凱風是夏天長養萬物的風,用來比喻母親。棘心,酸棗樹初發芽時心赤,喻兒子初生。棘薪,酸棗樹長到可以當柴燒,比喻兒子已成長。後兩句一方面極言母親撫養兒子的辛勞,另一方面極言兄弟不成材,反躬以自責。詩以平直的語言傳達出孝子婉曲的心意。
  • 詩的後二章寒泉、黃鳥作比興,寒泉在浚邑,水冬夏常冷,宜於夏時,人飲而甘之;而黃鳥清和宛轉,鳴於夏木,人聽而賞之。詩人以此反襯自己兄弟不能安慰母親的心。
  • 《邶風·凱風》各章前二句,凱風、棘樹、寒泉、黃鳥等興象構成有聲有色的夏日景色圖。後二句反覆疊唱的無不是孝子對母親的深情。設喻貼切,用字工穩。詩中雖然沒有實寫母親如何辛勞,但母親的形象還是生動地展現出來。 [2] [3] 

作品點評

  • 宋代朱熹《詩集傳》:「衛之淫風流行,雖有七子之母,猶不能安其室,故其子作此詩,以凱風比母,棘心比子之幼時,蓋曰:母生眾子,幼而育之,其劬勞甚矣,本其始而言,以起自責之端也。」
  • 明代鍾惺《評點詩經》:「棘心、棘薪,易一字而意各入妙。用筆之工若此。」
  • 清代劉沅《詩經恆解》:「悱惻哀鳴,如聞其聲,如見其人,與《蓼莪》皆千秋絕調。」 [6] [1] [2] 

作品影響

  • 此詩對後世影響很大。因為此詩,「凱風」具有了人子思母孝親的特定含義。古樂府《長歌行》為遊子頌母之作,詩云:「遠遊使心思,遊子戀所生。凱風吹長棘,夭夭枝葉傾。黃鳥鳴相追,咬咬弄好音。佇立望西河,泣下沾羅纓。」命意遣辭全出於《邶風·凱風》。唐孟郊的五言古詩《遊子吟》的名句「誰言寸草心,報得三春暉」,實際上也是脫胎於《邶風·凱風》「棘心夭夭,母氏劬勞」兩句。蔣立甫指出:「六朝以前的人替婦女作的輓詞、誄文,甚至皇帝下的詔書,都常用『凱風』『寒泉』這個典故來代表母愛,直到宋代蘇軾在《為胡完夫母周夫人輓詞》中,還有『凱風吹盡棘有薪』的句子。」(《詩經選注》)[2] [3] 


參考資料

  1. 1.0 1.1  李山 解讀.詩經.北京 :國家圖書館出版社,2017:64-65
  2. 2.0 2.1 2.2 2.3 2.4 姜亮夫 等.先秦詩鑑賞辭典.上海:上海辭書出版社,1998:63-64
  3. 3.0 3.1 3.2 3.3 王秀梅 譯註.詩經(上):國風.北京:中華書局,2015:61-63
  4. 4.0 4.1 周振甫.詩經譯註.北京:中華書局,2013:46-47
  5. 周明初等 注釋.詩經.杭州:浙江古籍出版社,2015:19
  6. 6.0 6.1 6.2  朱 熹.詩經集傳.上海:上海古籍出版社,1987:13-14