求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

西湖晚歸回望孤山寺贈諸客檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
《西湖晚歸回望孤山寺贈諸客》
原圖鏈接 [西湖晚歸回望孤山寺贈諸客圖片 圖片來源]
唐代大詩人白居易的作品

《西湖晚歸回望孤山寺贈諸客》是唐代詩人白居易創作的一首七言律詩。

此詩描繪了杭州西湖孤山寺周圍的美景,記錄了作者與「諸客」參加法會歸來的感受,表達了作者對西湖美景的留戀和喜愛之情。全詩句句寫景,句句含情,猶如一幕幕湖光山色的畫圖。

這首詩作於長慶二年(822年)秋至四年(824年)夏,當時白居易在杭州任刺史。詩人去西湖孤山寺里參加一個法會,離開法會後作此詩。

基本信息

作品名稱;西湖晚歸回望孤山寺贈諸客[1]

作品出處;《全唐詩》

文學體裁;七言律詩

作者;白居易

創作年代;唐代

作品原文

柳湖松島蓮花寺,晚動歸橈出道場。

盧橘子低山雨重,栟櫚葉戰水風涼。

煙波澹蕩搖空碧,樓殿參差倚夕陽。

到岸請君回首望,蓬萊宮在海中央。

白話譯文

在西湖附近的孤山上有座孤山寺,傍晚聽完高僧講解佛經後划船回去。

盧橘飽含雨水而使果實沉重而低垂,棕櫚的葉子隨着清風的吹動相互擊打着。

湖面水氣迷濛,微波動盪,水天一色。湖上瓊樓珠殿,參差不齊地倒映在夕陽下。

回岸請各位客人在回首望去,孤山寺仿佛像仙山中的蓬萊宮一樣,坐落在水中央。

詞句注釋

⑴西湖:指杭州西湖。孤山寺:古代杭州西湖孤山上的寺院。

⑵柳湖:西湖旁多植柳,故有是稱。松島:孤山。蓮花寺:孤山寺。

⑶橈(ráo):船槳。道場:佛家講經做法事的場所。

⑷盧橘子:枇杷的果實。重(zhòng):沉重。

⑸栟櫚(bīng lǘ)葉:棕櫚的葉子。戰:顫動。涼:指水風的清爽。

⑹煙波:湖上的水氣與微波。澹(dàn)盪:蕩漾。空碧:指水天交相輝映。

⑺參差(cēn cī):高低錯落的樣子,形容多。倚:靠着,這裡有映照的意思。

⑻君:各位客人。回首:回頭。

⑼蓬萊宮:傳說海上有仙山,名蓬萊,而孤山寺中亦有蓬萊閣,語帶雙關。

作品鑑賞

「柳湖松島蓮花寺,晚動歸橈出道場」。這兩句,雖然僅是對「西湖晚歸」的一個交代,但在寫法上卻很見技巧。試以現代的電影攝影手法作比,先是全景:波光漪漣的柳湖。然後鏡頭向前推近:映出松島、蓮花寺。最後是兩個分鏡頭:湖上,天近傍晚,撐船人正搖動「歸橈」,準備接客歸去;寺中,詩人正和「諸客」走出道場,準備「晚歸」。

這種寫法,層次分明,主從有序,給人以清晰明快之感。其次,這兩句五處用了富有特徵性的修飾詞語和「借代」之法,從而增加了景物的質感和特徵,寫出了詩人對它的喜悅之情。如果直說「西湖孤山山上寺,晚動歸舟出廟堂」,這就索然無味,不能寫出孤山寺的特色及詩人的喜悅之情。詩貴別趣,意忌直出,沒有詩人的這種精心安排和恰當修飾,就不會使人讀之如身臨其境的。

上二句,從大處寫起,由景到人;下二句,是從小處着筆,由人觀景。「盧橘子低山雨重,栟櫚葉戰水風涼」,就是寫詩人歸路所見。盧橘即批杷,栟櫚即棕櫚。批杷碩果纍纍,金實翠葉,本來就多麼令人喜愛,山雨過後,清香四溢,連果枝都被壓得低垂下來;一個「重」字,寫出了詩人對它的多少喜悅之情!棕櫚樹高葉大,儼若涼扇遮徑,雨後清風,闊葉顫動,似乎它也感到了水風的清爽。一個「涼」字,透出詩人多少快感!好的畫境,首先要看它能否表現出典型的物象;好的詩情,首先要看它能否把作者的精神融於畫境。這兩句,可以說是美景爽情的融冶,詩情畫意的結合,似情似景,難解難分。

詩人移步登舟,船行湖上,這時的情景是:在寬闊的湖面上,輕輕的寒煙似有似無,藍藍的湖波共長天一色,所以說「煙波澹蕩搖空碧。」「澹蕩」二字,使人如泛仙槎,如升青冥,寫出了清爽閒適之情。回望孤山寺:「樓殿參差倚夕陽」,「參差」二字,寫出了隨山勢高下而建築的宇觀樓殿的特有景色,從而使人想到檐牙錯落、各抱地勢的瑰麗情景;加之夕陽晚照,紅磚綠瓦,金光明滅,真是佛地宛如仙境,因而詩人發出由衷的感慨:「到岸請君回首望,蓬萊宮在海中央。」──落筆到「回望孤山贈諸客」的題旨,作品便戛然而止。孤山寺中有蓬萊閣,兩者渾然一體,不着痕跡,更增加了韻外味,弦外音,使孤山寺的詩情畫境久久縈繞於讀者的腦際。

這首詩,短短八句,句句寫景,句句含情,展現出一幕幕湖光山色的畫圖。它宛如一篇優美的遊記,更配有鏗鏘的韻致,盪起喜悅的心聲,如畫卷在目,如樂章在耳,給人以情景水乳交融的快感。[2]

名家點評

明末清初金聖歎《貫華堂選批唐才子詩》:前解如寫美人,後解如寫美人影。金雍補註:五是海,六是宮,然而皆寫影也。

清代沈德潛《唐詩別裁》:孤山一路風景,即名畫家亦不能到(「煙波澹蕩」兩句下)。

清代黃叔燦《唐詩箋注》:此篇章法又妙。上半是寫「西湖晚歸」,下半是寫「回望孤山」;只「請君」二字是「贈諸客」也。其妙處在第八句與第一句相應,化實為虛;第七句與第二句相應,化板為活。五、六「煙波」即「柳湖」也,「樓殿」即「松島蓮花寺」也。以「澹蕩搖空碧」之煙波,映「參差倚夕陽」之樓殿,即所謂「蓬萊宮在水中央」也。然此二句,乃是到岸以後回首望中所見之景,卻先舉在前,用「請君」字面輕輕倒結,不費半點筆墨,便覺空濛無際。嗚呼!詩律至此,微矣,妙矣,豈復老嫗之所能解哉!

清高宗敕編《唐宋詩醇》:句法挺健,由字法生新也。「重」字、「戰」字、「搖」字、「倚」字俱下得警拔,遂覺全首生動,故曰鍊句不如鍊字。

清代宋宗元《網師園唐詩箋》:有聲畫。

清代姚鼐《五七言今體詩鈔》:非至西湖,不知此寫景之工。

清代方東樹《昭昧詹言》:此題已如畫,詩寫景工而真,所以為佳。起二句點題。中四句小、大、遠、近分寫,皆回望中所見。卻以結句回掉點明,復總寫一句收足,所謂加倍起棱也。起不過敘點「歸」字,而以密字攢煉出之。

作者簡介

白居易(772~846),唐代詩人。字樂天,號香山居士。其先太原(今屬山西)人,後遷下邽(今陝西渭南東北)。貞元進士,授秘書省校書郎。元和年間任左袷遺及左贊善大夫。後因上表請求嚴緝刺死宰相武元衡的兇手,得罪權貴,貶為江州司馬。[2]

白居易,又號醉吟先生,祖籍太原,到其曾祖父時遷居下邽,生於河南新鄭。是唐代偉大的現實主義詩人,唐代三大詩人之一。白居易與元稹共同倡導新樂府運動,世稱「元白」,與劉禹錫並稱「劉白」。白居易的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有「詩魔」和「詩王」之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。公元846年,白居易在洛陽逝世,葬於香山。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。► 3075篇詩文

武宗會昌六年(846年)八月十四日(9月8日),白居易去世於洛陽,享年75歲,贈尚書右僕射,諡號「文」,葬於洛陽香山。白居易去世後,唐宣宗李忱寫詩悼念他說:「綴玉聯珠六十年,誰教冥路作詩仙?浮雲不系名居易,造化無為字樂天。童子解吟《長恨》曲,胡兒能唱《琵琶》篇。文章已滿行人耳,一度思卿一愴然。」著有《白氏長慶集》,共有七十一卷。[3]

視頻

百家講壇.白居易

參考資料

  1. 《西湖晚歸回望孤山寺贈諸客》 詩詞名句網
  2. 百家講壇白居易03錚錚鐵骨—莫礪鋒20 騰訊視頻,發布時間;2016年12月25日
  3. 白居易 古詩文網;