酒誥檢視原始碼討論檢視歷史
酒誥 |
中文名酒誥 出 處《尚書》 體 裁訓誥 作 者周公 |
酒誥,出自《尚書·周書》,作者是周公旦。是中國第一篇禁酒令。《尚書》,簡稱《書》,先秦典籍,儒家四書五經中的五經之一。是中國漢民族第一部古典散文集和最早的歷史文獻,它以記言為主。[1]
簡介
尚書中的篇章,是中國最早的禁酒令,由西周統治者在推翻商代的統治之後發布。周公旦封小弟康叔為衛君,令其駐守故商墟,以管理那裡的商朝遺民。他告誡年幼的康叔:商朝之所以滅亡,是由於紂王酗於酒,淫於婦,以至於朝綱混亂,諸侯舉義。他囑咐說:「你到殷墟後,首先要求訪那裡的賢人長者,向他們討教商朝前興後亡的原因;其次務必要愛民。」周公旦又把上述囑言,寫成《康誥》、《酒誥》、《梓材》三篇,作為法則送給康叔。其中說道,不要經常飲酒,只有祭祀時,才能飲酒。對於那些聚眾飲酒的人,抓起來殺掉。《酒誥》中禁酒之教基本上可歸結為,無彝酒,執群飲,戒緬酒,並認為酒是大亂喪德,亡國的根源。這構成了中國禁酒的主導思想之一。成為後世人們引經據典的典範。
原文
王若曰:「明大命於妹邦(2)。乃穆考文王(3),肇國在西土(4)。厥誥毖庶邦、庶士越少正御事朝夕曰(5):『祀茲酒(6)。』惟天降命,肇我民(7),惟元祀(8)。天降威(9),我民用大亂喪德(10),亦罔非酒惟行(11);越小大邦用喪,亦罔非酒惟辜(12)。」
「文王誥教小子有正有事(13):無彝酒(14);越庶國(15):飲惟祀,德將無醉(16)。惟曰我民迪小子惟土物愛(17),厥心臧(18)。聰聽祖考之彝訓(19),越小大德(20)。
「小子惟一妹土(21),嗣爾股肱(22),純其藝黍稷(23),奔走事厥考厥長(24)。肇牽車牛(25),遠服賈用(26),孝養厥父母。厥父母慶(27),自洗腆(28),致用酒(29)。
「庶士有正越庶伯君子(30),其爾典聽朕教(31)!爾大克羞耇惟君(32),爾乃飲食醉飽。丕惟曰爾克永觀省(33),作稽中德(34),爾尚克羞饋祀(35)。爾乃自介用逸(36),茲乃允惟王正事之臣(37)。茲亦惟天若元德(38),永不忘在王家(39)。」
注釋
(1)《酒誥》是周公命令康叔在衛國宣布戒酒的告誡之辭。殷商貴族嗜好喝酒,王公大臣酗酒成風,荒於政事。周公擔心這種惡習會造成大亂,所以讓康叔在衛國宣布戒酒令,不許酗酒,規定了禁酒的法令。
(2)明:宣布。妹邦:指殷商故土。
(3)穆:尊稱,意思是尊敬的。
(4)肇:開始,創建。西土:指周朝。
(5)厥:其,指文王。誥毖:教訓,告誡。庶邦 :指各諸侯國君。庶土:各位官員。少正:副長官。御事:辦事的官員。
(6)茲:則,就。
(7)肇:勸勉。
(8)惟:只有。元:大。
(9)威:懲罰。
(10)用:因。大亂:造反。
(11)惟:為。
(12)辜:罪過。
(13)小子:指文王的後代子孫。有正:指大臣。有事:指小臣。
(14)無:不要。彝:經常。
(15)越:和。庶國:指在諸侯國任職的文王子孫。
(16)將:扶助。德 將:以德相助,用道德來要求自己。
(17)迪:開導,教育。小子:指臣民的子孫。土物:莊稼,農作物。愛:愛惜。
(18)臧:善。
(19)聰:聽覺敏銳。祖考:指文王。彝訓:遺訓。
(20)越:發揚。
(21)小子:指殷民。惟一:同樣。
(22)嗣:用。股肱(gong):腳手。
(23)純:專一,專心。藝:種植。
(24)事:奉養,侍奉。(25)肇:勉力。
(26)服:從事。賈用: 貿易。
(27)慶:高興。
(28)洗:潔,指準備。腆:豐盛的膳食。
(29)致:得到。
(30)庶土、有正、庶伯、君子:統稱官員。越:和。
(31)其:希望。典:經常。
(32)克:能夠。羞 :進獻。惟:與。
(33)丕:語氣詞,沒有意義。省:反省。
(34)作:舉動,行動。稽:符合。
(35)饋祀:國君舉行的祭祀。
(36)乃:如果。介:限制。用逸:指飲酒作樂。
(37)允: 長期。惟:是。正事:政事。
(38)若:善,讚美。元德:大德。
(39)忘:被忘記。
譯文
王說:「要在衛國宣布一項重大命令。你那尊敬的先父文王,在西方創建了我們的國家。他從早到晚告誡諸侯國君和各級官員說:『只有祭祀時才可以用酒。』上天降下旨意,勸勉我們的臣民,只在大祭時才能飲酒。上天降下懲罰,因為我們的臣民犯上作亂,喪失了道德,這都是因為酗酒造成的。那些大大小小的諸侯國的滅亡,也沒有哪個不是由飲酒過度造成的禍患。「
文王還告誡擔任大小官員的子孫們說:」不要經常飲酒。並告誡在諸侯國任職的子孫:只有祭祀時才可以飲酒,要用道德來約束自己,不要喝醉了。文王還告誡我們的臣民,要教導子孫愛惜糧食,使他們的心地變善良。要好好聽取祖先留下的這些訓誡,發揚大大小小的美德。
殷民們,你們要一心留在故土,用你們自己的手腳,專心致志地種好莊稼,勤勉地侍奉你們的父兄。努力牽牛趕車,到外地去從事貿易,孝敬和贍養你們的父母親;父母親一定很高興,會自己動手準備豐盛的飯菜,這時你們可以飲酒。
各級官員們,希望你們經常聽從我的教導!只要你們能向老人和國君進獻酒食,你們就可以酒足飯飽。這就是說,只要你們能經常反省自己,使自己的言行舉止合乎道德,你們還可以參與國君舉行的祭祀。如果你們自己能限制飲酒作樂,就可以長期成為君王的治事官員。這也是上天讚美的大德,王室將永遠不會忘記你們是臣屬。」
作品賞析
酒有酒的好處,可以舒筋活血,解除疲乏,振作精神,興奮神經。酒中的人生境界妙不可言。酒也可以在朋友交際中化干戈為玉帛。酒還可以為勇士壯行,為祖先祭天,為天地獻祭。
酒也有酒的壞處,可以摧毀身體健康,麻痹神經,使人瘋狂,酒精中毒。正常人可以借酒澆愁、借酒撒野、借酒滋事。君子可以浸淫在酒缸中不能自拔。政府官員可以在酒杯中腐化墮落。婦人可以在酒氣中失身。歹徒也可以借酒壯賊膽。
人們是怎樣發明酒這種神奇的玩意兒的,還不是很清楚,至少在商代,酒就在風行,商紂王造過酒池肉林以取悅妲己。古希臘神話傳說中有酒神狄俄尼索斯,希臘悲劇便起源於祭祀狄俄尼索斯的「酒神頌」。酒神精神代表了人類的狂歡情結。
周公發布的這篇戒酒令,讓人想到在那個時候.人們對酒的偏好已到了難以收拾的地步,尤其是王公貴族和政府官員,酗酒誤國,酗酒喪國,酒神放縱得失去了控制,人們狂歡得忘乎了所以,因此才要嚴令禁酒。
不過,這個禁酒令是很有節制的。也就是說,它不徹底、不一律禁酒,因為酒要用於祭祀天地、神靈、祖先這些重大儀式,要用於孝敬國君、父母、兄長,因此要網開一面。
其實,普通老百姓喝點酒算不了什麼。他們一年四季辛苦到頭,難以有機會輕鬆一下,放縱一下,實際上恐怕也只有逢年過節才有這樣的機會。老百姓即使終日酗酒,也不會滋生腐敗,不會誤國誤民。文人、藝術家大概也離不了酒。酒可以放鬆意識的控制,促使靈感產生,讓創造力得到解放。張旭的草書是酒灌出來的,李白的詩是酒澆出來的。如果沒有了酒,這世上要失去多少文人、藝術家啊!
真正的禁酒對象應該是王公貴族和政府官員。只有他們,才有機會有條件狂喝暴飲,尋歡作樂,因為有人進貢,因為可以搜刮民脂民膏。也只有他們,才有機會有條件腐化墮落,敗壞社會風氣。這是其他任何人都做不到的。
參考來源
參考資料
- ↑ 《尚書·周書·酒誥》原文翻譯及賞析 ,作品人物網 , 2021年12月23日