求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

過家鼎檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
過家鼎
著名資深翻譯家,外交部外語專家
出生 1931年6月
逝世 2016年6月12日
國籍 中國
職業 翻譯

過家鼎,筆名佳丁,中國著名資深翻譯家[1],外交部外語專家[2],1931年6月出生,上海人,畢業於復旦大學外文系專業,外交學院兼職教授。1952年4月參加工作,1962年加入中國共產黨。曾任外交部翻譯室主任、外交部翻譯職稱評定委員會主任、中國駐馬耳他大使、中國駐葡萄牙大使[3]

個人簡介

過家鼎(1931年6月-)筆名佳丁,上海人。1948年讀完英語教會學校--上海聖芳濟中學,是年考取上海復旦大學英文系,歷四載畢業後,即赴朝鮮板門店從事停戰談判的翻譯和速記工作。1954年起擔任筆譯定稿。1958年赴華沙擔任中美會談的翻譯和速記,1962年回國後到外交部翻譯處任職,其間除參加外交文件的筆譯定稿外,曾任毛澤東、周恩來等國家領導人會見外賓的口譯,並分別擔任由周恩來、劉少奇、鄧小平、陳毅、彭真等中央首長率領的黨政代表團的翻譯,先後出訪外國或出席重要的國際會議。1971年被派往中國常駐聯合國代表團,仍負責有關翻譯工作。1981年回國後,歷任外交部翻譯室副主任、主任。1985年起擔任外交學院兼職教授,講授"外交翻譯"與"外交實踐"。1986年到1989年任中國駐馬耳他大使;1989年至1993年3月任中國駐葡萄牙大使,1993年4月起任中葡聯合小組中方首席代表(大使)。

主要譯作有:《巴頓將軍》、《基辛格回憶錄》、《美國經濟概貌》(合譯)、索爾茲伯里的《長征》(合譯);中譯英;《開封》、《成都》、王炳南《中美談判回憶錄》等;撰有若干譯學論文(發表於譯學刊物上),並主編有《漢英時事外交詞典》。

朝鮮停戰談判時的過家鼎

過家鼎曾作為外交部高級翻譯陪同毛澤東、劉少奇、周恩來、鄧小平等。後歷任外交部翻譯室主任、中國駐馬耳他大使、中國駐葡萄牙大使、中葡聯合聯絡小組中方首席代表(大使)、中國太平洋經濟合作委員會常務副會長;主編《漢英時事外交詞典》、《漢英外事實用詞典》;譯著《長征--前所未聞的故事》(索爾茲伯里著)、《巴頓將軍》、《基辛格回憶錄》、錢其琛副總理回憶錄--《外交十記》(英文版)、唐家璇國務委員回憶錄--《勁雨煦風》(英文版)等,審定2010年上海世博會申辦報告、2010年廣州亞運會申辦報告、2011年深圳大運會申辦報告。

現任職務

過家鼎在朝鮮戰爭軍事分界線上

中華人民共和國外交部 外語專家

亞太經合組織(APEC)中國企業聯席會議 顧問中華慈善總會 顧問

中國翻譯協會(中國翻譯工作者協會) 副會長

過家鼎

復旦大學國際關係學院 顧問

中國葡萄牙友好協會 副會長

中國外文局全國翻譯資格考試培訓中心及

北外外語翻譯資格考試培訓中心東部教學區 顧問

北京君策天馬翻譯有限公司翻譯總監及【策馬翻譯培訓】教育總監

廣州外事翻譯學會名譽會長

深圳翻譯協會名譽會長

上海外事翻譯工作者協會名譽會長

復旦大學顧問

行政經歷

1952年-1958年 朝鮮停戰談判代表團、朝鮮軍事停戰委員會、中立國監察委員會工作

在中立國監察委工作時的過家鼎

1958年-1962年 華沙中美大使級談判代表團翻譯

1962年-1971年 外交部翻譯室英文翻譯、副處長

1971年-1981年 中國常駐聯合國代表團二秘、一秘

1981年-1986年 外交部翻譯室主任

1986年-1989年 中國駐馬耳他大使

1989年-1993年 中國駐葡萄牙大使

1993年-1997年 中葡聯合聯絡小組中方首席代表(大使)、常駐澳門

1998年2月 中國太平洋經濟合作全國委員會(PECC)常務副會長

外交經歷

過家鼎

1952年-1958年 參加板門店朝鮮停戰談判。

1958年-1962年 參加華沙中美大使級談判。

1961年 參加日內瓦老撾問題國際會議。

1971年 參加周恩來總理接待基辛格兩次秘密訪華。

1633-1964年 隨周總理出訪亞非歐十四國,參加印尼萬隆會議十周年紀念。

1963年 隨劉少奇主席和陳毅副總理出訪印尼、緬甸、巴基斯坦、阿富汗。

1964年 隨陳毅副總理參加雅加達亞非會議籌備會、肯尼亞獨立慶典。

1965年 隨鄧小平總書記出訪羅馬尼亞。

1965年 隨彭真同志(中央書記處書記)出訪印尼。

1965年 隨李先念副總理出訪阿爾巴尼亞。

1971年-1981年 安理會中國代表團成員。

1974年 鄧小平副總理出席第六屆特別聯大代表團成員。

1975年 中國出席第七次特別聯大副代表。

1975年-1980年 安理會制裁南羅得西亞委員會中國代表。

1979年 鄧小平副總理訪美代表團成員。

專業活動

professional experience

過家鼎

過家鼎與習近平主席親切交談

1952年-1958年 參與翻譯朝鮮停戰協定和停戰談判的各種發言。

1961年-1962年 翻譯和審定老撾問題國際會議宣言和協定。

1958年-1962年 翻譯和審定華沙大使級中美談判的發言英譯文。

1962年-1971年及 1981年-1986年翻譯和審定中國政府和外交部各種聲明,毛主席發表的幾次對外聲明,劉少奇、周總理、鄧小平、陳毅等領導人出訪的各種發言和新聞公報。

1971年-1981年 翻譯和審定中國常駐聯合國代表團的一切對外文件和發言的英文稿。

1981年-1984年 翻譯和審定中美上海公報、8.17聯合公報。

1985年 翻譯和審定中英關於香港問題的聯合聲明。

過家鼎

1993年-1997年 主持澳門中葡聯合聯絡小組的談判。

1998年-2000年 作為中國代表參加聯合國教科文組織民主與發展專家小組會議。

1998-2005年 中國太平洋經濟合作委員會常務副會長

主要著作

主編《漢英時事外交詞典》

譯著(英譯中)《長征一前所未聞的故事》(索爾茲伯里著)、《巴頓將軍》、《基辛格回憶錄》、《王炳南著:中美會談九年回顧》(中譯英)等。

參考來源

  1. 著名翻譯家過家鼎逝世 ,中國譯協網, 2016-06-14
  2. 過家鼎人物簡介 履歷簡歷 人生歷程 ,歷史名人檔案, 2020-12-14
  3. 過家鼎 ,上海市當代人物專題