開啟主選單

求真百科

新唐書·列傳·卷九十六

新唐書·列傳·卷九十六出自《新唐書》,此書是北宋時期歐陽修、宋祁、范鎮呂夏卿合撰的一部記載唐朝歷史的紀傳體斷代史書,「二十四史」之一。全書共有225卷,其中包括本紀10卷,志50卷,表15卷,列傳150卷。《新唐書》前後修史歷經17年,於宋仁宗嘉祐五年(公元1060年)完成。[1]

目錄

原文

李烏王楊曹高劉石

  李光進,其先河曲諸部,姓阿跌氏。貞觀中內屬,以其地為雞田州,世襲刺史, 隸朔方軍。

  光進與弟光顏少依舍利葛旃,葛旃妻,其女兄也。初,葛旃殺仆固瑒,歸河東 辛雲京,遂與光進俱家太原。以沈果稱。從馬燧救臨洺,戰洹水有功。歷前後軍牙 門將、兼御史大夫、代州刺史。元和四年,王承宗、范希朝引師救易定,表光進為 都將。時光顏亦至大夫,故軍中呼「大小大夫」。俄檢校工部尚書,為振武節度使, 賜姓以光寵之;別詔光顏拜洺州刺史。弟兄榮冠當時。光進徙靈武,卒,年六十五, 贈尚書左僕射。

  有至性,居母喪,三年不歸寢。光顏先娶,而母委以家事。及光進娶,母已亡, 弟婦籍貲貯、納管鑰於姒,光進命反之,曰:「婦逮事姑,且嘗命主家事,不可改。」 因相持泣,乃如初。

  光顏,字光遠。葛旃少教以騎射,每嘆其天資票健,己所不逮。長從河東軍為 裨將,節度使馬燧謂曰:「若有奇相,終必光大。」解所佩劍贈之。討李懷光、楊 惠琳,戰有功。從高崇文平劍南,數搴旗蹈軍,出入若神,益知名。進兼御史大夫, 歷代、洺二州刺史。

  元和九年討蔡,以陳州刺史充忠武軍都知兵馬使。始逾月,擢本軍節度使,詔 以其軍當一面。光顏乃壁溵水。明年,大破賊時曲。初,賊晨壓其營以陣,眾不得 出,光顏毀其柵,將數騎突入賊中,反往一再,眾識光顏,矢集其身如蝟。子攬馬 鞅諫無深入,光顏挺刃叱之,於是士爭奮,賊乃潰北。當此時,諸鎮兵環蔡十餘屯, 相顧不肯前,獨光顏先敗賊。始,裴度宣慰諸軍還,為憲宗言:「光顏勇而義,必 立功。」

  俄又與烏重胤破賊小溵河。初,都統韓弘約諸軍攻賊,賊先薄重胤壘,重胤中 矛創甚,請救於光顏。光顏策賊既出,則小溵河之堡可乘,且重胤不可破。遣大將 田穎、宋朝隱襲其城,夷之,賊失贅聚。弘怒不救重胤,違節度,取穎等將戮之, 舉軍惜其材,光顏不敢拒。會中人景忠信至,知其然,即矯詔械繫在所,馳以聞, 有詔釋之。弘及光顏更以表言,帝謂弘使曰:「違都統令當死,但以功可贖,赦之 以為後圖。」弘不悅。自是與弘有隙。

  十一年,屢困賊,遂拔凌雲柵。捷奏入,帝大悅,厚賚其使。進檢校尚書左仆 射。十二年四月,敗賊於郾城,死者什三,數其甲凡三萬,悉畫雷公符、斗星,署 曰:「破城北軍。」郾守將鄧懷金大恐,其令董昌齡因是勸懷金降,且來請曰: 「城中兵父母妻子皆質賊,有如不戰而屈,且赤族。請公攻城,我舉火求援,援至, 公迎破之,我以城下。」光顏許之。賊已北,昌齡奉偽印,懷金率諸將素服開門待。 光顏入之,城自壞者五十版。

  弘素蹇縱,陰挾賊自重,且惡光顏忠力,思有以撓衊之。飭名姝,教歌舞、六 博,襦衤屬珠琲,舉止光麗,費百鉅萬,遣使以遺光顏,曰:「公以君暴露於外, 恭進侍者,慰君征行之勤。」光顏約旦日納焉。乃大合將校置酒,引使者以侍姝至, 秀曼都雅,一軍驚視。光顏徐曰:「我去室家久,以為公憂,誠無以報德。然戰士 皆棄妻子,蹈白刃,奈何獨以女色為樂?為我謝公:天子於光顏恩厚,誓不與賊同 生!」指心曰:「雖死不貳。」因嗚咽泣下,將卒數萬皆感激流涕,乃厚賂使者還 之,於是士氣益勵。

  裴度築赫連城於沲口,率輕騎觀之。賊以奇兵自五溝至,大呼薄戰,城為震壞, 度危甚,光顏力戰卻之。先是,光顏策賊必至,密遣田布伏精騎溝下,扼其歸。賊 敗,棄騎去,顛死溝中者千餘。由是賊悉銳士當光顏,而李愬得乘虛入蔡矣。董重 質棄洄曲軍降愬,光顏躍馬入賊營大呼,眾萬餘人投甲請命。賊平,加檢校司空。 入朝,召對麟德殿,賜與蕃渥,命宴其第,歸芻米二十車。

  帝討李師道,徙義成節度使,許以忠武兵自隨。不三旬,再敗賊濮陽,拔斗門, 斬數千級。上言許、鄭兵合不可用,遂復鎮忠武。吐蕃入寇,徙邠寧軍。時虜毀鹽 州城,使光顏復城之,亦以忠武兵從。初,田縉鎮夏州,以叨沓開邊隙,故党項引 吐蕃圍涇州,郝玭力戰破之。光顏聞賊至,料兵以赴,邠人慢言忷忷,騰噪不肯行。 光顏為陳說大義,感慨流涕,聞者亦泣下,遽即路,虜走出塞。

  穆宗立,召還,賜開化里第,加同中書門下平章事。還軍,賚況不貲,以寵示 群臣。俄徙鳳翔。帝將伐鎮州,復還忠武,又兼深冀行營節度使。宰相百官班餞, 帝御通化門臨送,賜珍器、良馬、玉帶。光顏提軍深入,而饋運不至,有詔以滄、 景、德、棣州益之。光顏以宰相處置失宜,辭兼領,亦會赦王廷湊,復所治。李騕 亂汴州,詔總軍出討,朝受命,暮即戎。翌日,拔尉氏。與汴人戰琵琶溝,未陣, 薄之,賊走。騕平,進兼侍中。敬宗初,真拜司徒、河東節度。寶曆二年卒,年六 十六,贈太尉,諡曰忠,賻賜良厚。及葬,文宗以其功高,復賜帛二千匹。

  光顏性忠義,善撫士,其下樂為用。許師勁悍,常為諸軍鋒,故數立勛。王仙 芝、黃巢反,諸道告急,多請以助守。大校曹師罕以千五百人隸招討使宋威,張貫 以四千人隸副使曾元裕。僖宗倚許軍以屏蔽東都,有請以為援,率不報。大將張自 勉討雲南、党項;龐勛亂,解圍壽州,戰淮口,以功累擢右威衛上將軍。至是表請 討賊,詔乘傳赴軍,解宋州圍。威忌自勉成功,請以隸麾下,且欲殺之。宰相得其 謀,不聽,以自勉代元裕。

  烏重胤,字保君,河東將承玭子也。少為潞牙將,兼左司馬。節度使盧從史奉 詔討王承宗,陰與賊連。吐突承璀將圖之,以告重胤,乃縛從史。帳下士持兵合訁 雚,重胤叱曰:「天子有命,從者賞,違者斬!」士斂手還部無敢動。憲宗嘉其功, 擢河陽節度使,封張掖郡公。

  帝討淮蔡,詔重胤以兵壓賊境,割汝州隸其軍,與李光顏相掎角。大小百餘戰, 凡三年,賊平,再遷檢校司空,進邠國公。徙橫海軍,建言:「河朔能拒朝命者, 蓋刺史失權,鎮將領軍能作威福也。使刺史得職,大帥雖有祿山、思明之奸,能據 一州為叛哉?臣所管三州,輒還刺史職,各主其兵。」因請廢景州。法制脩立,時 以為宜。

  討王廷湊也,出屯深州,方朝廷號令乖迕,賊浸不制,重胤久不敢進。穆宗以 為觀望,詔杜叔良代之,以重胤為太子太保。長慶末,以檢校司徒、同中書門下平 章事為山南西道節度使。召至京師,改節天平軍。文宗初,真拜司徒。李同捷請襲 父位,帝方務靜安,授同捷兗海,以重胤耆將,兼節度滄景,以齊州隸軍。未幾卒, 年六十七,贈太尉,諡懿穆。

  重胤出行伍,善撫士,與下同甘苦。蔡將李端降重胤,蔡人執其妻殺之,妻呼 曰:「善事烏僕射!」得士心大抵如此。待官屬有禮,當時有名士如溫造、石洪皆 在幕府。既歿,士二十餘人刲股以祭。

  子漢弘嗣爵。居母喪,奪為左領軍衛將軍,固辭。帝嘉許之。

  石洪者,字浚川,其先姓烏石蘭,後獨以石為氏。有至行,舉明經,為黃州錄 事參軍,罷歸東都,十餘年隱居不出。公卿數薦,皆不答。重胤鎮河陽,求賢者以 自重,或薦洪,重胤曰:「彼無求於人,其肯為我來邪?」乃具書幣邀辟,洪亦謂 重胤知己,故欣然戒行。重胤喜其至,禮之。後詔書召為昭應尉、集賢校理。

  又有李珙者,世儒家,珙獨尚材武,有崖岸。嘗至澤潞見李抱真,欲署牙將, 聞其使酒,不用。都將王虔休曰:「珙奇士,不能用,即殺之,無為它人得也。」 抱真不納。虔休代節度,引為將。重胤禽從史,珙將救之,既聞謀出朝廷,乃止。 重胤愛其才,討淮西也,表為行營都將。終右武衛上將軍。

  王沛,許州許昌人。少勇決,為節度使上官涚所器,妻以女,署牙門將。涚卒, 它婿田偁脅涚子襲領其軍,謀殺監軍。沛知其計,密告之,支黨悉禽。德宗嘉美, 即拜行軍司馬。而劉昌裔領節度,奏沛為監察御史,有詔護涚喪還京師。帝召見嘆 息,以為功異等,嫌昌裔所請薄,謂沛曰:「吾意殊未厭,爾歸矣,方使別奏。」 沛未至許,拜兼御史中丞。

  李光顏討吳元濟,奇沛風概,署行營兵馬使,使將勁兵別屯,數破賊有功。時 詔書趣戰,諸將觀望,不敢度溵以壁。沛引兵五千夜濟合流,扼賊沖,遂城以居。 於是河陽、宣武、太原、魏博等軍繼度,圍郾城。沛先結壘與賊對,蔡將鄧懷金遂 降。蔡平,加兼大夫。復從光顏定淄青。及光彥鎮邠,詔分許兵往戍,沛又為都將, 救鹽州,敗吐蕃,以功擢寧州刺史。徙陳州。

  李騕之亂,以忠武節度副使率師討騕,加檢校右散騎常侍,進拜兗海沂密節度 使。是時新建府,俗獷驁,沛明示法制,搜閱以時,軍政大治。以檢校工部尚書徙 忠武。太和元年卒,贈尚書右僕射。

  子逢,從父征伐,累功署忠武都知兵馬使。太和中,入為諸衛將軍。從劉沔、 石雄破回鶻於天德,有士二千人未嘗戰,欲冒賞賜,逢不與。或為請之,答曰: 「士奮死取賞,若無功而賞,何哉?」武宗以逢用法嚴,使宰相李德裕讓之,逢曰: 「戰者,前踏白刃,不以法,人孰用命?」討劉稹也,為太原道行營將,領陳許兵 七千屯翼城。稹平,加檢校右散騎常侍。後亦至忠武節度使雲。

  楊元卿,史失其何所人。少孤,慷慨有術略。客江海上,時時高論,人謂狂生。 吳少誠跋扈蔡州,元卿以褐衣見,署劇縣,俄召入幕府。又事少陽。每奏事至京師, 頗為宰相李吉甫慰納。元卿還,與少陽言君臣大義以動其心,賊黨惡而共構之,判 官蘇肇保救,乃免。然元卿陰橈少陽事,而輸款朝廷。及元濟擅襲節度,元卿欲困 其財使不振,謬說曰:「先公吝於財,諸將至寒餒。府之有亡,我具知之。君若大 賜將士以自固,又卑辭厚禮邀事諸鎮,則諸將悅,庶幾助我。吾為君持表見天子, 安有不從者?」元濟許之。既至,則具條賊虛實,請敕諸道執元濟誅之。元濟覺, 乃殺其妻並四子,圬為一堋射之,肇亦被害。

  憲宗拜元卿岳王府司馬,與李愬議僑置蔡州,以元卿為刺史,優納降附,壞賊 黨與。元卿入見,願假度支錢及它奏請,不合旨;又裴度以諸將討蔡三年,功且成, 若又以州與元卿,恐觖望生事,議格。更授光祿少卿。蔡平,超拜左金吾衛將軍。 建言:「淮西多怪珍寶帶,往取必得。」帝曰:「我討賊,為人除害。賊平,我求 得矣,焉用寶!止勿復言。」出為汾州刺史,復入為金吾。

  長慶初,鎮、魏易帥,元卿具道所以成敗事,穆宗久乃悟,賜白玉帶,擢涇原 渭節度使。元卿墾發屯田五千頃,屯築高垣,牢鍵閉,寇至,耕者保垣以守。居六 年,涇人德之。徙節河陽。何進滔亂魏博,元卿請自齎三月糧舉軍出討,文宗嘉美, 加檢校司空。獻粟二十萬石,助天子經費。進光祿大夫。徙宣武軍。太和七年,以 疾歸東都,授太子太保。卒,贈司徒。然性憸巧,所至聚斂,諧結權近,故累更方 任雲。

  子延宗,開成中為磁州刺史,與河陽兵謀逐帥自立。事敗,詔以元卿嘗毀家歸 忠,全其宗,杖死延宗於京兆府,賜還田產。

  曹華,宋州楚丘人。始從宣武軍。縛亂將李乃送闕下,節度使董晉署為牙將。 後避仇奔東都,會吳少誠叛,留守王翃署華襄城戍將。華浚隍埤堞,日與賊搏,數 禽馘,賊憚之。憲宗初,累拜檢校右散騎常侍,召至京師,賜矛甲繒錦,還屯。拜 寧州刺史,未行,屬吳元濟不受命,詔河陽懷汝節度使烏重胤討之,重胤請華自副。 戰青陵城,賊大奔,拔凌雲柵,以功封陳留郡王。

  蔡平,進棣州刺史。州與鄆比,時賊略定滴河,華遽逐賊,斬二千級,復其縣。 又募群盜可用者,貸死,補屯卒,使據孔道。賊至,輒擊卻之,不敢北。擢橫海節 度副使。時朝廷披鄆為三鎮。其明年,兗海軍亂,殺觀察使王遂,詔華往代。視事 三日,合軍大饗,幕甲士於廡,酒中,令曰:「天子以鄆人參別而戍,有轉徒勞, 欲厚賞之。請鄆人右,州兵左。」既而出州兵,乃闔門大言曰:「天子有命,誅殺 帥者!」甲起於幕,環之。凡斬千二百人,血流殷渠,赤氛冒門高丈余。海、沂之 人,重足屏息。

  華惡沂地褊,請治兗,許之。自李正己盜,齊、魯俗益污驁,華下令曰:「鄒、 魯禮義鄉,不可忘本。」乃身見儒士,春秋祀孔子祠,立學官講誦,斥家貲佐贍給, 人乃知教,成就諸生,仕諸朝。鎮人害田弘正,華亟請以本軍進討,不從。進華檢 校工部尚書,就充節度使。

  李騕叛,以兵取宋州。華不待命,以兵逆擊,破之。騕平,檢校尚書右僕射, 徙鎮義成軍。盜殺商賈,吏捕得,乃華嬖人。華怒,斷其頸以祭死者。卒,年六十 九,贈左僕射。

  華雖出戎伍,而動必由禮,愛重士大夫,不以貴倨人,至廝豎必待以誠信,人 以為難。

  高瑀,冀州蓚人。少沈邃,喜言兵。釋褐右金吾胄曹參軍,累遷陳、蔡二州刺 史,入為太僕卿。忠武節度使王沛死,衛軍諸將多自謂得之。宰相裴度、韋處厚以 瑀治陳、蔡素有狀,習軍中情偽,欲任之。會其軍表丐瑀,乃檢校左散騎常侍,領 忠武節度使。自大曆後,擇帥悉出宦人中尉,所輸貨至鉅萬,貧者假貸富人,既得 所欲,則椎膏血,倍以酬息,十常六七。及瑀有命,士相告曰:「韋、裴作相,天 下無債帥。」州比水旱無年,瑀相地宜,築堤庸百八十里,時其鍾泄,民賴不飢。 再加檢校尚書右僕射。六年,徙節武寧軍。以刑部尚書召,辭疾,拜太子少傅。不 閱月,復詔節度忠武,卒於鎮,贈司空。

  瑀寬和,居官無赫然譽,所至稱治,士人懷之。

  劉沔,字子汪,徐州彭城人。父廷珍,以羽林軍扈德宗奉天,以戰功官左驍衛 大將軍、東陽郡王。沔少孤,客振武,節度使范希朝署牙將。軍中大會,沔捉刀立 堂下,希朝奇之,召謂曰:「後日必處吾坐。」希朝卒,入為神策將。太和末,遷 累大將軍,擢涇原節度使,徙振武。開成三年,突厥劫營田,沔發吐渾、契苾、沙 陀部萬人擊之,賊一轡無返者,悉頒所獲馬羊於戰卒,築都護府西北四壘。進檢校 戶部尚書。

  武宗立,遷檢校尚書左僕射。回鶻寇天德,詔以兵據云伽關,虜引去。會昌二 年,又掠太原、振武,天子使兵部郎中李拭調兵食,因視諸將能否,拭獨稱沔,乃 拜河東節度兼招撫回鶻使,進屯雁門關。虜寇雲州,沔擊之,斬七裨將,敗其眾。 以還太和公主功,加檢校司空。議者恨其薄,又進金紫光祿大夫,賜一子官。虜殘 眾走,詔沔追北,仍錄李靖賜之。軍還,次代州,歸義軍降虜三千,使隸食諸道, 不受詔,據滹沱河叛,沔悉禽誅之。

  劉稹阻命,詔沔南討,屯榆社。沔素與張仲武不協,時方追幽州兵,故徙義成。 會王宰逗留,宰相李德裕表沔鎮河陽,以滑兵二千壁萬善,居宰肘腋下,激之俾出 軍。稹平,進檢校司徒,徙忠武節度使。以病改太子少保,不任謁,拜太子太傅致 仕。卒,年六十五,贈司徒。

  石雄,徐州人,系寒,不知其先所來。少為牙校,敢毅善戰,氣蓋軍中。王智 興討李同捷,收棣州,使雄先驅度河,鼓行無前。初,徐軍惡智興苛酷,謀逐之而 立雄。智興懼變,因立功奏除州刺史,詔以為壁州刺史。智興由是殺雄素所善百餘 人,誣雄陰結士搖亂,請以軍法論。文宗素知其能,不殺,流白州。徙為陳州長史。 党項擾河西,召雄隸振武劉沔軍,破羌有勞,帝難智興,久不擢。

  會昌初,回鶻入寇,連年掠雲、朔,牙五原塞下。詔雄為天德防禦副使,兼朔 州刺史,佐劉沔屯雲州。沔召雄謀曰:「虜離散,當掃除久矣。國家以公主故,不 欲亟攻。我若徑趨其牙,彼不及備,必棄公主走,我當迎主歸。有如不捷,吾則死 之。」雄曰:「諾。」即選沙陀李國昌及契苾、拓拔雜虜三千騎,夜發馬邑,旦登 振武城望之,見罽車十餘乘,從者硃碧衣,諜者曰:「公主帳也。」雄潛使喻之曰: 「天子取公主,兵合,第無動。」雄穴城夜出,縱牛馬鼓譟,直搗烏介帳。可汗大 駭,單騎走,追至殺胡山,斬首萬級,獲馬牛羊不貲,迎公主還。進豐州防禦使。

  武寧李彥佐討劉稹逗留,以雄為晉絳行營諸軍副使,助彥佐。是時,王宰屯萬 善,劉沔屯石會關,顧望莫先進。雄受命,即勒兵越烏嶺,破賊五壁,斬獲千計, 賊大震。雄臨財廉,每朝廷賜與,輒置軍門,自取一匹縑,余悉分士伍,由是眾感 發,無不奮。武宗喜曰:「今將帥義而勇罕雄比者。」就拜行營節度使,代彥佐。 徙河中。稹危蹙,其大將郭誼密獻款,請斬稹首自歸。眾疑其詐,雄大言曰:「稹 之叛,誼為謀主。今欲殺稹,乃誼自謀,又何疑?」雄以七千人徑薄潞,受誼降。 進檢校兵部尚書,徙河陽。初,雄討稹,水次見白鷺,謂眾曰:「使吾射中其目, 當成功。」一發如言。帝聞,下詔褒美。

  宣宗立,徙鎮鳳翔。雄素為李德裕識拔。王宰者,智興子,於雄故有隙。潞之 役,雄功最多,宰惡之,數欲沮陷。會德裕罷宰相,因代歸。白敏中猥曰:「黑山、 天井功,所酬已厭。」拜神武統軍。失勢怏怏卒。

  贊曰:世皆謂李愬提孤旅入蔡縛賊為奇功,殊未知光顏於平蔡為多也。是時, 賊戰日窘,盡取銳卒護光顏,憑空堞以居,故愬能乘一切勢,出賊不意。然則無光 顏之勝,愬烏能奮哉?

譯文

烏重胤的字叫保君,是河東將領烏承王此的兒子。年輕時任潞州牙將,兼任左司馬。節度使盧從史奉命討伐王承宗,暗中和叛賊勾結。吐突承璀要殺死他,告訴了烏重胤,他就把盧從史捆了起來,營帳里的士兵拿着兵器都喊起來,他叱責說「:皇上有命令,聽從的有賞,違令的殺頭!」士兵們都放下武器各自歸位不敢亂動。唐憲宗獎賞他的功勞,提升他任河陽節度使,封爵為張掖郡公。

  皇帝討伐淮西蔡州,命他率軍逼近叛軍邊境,將汝州劃歸他的部隊,叫他和李光顏互相呼應。進行了大小一百多次戰鬥,共三年,叛賊被討平了,他兩次升官後任檢校司空,晉爵..國公。後調到橫海軍,他上奏說:「河北藩鎮能抗拒朝廷命令的原因,是刺史喪失了權力,各鎮將領掌握了軍隊能作威作福。如果刺史掌握了權力,將領即使有安祿山、史思明的野心,能夠占據一州反叛嗎?我管轄的三個州,就把權力還給了刺史,各自主管軍隊。」他又請求撤銷了景州。他建立的制度,當時人都認為恰當。

  討伐王廷湊時,他率軍駐紮在深州,當時國家指揮不當,叛賊逐漸無法制服,他長時間不敢進兵。穆宗認為他持觀望態度,下詔命杜叔良取代他,任命他為太子太保。長慶末年,他以檢校司徒、同中書門下平章事身份任山南西道節度使。

  後召到京城,改任天平軍節度使。唐文宗初年,被封為司徒。李同捷請求繼承父親的職位,皇帝正一心要安定,就任命李同捷為兗海節度使,因為烏重胤是老將,讓他兼任滄景節度使,將齊州劃歸他管轄。不久去世了,享年六十七歲,贈官為太尉,賜諡號叫懿穆。

  他是下級軍官出身,善於管理兵將,和部下同甘共苦。蔡州將領李端投降了他,蔡州人抓住李端的妻子處死,他妻子喊道「:好好侍奉烏僕射!」烏重胤受到兵將愛戴由此可見。他對待手下官員有禮貌,那時有名的人如溫造、石洪都在他的府中供職。他去世後,有二十多名兵將割下自己大腿上的肉來哀悼他。

  他兒子烏漢弘繼承了他的爵位。在為母親服喪期間,被任命為左領軍衛將軍,他堅決推辭,皇帝讚揚了他。

  石洪的字叫浚川,他祖先姓烏石蘭,後來只用石做姓。他有很好的德行,考中了明經科,任黃州錄事參軍,他離職回洛陽,十幾年當隱士不做官。大官們多次推薦,他都不應允。烏重胤鎮守河陽,訪求賢才增加自己的名望,有人推薦了石洪,烏重胤說:「他對人無所求,是否肯來輔佐我呢?」就寫信送禮請他來任職,石洪也認為烏重胤是知心人,就高興地舉行儀式上路了。烏重胤見他來了很高興,對他以禮相待。後來有詔書召他去任昭應縣尉、集賢殿校理。

  又有個叫李珙的,家中世代都是儒生,他卻單單喜歡軍事,氣概不凡。曾經到澤潞去見李抱真,李抱真本想任命他為牙將,聽說他喝醉酒使性子,就沒有任用。都將王虔休說:「李珙是有奇才的人,不能任用就殺了他,不要讓別人得到。」李抱真沒採納。王虔休代理節度使時,推薦他任將領。烏重胤抓住盧從史時,李珙準備去救他,後聽說是朝廷計劃的,就沒去了。烏重胤喜歡他的才幹,討伐淮西時,任命他為行營都將。後官當到右武衛上將軍。

  王沛是許州許昌縣人。年輕時勇敢果斷,受到節度使上官氵兌的器重,他把女兒嫁給了王沛,任命王沛為牙門將。

  他去世後,另一個女婿田翶脅迫他的兒子要求接管他的軍隊,想殺死監軍。王沛知道了他們的計謀,秘密告發了,他們的同夥都被抓獲了。德宗讚賞他,立即任命他為行軍司馬。劉昌裔任節度使,上報他任監察御史,皇帝下詔命他護送上官氵兌的靈柩回京城。皇帝召見時感到惋惜,認為他的功勳突出,嫌劉昌裔請求任命的官小了,對王沛說:「我認為很不夠,你回去吧,我將叫他另外奏報。」王沛還沒回到許州,被封兼任御史中丞。

  李光顏討伐吳元濟時,讚賞他的節操,任命他為行營兵馬使,派他率領精兵單獨紮營,多次打敗敵人建功。當時皇帝下令催促進攻,眾將持觀望態度,不敢渡過氵殷河紮營。王沛率兵五千名夜晚在合流渡過了氵殷河,占據叛軍要地,並築城據守。這時河陽、宣武、太原、魏博等鎮的軍隊才接着渡河,包圍了郾城。

  王沛首先築營壘和叛軍對抗,蔡州將領鄧懷金就投降了。蔡州平定後,加封他兼任御史大夫。他後來又跟隨李光顏平定了淄青。到李光顏鎮守..寧時,有詔命派出部分許州軍隊去守衛,王沛又任都將。他曾援救過鹽州,打敗了吐蕃,因功升任寧州刺史。後調任陳州刺史。

  李宀介反叛時,他以忠武節度副使身份率軍討伐,後升任檢校右散騎常侍,兗、海、沂、密節度使。當時剛設節度府,當地人很蠻橫,王沛公開宣布法規制度,及時選拔任命官員,軍隊和地方治理得很好。後調任檢校工部尚書、忠武節度使。他大和元年(827)去世,贈官為尚書右僕射。

  王沛的兒子王逢,跟隨父親征戰,積累戰功任忠武軍都知兵馬使。大和年間,進京任諸衛將軍。他跟隨劉沔、石雄在天德打敗回紇軍時,有兩千名士兵沒參戰,想冒功領賞。王逢不給賞,有人為他們求情,他回答說:「士兵拚死作戰才有賞,如沒有功勞就給賞,那是為什麼?」

  武宗認為王逢執法太嚴,派宰相李德裕去責備他,他說:「戰士在陣前冒着生命危險,不靠法令,誰肯拚命?」討伐劉稹時,他任太原道行營將,率領陳許鎮七千士兵駐守翼城。劉稹被討平後,他升任檢校右散騎常侍。據說後來也升任忠武節度使。

  曹華是宋州楚丘縣人。開始在宣武軍從軍,將叛亂將領李..捆起來送到了京城,節度使董晉任命他為牙將。他後來躲避仇人逃到洛陽,遇到吳少誠反叛,留守王罖任命他為襄城守將。他修理城牆和護城河,每天和叛軍戰鬥,多次俘獲敵人,叛軍都害怕他。憲宗初年,他多次升官後任檢校右散騎常侍。皇帝把他召到京城,賞給他兵器鎧甲和綢緞後,回到了駐地。後任寧州刺史,還沒上任,遇上吳元濟不聽命令,有詔命河陽、懷汝節度使烏重胤討伐他,烏重胤要求讓曹華做他的副手。他在青陵城作戰,把叛軍打得大敗,又攻占了凌雲柵。因功被封為陳留郡王。

  蔡州被討平後,他升任捷州刺史。

  轄境和淄青鎮相鄰,當時叛軍攻占了滴河,曹華突然進攻叛軍,殺頭兩千顆,收復了縣城。他又招募能作戰的盜寇,赦免他們的死罪,補充到駐軍中,派他們據守要道。叛軍來了,就被打敗了,因此不敢北進。他後來升任橫海節度副使。當時國家將淄青分為三鎮。第二年,兗海軍發生騷亂,殺死了觀察使王遂,有詔命曹華去接任職務。他上任後第三天,召集全軍會餐,將武裝士兵藏在走廊帷幕後。酒宴中間,他下令說:「皇上因鄆州人分到三鎮防守,調動辛苦,想多給賞賜,請鄆州軍人站到右邊,本地軍人站到左邊。」他們分開後,他就叫本地軍人出去,接着關上門大聲說:「皇上有令,處死殺害主帥的人。」武裝士兵從帷幕後出來,包圍了他們。共殺死了一千二百人,血流滿了溝渠,血霧從門內冒出來有一丈多高。海州、沂州的人,都害怕了。

  曹華不喜歡偏遠的沂州,請求將治所移到兗州,皇帝答應了他。自從李正己占據淄青,當地風俗漸漸邪惡橫暴,曹華下令說「:鄒、魯是禮義之鄉,不能忘記了傳統。」就親自拜見儒家學者,春秋兩季去祭祀孔子廟,設立官學講學,拿出家財幫助供給他們,人們這才遵行禮教了。

  他推薦有學問的儒生,使他們到朝廷任職。

  鎮州人殺死了田弘正,曹華立即請求率自己的軍隊去討伐,沒有批准。後提升他任檢校工部尚書,轄境節度使。

  李宀介反叛,率兵進攻宋州,曹華不等詔令下達,派兵迎擊,打敗了叛軍。李宀介被討平,他升任檢校尚書右僕射。後調任義成軍節度使。有人殺死商人,官吏抓獲了,竟是曹華寵愛的人。曹華發怒了,把他殺死去祭祀商人。曹華後來去世了,享年六十九歲,贈官左僕射。

  曹華雖然是軍人出身,但舉動遵守禮制,尊重士人,不因為地位高而對人傲慢,甚至對奴僕也誠實講信用,人們都認為難能可貴。

  劉沔的字叫子汪,徐州彭城縣人。

  他父親劉廷珍,率羽林軍保護德宗出逃奉天,因戰功封左驍衛大將軍、東陽郡王。

  劉沔年幼時是孤兒,客居振武軍,節度使范希朝任命他為牙將。軍隊中大聚會時,他提着刀站在大堂下面,范希朝認為他是奇才,召他來並對他說:「你今後一定會擔任我這官職。」范希朝去世了,他進京任神策軍將領。大和末年,多次升官後任大將軍,又升任涇原節度使,後調到振武軍。開成三年(838),突厥搶劫屯田區,他徵調吐谷渾、契必艹、沙陀部族一萬軍隊進攻他們,使他們沒有一名騎兵生還。他把繳獲的馬和羊都發給作戰的士兵,在都護府西北築了四座城堡。

  因功升任檢校戶部尚書。

  唐武宗登基,他升任檢校尚書左僕射。回紇入侵天德軍,有詔命他率兵據守雲伽關,回紇就退兵了。會昌二年(842),回紇又搶劫太原和振武軍,皇帝派兵部郎中李拭調集軍隊和糧草,並觀察眾將有無才能,李拭單單稱讚劉沔,於是任命他為河東節度使兼招撫回紇使,進駐雁門關。回紇進犯雲州,劉沔進攻他們,殺死了回紇七名偏將,打敗了他們的軍隊。因為奪回公主的功勞,升任檢校司空。有議論的人認為酬勞不夠,又升任金紫光祿大夫,並任命他一個兒子當官。回紇殘兵逃跑了,有詔命他追趕,又按李靖討平頡利可汗的規格賞賜他。

  軍隊歸來,駐紮在代州時,歸義軍有三千投降的異族人,命他們分別受各道管轄,他們不服從命令,占據滹沱河反叛,劉沔把他們都抓住殺了。

  劉稹不服從命令,有詔命劉沔到南邊去討伐,駐紮在榆社。劉沔一向和張仲武不合,當時正催促幽州出兵,就把劉沔調到義成軍。遇上王宰不進兵,宰相李德裕上奏命劉沔鎮守河陽,派兩千滑州兵在萬善紮營,呆在王宰眼皮下,促使王宰出兵。劉稹被討平後,他升任檢校司徒,調任忠武節度使。後因病改任太子少保,因不能上朝,改任太子太傅退休。後來去世了,享年六十五歲,贈官為司徒。

  石雄是徐州人,家族貧寒,不知道祖先從哪裡遷來的。他年輕時任牙校,勇敢堅毅善於作戰,在軍中有威名。王智興討伐李同捷,收復棣州,派石雄領先渡過黃河,所向披靡。先前,徐州軍隊討厭王智興苛刻殘酷,想趕走他擁立石雄。

  王智興害怕出亂子,趁他立了功請求任命他為州刺史。有詔任命他為壁州刺史。王智興此後殺死了和石雄要好的一百多人,又誣衊石雄私下結黨謀反,請求按軍法治罪。文宗平素知道他有才能,沒殺他,把他流放到白州。後升任陳州長史。党項羌侵擾河西,就把石雄召去隸屬于振武軍劉沔的部隊,打敗敵軍有功勞,皇帝礙着王智興的面子,長期沒有提升。

  會昌初年,回紇入侵,連續幾年擄掠雲、朔兩州,大營設在五原寨下邊。有詔任命石雄為天德軍防禦副使,兼任朔州刺史,輔佐劉沔駐守雲州。劉沔把石雄召去謀劃說:「敵人分裂了,早就該消滅掉。皇上因為嫁出公主的原因,不想急着攻打。我們如果直搗他的大營,他們沒有防備,必定會丟下公主逃跑,我們就迎接公主回國。如果不成功,我們就殺身成仁。」石雄說「:遵命。」馬上挑選沙陀李國昌和契必艹、拓跋等族三千名騎兵,夜晚從馬邑出發,早晨登上振武城..望敵營,看見十幾乘氈車,隨從們穿着紅綠衣裳,探子說:「這是公主的營帳。」石雄暗暗派人告訴他說:「皇帝要奪回公主,軍隊交戰時,不要亂跑。」石雄在城牆上挖洞夜晚殺出,放出牛馬擊鼓吶喊,直撲烏介可汗的營帳。可汗大驚,獨自騎馬逃跑,唐軍追到殺胡山,殺頭一萬顆,繳獲馬牛不計其數,迎回了公主。因功被提升為豐州防禦使。

  武寧節度使李彥佐討伐劉稹,不肯進兵,故又任命石雄為晉絳行營諸軍副使,幫助李彥佐。當時,王宰駐紮在萬善,劉沔駐紮在石會關,都觀望不肯先進軍。石雄接受了任命,立刻率軍越過烏嶺,攻破了叛軍五座營壘,殺頭上千顆,叛軍大驚。石雄對財物很清廉,每次皇帝賞賜的東西,他都放在營帳門口,自己拿一匹絹,其餘的部分分給兵將,因此兵將感動,沒有不奮勇殺敵的。武宗高興地說「:現在將領在明大義又勇敢方面很少有和石雄一樣的。」立即任命他為行營節度使,取代李彥佐,調任河中。劉稹頂不住了,他的大將郭誼秘密約降,請求割下劉稹的頭起義投誠。大家疑心他是詐降,石雄毫無疑慮地說:「劉稹反叛,郭誼是主要策劃者。現想殺劉稹,是他為自己考慮,還懷疑什麼?」石雄率七千兵直奔潞州,接受郭誼投降。因功升任檢校兵部尚書,調任河陽。當初,石雄去討伐劉稹時,在水邊看見一隻白鷺,對大家說「:如果我射中它的眼睛,討伐就會立功。」一箭就射中了。皇帝聽說後,頒詔書褒獎讚美。

  宣宗即位,調他鎮守鳳翔。石雄一貫受李德裕賞識提拔。王宰是王智興的兒子,所以對石雄有成見。潞州平叛,石雄的功勞最大,王宰厭惡他,多次想貶低陷害他。遇上李德裕被罷相,石雄被取代回京。白敏中獻媚說:「黑山、天井關的功勞,酬勞夠多了。」石雄被任命為神武統軍。後他因不受重用,悶悶不樂去世了。[2]

作品編纂

《新唐書》主要作者宋祁、歐陽修是北宋一代文宗,著名文學家。宋祁及其兄宋庠,在當時有「二宋」之稱,宋人《東軒筆錄》說宋祁「博學能文,天資蘊籍」;歐陽修為「唐宋八大家」之一,散文為其特長。

參加編撰《新唐書》的其它作者,也都為北宋時期名家高手。宋仁宗嘉佑年間曾公亮《進新唐書表》中所列之范鎮、王疇宋敏求劉羲叟等,都是當時文壇知名人物。范鎮曾為翰林學士,文筆流暢,有《東齋紀事》等百餘卷流傳於世。王疇文辭嚴麗,一向為世所稱。宋敏求為北宋一代掌故大家,富於藏書,曾編《唐大詔令集》和《長安志》,對唐史十分熟悉。劉羲叟是著名天文學家,後來曾助司馬光編《資治通鑑》,《新唐書》用這些人主筆,自然文采粲然,體例嚴謹。另一方面,宋、歐等人在修《新唐書》時,態度也很認真。歐陽修負責〈本紀〉、〈志〉、〈表〉部分,撰稿六、七年。宋祁的〈列傳〉部分時間更長,前後長達十餘年。認真謹嚴的態度,體例和筆法、風格上顯得比《舊唐書》完整嚴謹得多。另外,《新唐書》在列傳的標名上也作了歸納整理,如把少數民族仕唐將領合併到「諸夷蕃將傳」中;把割據的藩鎮也歸到一起來寫等等。這樣,就使得眉目更為清楚。 《新唐書》以清新質樸的語言特點為後世人賞識。也有了巨大的影響。[3]

作品影響

《新唐書》是我國正史體裁史書的一大開創,在體例上第一次寫出了《兵志》、《選舉志》,系統論述唐代府兵等軍事制度科舉制度。為以後《宋史》等所沿襲。自司馬遷創紀、表、志、傳體史書後,魏晉至五代,修史者志、表缺略,至《新唐書》始又恢復了這種體例的完整性。以後各朝史書,多循此制,這也是《新唐書》在我國史學史上的一大功勞。[4]

參考資料