王勃檢視原始碼討論檢視歷史
王勃 | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
唐代詩人、初唐四傑之一 | |||||||
字 | 子安 | ||||||
籍貫 | 絳州龍門(今中國山西河津) | ||||||
出生 | 唐高宗永徽元年(650年) | ||||||
逝世 | 上元三年(676年) | ||||||
| |||||||
著作 | |||||||
《王子安集》16卷 |
王勃(650年-676年[1]。王勃之生卒年,尚無確考。一種說法根據《楊炯集》卷三《王子安集原序》載:「命不與我,有涯早謝,春秋二十八,皇唐上元三年秋八月。」說他於上元三年(676年)卒,年二十八歲。據此推斷,王勃生於貞觀二十三年(649年)。《舊唐書·文苑·王勃傳》中載:「上元二年,勃往交趾省父,道出江中,為採蓮賦以見意,其辭甚美。渡南海,墮水而卒,時年二十六。」據此則推得生年為貞觀二十二年(648年)。另據王勃自撰《春思賦》:「咸亨二年,余春秋二十有二。」咸亨二年即671年。據此,則當生於唐高宗永徽元年(650年)。聞一多《唐詩大系》認為王勃生於649年,即太宗貞觀二十三年。劉汝霖《王子安年譜》認為楊炯《王勃集序》記載有誤,王勃應生於永徽元年(650年),至於王勃卒年,劉汝霖則取上元三年(676年)。岑仲勉《唐集質疑·王勃疑年》亦表示:「《舊傳》之上元二年:系敘事揭起法,勃非必卒於是歲。」 綜合上述說法,似以王勃自述為確,即永徽元年(650年),字子安,絳州龍門(今山西省河津縣)人,生在一個書宦之家, 初唐時代的詩人。是隋煬帝時經學大儒王通的孫子[2],詩人王績的侄孫。卒於上元三年(676年),得年二十六歲。</ref>)
生平
王勃小時候很聰慧,從小就能寫詩作賦,天下目為神童。在先輩們文學素養的薰陶下,王勃兄弟六人,都能詩能文,為人稱道。其中王勃最有才氣。他聰敏穎悟,勤奮好學。6歲時就寫得一手好文章。9歲時,就能閱讀學者顏師古的《漢書注》。他發現顏氏的註釋有不少失誤之處,於是一一錄出,最後整理成《指瑕》十卷。顏氏的《漢書注》是有一定權威性的,王勃當時在文壇上尚是無名小卒,而敢於向他挑戰,已是很不簡單的了。王勃10歲的時候,就精通了《六經》。這時他的知識已經相當豐富了,寫了很多詩文。據史書記載,王勃寫文章時,開始並不認真構思,而是先磨很多的墨汁,然後便是盡情地喝酒,接著蒙頭大睡。睡醒後才寫,總是揮筆成篇,並且能做到一字不改。原來,他並沒有真睡,而是在被窩裡靜思苦想,對文章的結構、詞句反覆推敲。爛熟於心,提起筆來,當然就似從胸中流出一般。人們把這稱為打「腹稿」。這就是「腹稿」這個詞的來歷。
王勃15歲時,右相劉祥道表薦於朝,拜為朝散郎。18歲被召為沛王府修撰。唐高宗上元二年(675年),王勃渡海時不幸溺死,年僅26歲。他的一生是短暫的,但卻留下了很多詩篇,千載以來傳誦不衰。「海內存知己,天涯若比鄰。」這膾炙人口的詩句,至今還被人們作為贈別親友的勉勵之詞。人們把他與楊炯、盧照鄰、駱賓王稱譽為「初唐四傑」。四傑之中,王勃成就最高。鄭振鐸先生在評價王勃詩歌對後世的貢獻時,把他譽為盛唐詩歌的黎明女神。對此,王勃是當之無愧的。 [3]
現今越南乂安省宜祿縣(Nghi Lộc)宜春鄉仍然有王勃墓。
風格
王勃的詩多描寫個人生活、抒發個人情志;也有一些抨擊時弊,少數抒發政治感慨、隱寓對豪門貴族的不滿之作;其中寫離別懷鄉之作較為著名。工於五律、五絕,明代胡應麟《詩藪·內編》以其五律「興象婉然,氣骨蒼然,實首啟盛、中妙境。五言絕亦舒寫悲涼,洗削流調。究其才力,自是唐人開山祖。」
他的文學主張崇尚實用,他在《上吏部裴侍郎啟》認為「君子以立言見志。遺雅背訓,孟子不為;勸百諷一,揚雄所恥。苟非可以甄明大義,矯正末流,俗化資以興衰,家國由其輕重,古人未嘗留心也。」對初唐文壇的風氣轉變起了很大作用。
著作
王勃的詩文集原有30卷,現僅存《王子安集》16卷,存詩80多首,文章90多篇。他最著名的作品是《滕王閣序》。關於〈滕王閣序〉的由來,唐末王定保的《唐摭言》有一段生動的記載,原來閻公本意是讓其婿孟學士作序以彰其名,不料在假意謙讓時,王勃卻提筆就作。閻公初憤然離席,至配室更衣,專會人伺其下筆。初聞「南昌故郡,洪都新府」,閻公覺得「亦是老生常談」;接下來「台隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美」,公聞之,沈吟不言;及至「落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色」一句,乃大驚「此真天才,當垂不朽矣!」,出立於勃側而觀,遂亟請宴所,極歡而罷。
另有:
- 《漢書指瑕》十卷
- 《周易發揮》五卷
- 《次論語》十卷
- 《舟中纂序》五卷
- 《大唐千歲歷》若干卷
- 《皇帝八十一難經注》若干卷
- 《合論》十卷
- 《玄經傳》若干卷
- 《續文中子書序詩續》若干篇
均已亡佚。
現存版本:
- 明崇禎張燮編《王子安集》16卷
- 清同治甲戌蔣清翊著《王子安集箋注》20卷
- 楊守敬《日本訪書志》著錄卷子本古鈔《王子安文》1卷,並抄錄逸文13篇(實為12篇,其中6篇殘缺)
- 羅振玉《永豐鄉人雜著續編》輯有《王子安集佚文》1冊,共24篇,增楊氏所無者12篇,補足楊氏所錄6篇殘缺之文
- 日本京都大學部影印唐鈔本第1集有《王勃集殘》2卷
另有清宣統三年刊姚大榮《惜道味齋集》有《王子安年譜》。
近年何林天根據輯自日本的一些佚文,點校整理了《重訂新校王子安集》,由山西人民出版社出版。
詩文
滕王閣是我國古代遊覽勝地之一。它曾經屹立於南昌贛江之濱,與層巒積翠的西山相對。這閣是唐高祖李淵第二十二子元嬰任洪州(今江西省南昌市)都督期間營建的。因元嬰曾被封為滕王,因此稱此閣為滕王閣,古往今來,無數詩人遊客慕名至此,登臨觀覽,吟詩作賦,留下了大量詩篇,王勃的《滕王閣》詩是其中之一。而在以滕王閣為題的大量詩作中,王勃的這一首是屬於上乘的。明代著名的詩歌評論家胡應麟在《詩藪》中說:在唐代初年的短詩中,王勃的《滕王閣》是第一名。
王勃寫《滕王閣》詩的同時,還寫了一篇《秋日登洪府滕王閣錢別序》,後人為簡稱《滕王閣序》。它辭彩絢麗,對仗工整,氣勢奔放。在古代駢體文園地裡,是最受人推許的佳作。清代尚鎔的《憶滕王閣》中有這樣一聯:「倘非子安序,此閣成荒陬。」意謂如果不是子安(王勃字)的《滕王閣序》,這閣早就湮沒無聞,變成廢墟了。確實如此,滕王閣之所以成為譽貫古今的江南名勝,和王勃這一序一詩的遠近傳播,關係是很大的。[4]
《秋日登洪府滕王閣餞別序》
【原文】
南昌故郡,洪都新府。星分翼軫,地接衡廬。襟三江而帶五湖,控蠻荊而引甌越。物華天寶,龍光射牛斗之墟;人傑地靈,徐孺下陳蕃之榻。雄州霧列,俊採星馳,台隍枕夷夏之交,賓主盡東南之美。都督閻公之雅望,棨戟遙臨;宇文新州之懿範,襜帷暫駐。十旬休假,勝友如雲;千里逢迎,高朋滿座。騰蛟起鳳,孟學士之詞宗;紫電青霜,王將軍之武庫。家君作宰,路出名區;童子何知,躬逢勝餞。
時維九月,序屬三秋。潦水盡而寒潭清,煙光凝而暮山紫。儼驂騑於上路,訪風景於崇阿。臨帝子之長洲,得仙人之舊館。層台聳翠,上出重霄;飛閣流丹,下臨無地。鶴汀鳧渚,窮島嶼之縈迴;桂殿蘭宮,列岡巒之體勢。披繡闥,俯雕甍,山原曠其盈視,川澤盱其駭矚。閭閻撲地,鐘鳴鼎食之家;舸艦迷津,青雀黃龍之軸。虹銷雨霽,彩徹區明。落霞與孤鶩齊飛,秋水共長天一色。漁舟唱晚,響窮彭蠡之濱;雁陣驚寒,聲斷衡陽之浦。
遙襟俯暢,逸興遄飛。爽籟發而清風生,纖歌凝而白雲遏。睢園綠竹,氣凌彭澤之樽;鄴水朱華,光照臨川之筆。四美具,二難並。窮睇眄於中天,極娛遊於暇日。
天高地迥,覺宇宙之無窮;興盡悲來,識盈虛之有數。望長安於日下,指吳會於雲間。地勢極而南溟深,天柱高而北辰遠。關山難越,誰悲失路之人?萍水相逢,盡是他鄉之客。懷帝閽而不見,奉宣室以何年?
嗟乎!時運不濟,命運多舛。馮唐易老,李廣難封。屈賈誼於長沙,非無聖主;竄梁鴻於海曲,豈乏明時。所賴君子安貧,達人知命。老當益壯,寧移白首之心?窮且益堅,不墜青雲之志。酌貪泉而覺爽,處涸轍以猶歡。北海雖賒,扶搖可接;東隅已逝,桑榆非晚。孟嘗高潔,空懷報國之心;阮藉猖狂,豈效窮途之哭!
勃,三尺微命,一介書生。無路請纓,等終軍之弱冠;有懷投筆,慕宗懿之長風。舍簪笏於百齡,奉晨昏於萬里。非謝家之寶樹,接孟氏之芳鄰。他日趨庭,叨陪鯉對;今晨捧袂,喜托龍門。楊意不逢,撫凌雲而自惜;鐘期既遇,奏流水以何慚?
鳴呼!勝地不常,盛筵難再。蘭亭已矣,梓澤丘墟。臨別贈言,幸承恩於偉餞;登高作賦,是所望於群公。敢竭鄙誠,恭疏短引。一言均賦,四韻俱成。請灑潘江,各傾陸海云爾!
滕王高閣臨江渚 佩玉鳴鸞罷歌舞 畫棟朝飛南浦雲 珠簾暮卷西山雨 閒雲潭影日悠悠 物換星移幾度秋 閣中帝子今何在 檻外長江空自流
【譯文】
舊時的豫章郡,新設的洪都府,是天上翼、軫兩星的分野,地域和衡山、廬山相接。連接著長江圍繞著湖泊,控制著蠻荊(今湖南、湖北、四川、貴州)一帶,連接著甌越(今浙江南部及福建、廣東一帶)之地。物的光華煥發為天上的寶氣,寶劍的光輝直射鬥、牛之區;人才的俊傑是因為地有靈秀,高士徐孺子才能使陳蕃放下臥榻。洪州的房屋象雲霧一樣布列,俊傑人才象流星般赴宴。洪州的城池位於荊楚和揚州的交通要道,宴會的主人和客人都是東南傑出的人物。都督閻公享有崇高的聲望,在持戟的儀仗隊護衛下,遠遠地來到;新州的宇文剌史具有美好的風範,乘的車駕在這裡暫時停駐。恰逢十天一次的假日,好朋友雲集一處;千里之遠的賓客相逢在一起坐滿了高閣。(在座文士)的文采象蛟龍騰空,鳳凰起舞,都是孟學士那樣的文章大師;(在坐武將)身佩紫電青霜寶劍,是王將軍那樣的胸有韜略。家父在南方做縣令,我因探親路過這有名的地方,我這個年輕的晚輩知道什麼,竟然親身遇上這樣盛大的宴會。
時間正是九月,晚秋之時。地上的積水已盡,而寒冽的贛江水十分清澈,遠晀西山峰巒雲煙凝集,山色青蒼欲滴。馬車在高高的道路上前進,到高大的山陵上尋訪名勝風景。來到滕王建閣的大州上,登上滕王所建的高閣。層層的樓台閃耀著青綠,高高聳入雲霄,飛聳的樓閣塗飾得鮮豔欲滴,向下看不見地面。白鶴野棲息的水岸沙洲,極盡島嶼的迂迴曲折,用桂樹和木蘭建造的宮殿,參差排列。打開雕花的閣門,俯視雕鏤華麗的屋脊,曠遠的山嶺平原盡收眼底,紆回的河流大澤令人看了驚異。房屋到處都是,有不少擊鐘列鼎而食的富貴人家;大船停滿了渡口,有許多雕畫著青雀、黃龍。彩虹消散,雨後新晴,燦爛的陽光照徹了天空。西落的晚霞與水邊的孤鶩一齊飛翔,碧綠的秋水同高遠的天空共一種顏色。晚上漁船上飄來的歌聲,一直傳到鄱陽湖畔;因天寒南飛的群雁,鳴聲停止在衡陽的水邊。
廣闊的胸襟因登高而隨即舒暢,超逸豪邁的興致勃然而生。簫管聲如清風徐來,纖細的歌聲慢慢飄來使白雲為之停飛。綠竹掩映的睢園宴飲,豪氣超過陶淵明的酒量;鄴水公宴上的名詩,光彩照耀著謝靈運的文筆。良晨、美景、賞心、樂事四樣美好的事都具備了,賢主、佳賓難得歡聚一起。放眼縱觀天地間的美景,在休假的日子盡情娛樂嬉遊。天高地遠,感覺到宇宙的無窮無盡,興盡悲來,認識到成敗是由命運決定。遙望長安在太陽之下,指點吳會在彩雲中間。地勢盡於南而以南海為最深,天柱非常高而以北極星為最遠。關山難以逾越,誰來同情失意的人?浮萍水上相逢,都是異鄉的客人。懷念朝庭而不得召見,在朝廷侍奉皇帝要等到哪一年?唉!時運不好,命運不順。馮唐容易老去,李廣不得封候。委屈賈誼做長沙王大傅,不是沒有聖明的君王;驅逐梁鴻到海島去,難道沒有遇上清明的年代?所依賴的是君子安於貧賤,通達事理的知道命運。年紀越老,志氣越高,難道能在白頭時改變節操?處境窮困應當更堅強,不能喪失高尚的志氣。喝了貪泉的水反而覺得清爽,處在困境中仍然心情歡暢。北海雖然很遠,但乘著大風可以到達,早晨的時光已逝去,抓緊黃昏的時光還不算晚。孟嘗操行高潔,空懷著一腔報國的熱情,阮籍狂放不羈,難道能效仿他在無路可走時痛哭回頭?
我地位低微,是一個微不足道的書生。我沒有門路向皇帝請纓報國,而年齡已和終軍二十多歲請纓報國時相等。我有心投筆從戎,羨慕宗愨乘長風破萬里浪的志氣。我只好捨棄簪笏不再做官,去萬里之外早晚侍奉父親。我不是謝玄那樣的好子弟,但榮幸地能和許多嘉賓接近。過些日子去接受父親的教導,要仿效孔鯉趨庭時的對答。今天在這裡作揖拜見閻公,高興得好像登上了龍門。我沒有碰上樂意推薦人才的楊得意,只能誦凌雲之賦而自己惋惜;已經遇上了鍾子期那樣的知音,奏一奏流水的曲子又有什麼羞愧?唉!風景勝地不能常有,盛大的宴會難以再遇,蘭亭已不知在何處,梓澤已成了廢墟。面臨分別之時,大家以言相贈,因為在這盛大的宴會上承受了主人的盛恩,登上高閣寫詩作賦,這就期望參與盛會的諸公。敢竭盡我鄙陋的誠意,恭恭敬敬地寫出這篇短短的序文;大家都要賦詩一首,要寫成四韻八句。請大家發揮出晉潘岳、陸機那如江似海的文才吧。
滕王建的高閣面臨江渚, 佩玉鳴鸞聲中散罷歌舞。 畫棟之間飄浮南浦朝雲, 朱簾之內捲進西山暮雨。 三映深潭日子悠悠過去, 物換星移經歷多少春秋。 閣中的帝子如今在何處? 檻外的長江水空自東流!
腳註
參考資料
- ↑ 此據中國歷代人物傳記資料
- ↑ 《楊炯集》卷三《王勃集序》:「君諱勃,……祖父通,……父福畤。」
- ↑ 淘妝網>王勃年14歲重陽逞才滕王閣
- ↑ 王勃年14歲重陽逞才滕王閣
- ↑ 文言文大全>《秋日登洪府滕王閣餞別序》原文和翻譯>王勃
外部鏈接
- 陳偉強:〈從寒梧棲鳳到江曲孤鳧──王勃入蜀前後的賦體創作〉。
- 太原道:王勃