求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

德里克•沃爾科特檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

德里克•沃爾科特 Derek Walcott,(1930-2017年3月17日)出生於聖•盧西亞(當時為英屬殖民地,1979年獨立)的卡斯特里。詩人,劇作家及畫家,出版過戲劇集和多種詩集,被譽為「當今英語文學中最好的詩人」(布羅斯基語)。[1]

1992年,獲諾貝爾文學獎。因他的詩「具有偉大的光彩,歷史的視野,獻身多元文化的結果」。[2]

2017年3月17日。在其位於聖•盧西亞格羅斯島的家中去世,享年87歲。 [3]

出身

出生於西印度群島的聖露西亞。因為歷史和地理原因,加勒比海及西印度群島一直是一個種族複雜、文化多元的地區。

沃爾科特也成長於一個跨種族通婚的家庭,擁有英國、荷蘭和非洲血統。

非洲奴隸的後裔

祖父母均為非洲奴隸的後裔,父親是波希米亞的一位小有名氣的畫家兼詩人,但在沃爾科特少年時便去世。母親是教師,也是業餘劇作家。

在那個地方-太陽,倦於統治,降落了

德里克·沃爾科特出生於聖盧西亞島,在那個地方,「太陽,倦於統治,降落了。」然而,當太陽降落時,它加熱了種族和文化這個異常巨大的坩堝,勝過赤道以北的任何熔爐。這位詩人誕生的國度是個真正世代遺傳的巴別塔;不過,英語是它的本國語。如果沃爾科特有時用克里奧爾語方言寫作,那不是為了顯示他風格上的實力或者擴大他的讀者面,而是向他童年——在他繞著那座塔盤旋上升之前——所說的語言的一種致敬。[4]

良好的殖民地教育

早年,他的母親將他送到當地衛理公會派教徒的學校上學。

1953年,畢業於西印度的牙買加大學。

畢業後搬至特立尼達島居住,並從此成為藝術評論家。曾在波士頓大學教授文學課程。

1962年,發表的詩集《在一個綠色的夜晚》。他酷愛旅遊,但他的作品中,本土氣息同樣很濃郁,其中經常融入非洲、亞洲及歐洲的風土人情與文化特色,使得他的詩作語言豐富,常常帶給人奇異的美感。

一個詩人的真實記錄

一個詩人的真實記錄,存在於他的節奏,韻律,和隱喻里。[5]

對詩人來說,為了證實存在的奇跡,詞語的選擇總是比故事情節更說明問題;一部詩人傳記詩選的所有頁碼就是最好的嚮導。下面是他的人物之一講述他自己,而且完全可以被視為作者的自畫像:

我只是一個熱愛海洋的紅種黑人,

我受過良好的殖民地教育,

我體內擁有荷蘭人,黑人,和英國人的血統(I have Dutch,nigger,and English in me)

要麼我誰也不是,要麼我就是一個民族。

這活潑的四行詩告訴我們它的作者確實在唱一首歌。當他稱自己「一個紅種黑人」時,他是認真的。「良好的殖民地教育」完全可以代表西印度大學,儘管這行詩還有更多含義,我們可以聽出其中既有對典型的優等民族那種語言風格的輕蔑,又有作為一個土著人接受了那種教育的驕傲。

詩作

海葡萄

那依偎著陽光的帆,

厭倦了島嶼,

一條攪動著加勒比海的縱帆船


要返航,可能是奧德修斯

在愛琴海上還鄉;

那父親和丈夫的


渴望,在多瘤的酸葡萄下面,像是

姦夫在每一聲海鷗的尖叫中

聽見瑙西卡的芳名。


這不能令人平靜。古代戰爭

在迷戀與責任之間永遠

不會結束,而且對於海上漂泊者,


或如今在岸上趿拉著拖鞋搖搖擺擺

走回家的人,一直相同,自從

特洛伊唏噓出它最後的火焰,


而瞎眼巨人舉起大卵石投進波谷

從這海嘯中,偉大的六韻步詩行出現於

加勒比拍岸浪的終點。

作品

沃爾科特說他的作品可以被歸結為一句話,寫在明信片上:「盼你在此」(Wish you were here)。濃郁的鄉愁在他的詩句中無處不在,在這背後是他對於加勒比地區詩歌的信念:「最悲傷的也同時是最快樂的」(very happy when it’s very sad)。他相信,加勒比地區的優秀文學作品總是包含著悲喜劇的意味,以及無懼的態度。它並不輕易感到絕望。沃爾科特形容這片土地擁有「未完成的聯想」(unfinished associations),在契約勞工和奴隸制之後進入了一種集體失憶。這也是一片「比喻的疆域」(the territory of metaphor),想像力的沃土,因而,沃爾科特的作品裡滿是象徵、神話和傳說。

在其作品中,他探索和沈思加勒比海的歷史、政治和民俗、風景。他的抒情詩則表現了他對愛情、死亡和記憶等主題的思索。[6]

2011年,憑借古稀之年的封筆之作《白鷺》,被評委們認為是「動人的,技術上無懈可擊的作品」而捧得了英國艾略特詩歌獎。[7]

獲獎

獲諾貝爾文學獎。

英國國際作家獎。

史密斯文學獎。

艾略特詩歌獎。

美國的麥克阿瑟基金會獎等多項大獎。

著作[8]

詩集

1948年,25 Poems(中文譯名:詩二十五首),作者的處女作,自費出版。

1962年,In a Green Night(中文譯名:在一個綠色的夜晚)。

1964年,Selected Poems(中文譯名:詩選)。

1965年,The Castaway and Other Poems(中文譯名:海難餘生及其他詩作)。

1969年,The Gulf and Other Poems(中文譯名:海灣及其他詩作)。

1973年,Another Life(中文譯名:另一種生活(長詩))。

1976年,Sea Grapes(中文譯名:海葡萄)。

1976年,Selected Verse(中文譯名:韻文選集)。

1979年,The Star-Apple Kingdom(中文譯名:星蘋果王國)。

1981年,The Fortunate Traveller(中文譯名:幸運的旅行者)。

1984年,Midsummer(中文譯名:仲夏)。

1984,Collected Poems (中文譯名:詩作全集1948-1984)。

1987年,The Arkansas Testament(中文譯名:阿肯色的誓約)。

1997年,The Bounty(中文譯名:福賜)。

2004年,The Prodigal(中文譯名:揮霍者)。

長篇敘事史詩

1989年,Omeros(中文譯名:奧麥羅)。

劇本

1967年,Dream on Monkey Mountain and Other Plays(中文譯名:猴山之夢)。

論文集

1990年,The Poet in the Theatre(中文譯名:劇院中的詩人)。

1993年,Antilles : Fragments of Epic Memony(中文譯名:安地列斯:史詩記憶的碎片)。

1998年,What The Twilight(中文譯名:黃昏的告白)。

參考資料