曰字樓女館檢視原始碼討論檢視歷史
曰字樓女館(英語:Diocesan Native Female Training School),又稱女仔館、女書館,是香港19世紀中葉一所隸屬於聖公會的華籍女子學校,於1860年由聖公會會督施美夫夫人(Lady L. Smith)創立,館址在西營盤般含道和東邊街交界(今般咸道官立小學),1868年停辦,於1869年原址成立了曰字樓孤子院(英語:Diocesan Home and Orphanage),成為孤兒、歐籍、華籍和混血兒童提供教育的寄宿學校。
說明
曰字樓女館和曰字樓孤子院同是拔萃男書院,協恩中學和拔萃女書院這三所香港聖公會學校的歷史淵源[1]。
中文校名
英文是1860年代英屬香港唯一的法定語文(直至1974年,中文才成為另一法定語文),而該校檔案紀錄亦以英文為主,因此中文校名在早期文獻中罕見記載。
英文名稱 "Diocesan Native Female Training School" 意譯為「教區本地女子訓練學校」,其他非官方中文校名可見於1860年代"Hong Kong Directory"(譯名《香港索引》)稱該校為女仔館、女書館,唯港英政府於1878年刊登的"Hong Kong Government Gazette"﹙譯名《轅門報》,現稱香港政府憲報)稱該校為曰字樓孤子院,1879年"Hong Kong Government Gazette"又稱之為曰字樓男女館。
名為曰字樓,蓋因般咸道校舍呈「曰」字形,「曰」為「子曰」之「曰」,而非「日月」之「日」。
校史
1860年,曰字樓女館由維多利亞教區會督及聖保羅書院首任校長施美夫夫人(Lady L. Smith)與英國遠東女子教育協會(Society for the Promotion of Female Education in the Far East)在香港建立,由羅便臣總督夫人(Lady Robinson)擔任贊助人。根據法規,創校宗旨在「為本地女性提供基督教育」。學生的未來規劃方面,校方希望將之訓練為英文教師與傳教士,日後則可選擇與聖保羅書院的畢業生成婚。當時香港的聖公會學校以聖保羅書院最具規模,但皈依基督教的華籍男生畢業後往往面臨與同族「異教」女性婚配的問題。曰字樓女館的設置,正是希望紓解這個窘況。
校董會本擬聘請英國的Susan Baxter女士為校長。然白思德抵港後,發現該校宗旨與自己的認知有落差,因此並未赴任,自行開辦了三所學校(Baxter Vernacular Schools)。1862年,伊頓女士(M.A.W. Eaton)被聘為曰字樓女館校長。前此,校董會於般咸道購入一塊稻田,籌建一座水泥校舍,亦於該年落成。教學、寄宿及校內一切活動都在這座校舍進行。
儘管伊頓女士等恪盡己職,但當時的華人社區普遍並不希望讓女子接受任何西式教育。有貧困家長因女兒就學後略通英文,遂將女兒以較高價錢出售。此外,視學官歐德理博士致輔政司史釗活(Frederick Stewart)函云:「1865年,當發現幾乎每個在那裡學過英文的女學生離校後都成為「涉外婦人」(kept mistress of foreigners),這所學校只好被迫暫停。」
1864年12月初,伊頓在晚禱後返校途中,遭到華籍暴徒的襲擊。當時報章評論指出,這種行動也反映出華人社區對該校的反感情緒。伊頓遇襲脫險後,請求即時休假,又自行解散學校。校董會對此舉頗為不滿。
伊頓不久辭職,學校於1865年重開,由蘭德爾女士(Ms. Rendle)接任校長。1866年,學校英文名稱改為「Diocesan Female Training and Industrial School」,收生不再限定為華人女童,然華人女童不得如前接受英文教育。1867年11月,該校財政情況急轉直下,校董會去信第二任會督柯爾福求援,卻未解燃眉之急。
1868年,蘭德爾去職,由白思德諸校的岳士列女士(M.J. Oxlad)兼任校長。不久,會督直接掌管該校,決定在原址成立新校,曰字樓女館就此結束辦學。
由於曰字樓女館的教學實踐不符理想,以致當時無論在西方或華人社區皆認為︰華人女性學習英文會導致嚴重後果。其後三十年間,包括白思德、菲莉女校在內的香港聖公會女校幾乎完全不提供英文教育。這種情況直到拔萃女書室在1899年成立後才有所轉變。