求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

阿肯色證言檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

來自 豆瓣網 的圖片

內容簡介

★本書作者德里克•沃爾科特是1992年諾貝爾文學獎,英國國際作家獎、史密斯文學獎,美國麥克阿瑟基金會獎得主,被稱為「今日英語文學中最好的詩人」(1987年諾貝爾文學獎得主詩人布羅茨基語),國內讀者對其系列作品有極強的好奇心。

★《阿肯色證言》是廣西人民出版社人文品牌「大雅」之「沃爾科特系列」的又一佳作,由知名翻譯家楊鐵軍精心打磨、反覆審核修訂。《阿肯色證言》是詩人沃爾科特的第八部詩集,也是其詩歌創作歷程中具有重要意義的重磅作品,為他獲得諾貝爾文學獎提供了重要支撐。

★「沃爾科特系列」已推出沃爾科特的詩集《白鷺》、史詩巨構《奧麥羅斯》和文集《黃昏的訴說》,廣受讀者好評。詩集《阿肯色證言》作為本系列第四本精品譯作,在喜愛詩歌、喜愛沃爾科特的讀者中已得到廣泛關注。

本書是諾貝爾獎詩人德里克•沃爾科特的第八部詩集,也是他的重要代表作。詩集分為「此處」和「別處」兩個部分,包括《世界之光》等長短詩作39首。對沃爾科特而言,「此處」是他的故鄉,「原始的」加勒比海地區,是他生命的根源,而「別處」是他教書、旅行、生活的遠方。「此處」和「別處」也象徵着血統的分裂和融合,沃爾科特母親是聖盧西亞人,父親是英國、荷蘭後裔。兩端之間的張力,即代表了沃爾科特的全部詩學,構成他的核心問題,為他提供了廣闊的文化和創作空間。《阿肯色證言》完美地展示了沃爾科特在這兩端之間的縱橫捭闔,既有技巧上的遊刃有餘,又有情感和個人經驗上的痛切感受。這些詩以當代為坐標,在時間和空間中自由穿梭,縱貫美洲、非洲和歐洲,把記憶、神話、生活經驗交織為一體,隨物賦形,極力捕捉廣闊世界的斑斕,同時,也在形式上進行了大膽的探索,試驗了各種體裁,拓展了愛與美的可能性。

作者簡介

德里克•沃爾科特(Derek Walcott,1930—2017),詩人、劇作家、畫家。生於聖盧西亞的卡斯特里。就讀於西印度的牙買加大學,後來在波士頓大學教授文學和寫作。代表作有史詩《奧麥羅斯》,短詩集《星蘋果王國》《仲夏》《阿肯色證言》《白鷺》,散文集《黃昏的訴說》,戲劇集《猴山上的夢》等,是國際作家獎、史密斯文學獎、麥克阿瑟獎、艾略特詩歌獎的獲得者。其作品多探索加勒比海地區的歷史、政治、民俗和風景。1992年,他因其作品「具有偉大的光彩,歷史的視野,獻身多元文化」獲得諾貝爾文學獎。曾被布羅茨基等譽為「加勒比地區最偉大的詩人」「英語文學中最好的詩人」。

譯者簡介

楊鐵軍,詩人,譯者。山西芮城人。出版有詩集《且向前》《和一個聲音的對話》,翻譯作品有休斯《詩的鍛造》、希尼《電燈光》、弗羅斯特《林間空地》、佩索阿《想象一朵未來的玫瑰》(深圳讀書月2019年度十大文學好書)、沃爾科特長篇史詩《奧麥羅斯》(第四屆袁可嘉詩歌翻譯獎)等。

[1]

參考文獻