打开主菜单

求真百科

苏格兰盖尔语

苏格兰盖尔语英语:Scottish Gaelic),或仅简称盖尔语GàidhligIPA/ˈgɑːlɪk/),属于凯尔特语族盖尔亚支的一种语言。也被称为高地盖尔语高地苏格兰语

苏格兰盖尔语
Gàidhlig na h-Alba
File:ScotlandGaelic2001.gif
苏格兰盖尔语在苏格兰的分布地图
发音 ˈkɑːlʲəkʲ nə haˈɫapə
母语国家和地区 苏格兰加拿大
区域 苏格兰高地西部群岛布雷顿角新斯科舍;大部分居住在格拉斯哥和其他苏格兰城市;以前苏格兰本地除洛锡安东南部外的所有地方
母语使用人数 58,652 (苏格兰, 2001年普查) (见外部链接)(日期不详)
语系
官方地位
作为官方语言 苏格兰
管理机构 盖尔语发展处 (Bòrd na Gàidhlig)
语言代码
ISO 639-1 gd
ISO 639-2 gla
ISO 639-3 gla

目录

历史

与苏格兰盖尔语同属盖尔亚支的凯尔特语言尚有爱尔兰语曼岛语,三者都是源自古爱尔兰语。苏格兰盖尔语有时在爱尔兰或称为“苏格兰语”(Scots),然而这也容易造成混淆,因为实际上在苏格兰,所谓“苏格兰语”是用来指另一种属于日耳曼语族的“低地苏格兰语”。

苏格兰盖尔语是高地苏格兰人的传统语言;高地苏格兰人是现在主要住在苏格兰高地的凯尔特族群,但在历史上,苏格兰盖尔语曾经是大半苏格兰地区的语言,约在5世纪左右由苏格兰人自爱尔兰带到大不列颠(旧称 Alba 或 Albion)的加勒多尼亚(约当涵盖今天的整个苏格兰);在这里,苏格兰盖尔语取代了皮克特人的皮克特语。一直到15世纪末,盎格鲁人仍然以他们的语言称苏格兰盖尔语为“苏格兰语”(盎格鲁语Scottis)。然而在16世纪初期,苏格兰盖尔语却变成盎格鲁人口中的“爱尔兰语”(低地苏格兰语/盎格鲁语:Erse),反而“苏格兰语”专门被用来指称“低地苏格兰语”。无论如何,苏格兰盖尔语已经在苏格兰文化占了相当重的地位,对于那些苏格兰人,不管他们会不会说苏格兰盖尔语,这个传统语言都已经变成苏格兰王国的重要文化(虽然其他人可能仍只把它当成一个地方性的语言)。

苏格兰盖尔语有丰富的口说(beul aithris)与文学传统;持续好几百年,苏格兰盖尔语都是苏格兰高地氏族(the Highland clans)承传吟唱诗歌文化的语言,也因此苏格兰盖尔语的保存对于苏格兰的政治相当重要的:苏格兰盖尔语传承了前封建时期的律法习俗,也就是 tuathaduthchastuatha代表“子民”,duthchas代表“这块土地的未来”;也因为靠著这样母语的传承,苏格兰高地人才能有一股坚持,反抗以低地为中心、说著盎格鲁语的低地苏格兰政治,一直到之后苏格兰政府与英格兰伦敦西敏市联盟、合并,这样的坚持都仍然还存在。纵使之后1746年的卡洛登战役与“高地驱赶”对于苏格兰高地人残害甚深,威胁到苏格兰盖尔语,但前封建时期的态度仍然可以在19世纪末高地土地联盟的控诉与要求中端倪出。

苏格兰盖尔语更正确的称法应为高地盖尔语,以与现已灭亡的低地盖尔语做区别。低地盖尔语是低地苏格兰人来到苏格兰低地之前,存在于当地(苏格兰南部)的语言。但实际上来说,这两者在地志分布上来说,并没有很清楚的南北地理分界。

书写

现代苏格兰盖尔语共有18个字母Template:Alphabet gd

以前的字母中没有 h ,但现今则用 h 表示辅音轻化(以前是在辅音上头加上一点来表示)。传统上,苏格兰盖尔语的字母部分以植物命名:

A - ailm“榆树”   B - beith“桦树”   C - coll“榛树”
D - dair“橡树”   E - eadha“白杨”   F - fearn“赤杨”
S - suil“柳树”   T - teine“金雀花”   U - ur“紫杉”

例如 A、B、C、D 分别是 ailm“榆树”、beith“桦树”、coll“榛树”、dair“橡树”等等,但现在已经不依循。

File:PartickPartaig.jpg
苏格兰格拉斯哥帕提克火车站的双语标示:上方绿字为苏格兰盖尔文“Partaig”

爱尔兰语相同,苏格兰盖尔语的辅音随其前后元音而有不同发音:两语都将元音分为'''宽'''元音(leathann)与'''窄'''元音(caol),宽元音如 aou,窄元音如 ei。而辅音又依其前后元音的宽窄有相应发音变化。规则是:caol ri caol is leathann ri leathann“窄对窄,宽对宽”;当辅音前后皆为窄元音时,该辅音变为窄辅音(颚音化);当辅音前后皆为宽元音时,该辅音变为宽辅音(软腭音化)。

因此依照前后元音的宽窄,t 就同时有宽与窄的不同,例如 slàinte /slaːntʃə/ 里的 t 前后皆为窄元音,其发音即为窄音 t;而 bàta /paːtə/ 里的 t 前后皆为宽元音,其发音即为宽音 t

也因为这个规则,故每个辅音前后的元音的宽窄要一致,例如复数字尾通常为 -an,如 bròg“鞋”/proːk/ 的复数为 brògan /proːkən/。但因为要符合辅音前后元音宽窄需一致的规则,故像 taigh“屋子”/tʰɤj/ 这个字的复数即为 taighean /tʰɤjən/:两者复数字尾 -an-ean 的发音是一样的,后者 -eane 也只是为该原则。

然而苏格兰考试委员会从1976年开始,对拼法作了部分修正。例如现在过去分词字尾一律是 -te(如 togte“被举起的”,但以前作 togta)。

另外由于在口语中,非重音的元音常略,因此非正式的书写也常会省掉,如:

Tha mi an dòchas“我希望” > Tha mi 'n dòchas

虽然苏格兰盖尔语的拼音规则复杂,但熟悉之后就会发现,它与英语的发音比起来实在规律太多,只要注意不要将他语的拼音习惯带进苏格兰盖尔语即可(例:人名 Seònaid /ˈʃɔːnɛtʃ/ 就常被英语惯用者念错)。

发音

苏格兰盖尔语字母的发音与其他欧语类似,例如像爱尔兰语斯拉夫语族、和罗曼语族一样,它的子音 td,及大部分的 n 都是发齿音,而非英语或其他日耳曼语族齿龈音;跟义大利语r西班牙语rr 相同,苏格兰盖尔语的 r齿龈颤音(除了轻化后的窄子音 r 以外)。

冰岛语(以及汉语拼音)一样,苏格兰盖尔语的 bdg 全都是无声的非送气音,而子音 ptc 则是无声且强烈的送气音(在字首为后送气音,字尾为前送气音)。较特别的是,在苏格兰盖尔语里,当字首的重音节塞音之前为一个鼻音子音时,此重音节的塞音会变为有声子音,如: taigh“房子”的发音为/tʰɤi/,但加上定冠词变为 an taigh 之后的发音是 /ən dʰɤi/;又如 tombaca“淤草”的发音是/tʰomˈbaxkə/

此外轻化后的子音有特别的发音:bhmh/v/ch/x//ç/dhgh/ʝ//ɣ/fh 永远不发音,除了三个例外:fhèinfhathast、和 fhuair,分别发 /h/。以上均在子音后加上 h 以表示轻化后的子音,但轻化的 lnr 并无特别的拼法。

国际音标标示的发音表
正常 软化
子音 子音
b /p/ /p/ bh /v/ /v/
c /kʰ, xk/ /kʰʲ, çkʲ/ ch /x/ /ç/
d /t/ /tʃ/ dh /ɣ/ /j/
f /f/ /f/ fh 不发音 不发音
g /k/ /kʲ/ gh /ɣ/ /j/
l /ɫ/ /ʎ/ l /l/ /k/
m /m/ /m/ mh /v/ /v/
n /nɰ/ /ɲ/ n /n/ /n/
p /pʰ, hp/ /pʰ, hp/ ph /f/ /f/
r /r/ /r/ r /r/ /ɾʲ/
s /s/ /ʃ/ sh /h/ /h/
t /tʰ, ht/ /tʃʰ, htʃ/ th /h/ /h/

有几点发音该注意的地方:

  • 重音通常在一字的第一个音节,如:drochaid“桥”(/ˈtroxatʃ/)。
了解这规则后,很多苏格兰的地名都能正确地发出来,如 Mallaig 的发音是 /ˈmaɫɛkʲ/,但有些英语化的苏格兰地名,原本在苏格兰盖尔语里其实是多个词组成,这时它重音的位置可能就不是那么直觉,例如 Tyndrum/tʌinˈdrʌm/)的重音在第二个音节,因为他本来在苏格兰盖尔语的拼法是 Taigh an Droma/tʰɤin ˈdromə/)。
  • 某些毗连的子音(例如响音 lr)之间会插入一个母音,例如:
tarbh“公牛”的发音是 /tʰarav/rbh 之间插入了 /a/ 的音
Alba“苏格兰”的发音是 /alapa/lb 之间插入了 /a/ 的音
  • 当下个字的字首是个母音时,前一个字字尾的弱化母音/ə/)不用发音,例如:
duine“男人” — /ˈtɯnʲə/
an duine agad“你的男人” — /ən ˈdɯnʲ akət/

例句

File:Welcome to Queen Street Fàilte gu Sràid na Banrighinn Glasgow.jpg
格拉斯哥皇后街火车站的双语标示,下方 "Fàilte gu Sràid na Banrighinn" 为苏格兰盖尔语:“欢迎来到皇后街”
  • Madainn mhath.-(matiny vah)-早晨好。
  • Ciamar a tha thu?-(kemur uh ha oo)-你好吗?
  • Mar sin leibh.-(mar shin laiv)-再见。
  • Dè an t-aimn a tha oirbh?-(jen ta-nam a hu-ruv)-阁下贵姓?
  • Tapadh leibh.-(ta-puh laiv)-谢谢。(表达感谢)
  • Gabh mo lethsgeul.-(ga muh lyesh-kyal)-谢谢。(表达请求)
  • Tha mi duilich.-(ha mee doo-leech)-对不起。

外部连结