戴"勞倫斯檢視原始碼討論檢視歷史
戴維·赫伯特·勞倫斯 | |
---|---|
原文名 | David Herbert Lawrence |
出生 |
英國諾丁漢郡 | 1885年9月11日
逝世 | 1930年3月2日 | (44歲)
國籍 | 英國 |
別名 | D. H. Lawrence |
職業 | 作家 |
知名作品 |
《虹》 《查特萊夫人的情人》 |
戴維·赫伯特·勞倫斯(David Herbert Lawrence,1885年9月11日-1930年3月2日),通常寫作D. H. Lawrence,20世紀英國作家,是20世紀英語文學中最重要的人物之一,也是最具爭議性的作家之一,主要成就包括小說、詩歌、戲劇、散文、遊記和書信。他寫過詩,但主要寫長篇小說,共有10部,最著名的為《虹》(1915)、《愛戀中的女人》(1921)和《查特萊夫人的情人》(1928)。
人物生平
勞倫斯出生於英國諾丁漢郡。他的父親是一位煤礦工人,而他的母親則出身於中產階級家庭。正因如此,他的父母關係非常惡劣。這對他後來的創作產生了深遠的影響。1902年,勞倫斯患上肺炎。他的工廠職員的職業剛剛開始便因此而結束了。勞倫斯開始接受教師職業培訓。起初,他在自己家鄉教授礦工的孩子們。後來他重返校園接受教育,並於1908年取得諾丁漢大學頒發的教師資格證書。
在克羅伊登執教期間,勞倫斯的一些詩作引起了《英國評論》的編輯福特·馬多克斯·休佛的注意。勞倫斯的短篇小說《菊花香》就發表在這本雜誌上,並在倫敦引起了反響。於是一位倫敦的出版商開始向勞倫斯約稿。這是勞倫斯作家生涯的開始。1910年,勞倫斯出版了了他的第一部長篇小說《白孔雀》。此後不久,他的母親就病逝了。有傳聞說勞倫斯為了減輕母親病重的痛苦而故意加大她服藥的劑量。勞倫斯和他的母親關係非常親密。他最著名的作品之一《兒子與情人》(1913)曾引發西方評論界關於「戀母情結」的巨大爭議。母親的去世是勞倫斯人生中的重大轉折點。
母親去世之後。勞倫斯肺炎復發,很快惡化成肺結核並差點要了他的命。在身體稍微痊癒的時候,他便決定徹底放棄教師職業,做一名專職作家。1912年,勞倫斯和他在諾丁漢大學的現代語言學教授的妻子弗麗達·馮·里希托芬私奔至德國。第一次世界大戰爆發後,兩人返回英國,並於1914年7月13日結婚。由於在一戰中德國和英國是交戰國,勞倫斯夫婦始終生活在官方的監視之下。他們的生活非常貧困。1915年,勞倫斯最優秀的作品《虹》一出版就因淫穢而被禁。他們甚至被指控在康沃爾海岸向德國潛艇傳送諜報信息。
戰爭之後,勞倫斯開始了他的所謂「原始朝聖」計劃。他偕同妻子離開英國,開始四處旅行,並且在有生之年僅短暫的回國兩次。他們旅行的足跡遍布法國、意大利、斯里蘭卡、澳大利亞、美國和墨西哥。他曾夢想在新墨西哥建立一個烏托邦式的社區。他在新墨西哥居住了幾年後,卻又因肺炎復發而不得不回到歐洲,並開始寫作《查泰萊夫人的情人》。這部風靡整個西方世界的小說最初在佛羅倫薩以私人名義出版。
1930年,勞倫斯死於法國芒斯。他的妻子則返回他們曾經居住過的新墨西哥。不久以後,她把勞倫斯的骨灰也埋葬在那裡。勞倫斯在英國的舊寓所如今是一所博物館。
勞倫斯是最富想象力的作家。他如不過早地逝世,肯定會有更驚世的作品問世,也許更會被列為禁書。
著作年表
年份 年 | 作品 | 原文名 | 類別 |
---|---|---|---|
1911 | 《白孔雀》 | The White Peacock | 長篇小說 |
1912 | 《逾矩的罪人》 | The Trespasser | 長篇小說 |
1913 | 《愛情詩集》 | Love Poems and Others | 詩集 |
《兒子與情人》 | Sons and Lovers | 長篇小說 | |
1914 | 《孀居的霍爾羅伊德太太》 | The Widowing of Mrs. Holroyd | 劇本 |
《普魯士軍官》 | The Prussian Officer and Other Stories | 短篇小說集 | |
1915 | 《虹》 | The Rainbow | 長篇小說 |
1916 | 《意大利的黃昏》 | Twilight in Italy | 遊記 |
《阿摩斯》 | Amores | 詩集 | |
1917 | 瞧,我們走過來了》 | Look! We Have Come Through! | 詩集 |
1918 | 《新詩集》 | New Poems | 詩集 |
1919 | 《海灣》 | Bay | 詩集 |
1920 | 《一觸即發》 | Tough and Go | 劇本 |
《戀愛中的女人》 | Women in love | 長篇小說 | |
《誤入歧途的女人》 | The lost Girl | 長篇小說 | |
1921 | 《歐洲歷史上的運動》 | Movement in European History | 論文 |
《精神分析與無意識》 | Psychoanalysis and the Unconscious | 論文 | |
《烏龜》 | Tortoises | 詩集 | |
《大海與撒丁島》 | Sea and Sardinia | 遊記 | |
1922 | 《亞倫的手杖》 | Aaron’s Rod | 長篇小說 |
《無意識幻想曲》 | Fantasia of the Unconscious | 論文 | |
《英格蘭,我的英格蘭》 | England,My England | 短篇小說集 | |
1923 | 《小甲蟲》 | The ladybird | 中篇小說集 |
《美國經典文學研究》 | Studies in Classic American Literature | 論文集 | |
《袋鼠》 | Kangaroo | 長篇小說集 | |
《鳥、獸、花》 | Birds,Beast and Flowers | 詩集 | |
1924 | 《灌林中的男孩》 | The Boy in the Bush | 與斯金納合作的小說 |
1925 | 《烈馬聖莫爾》 | St. Mawr: Together with the Princess | 中短篇小說集 |
《關於豪豬之死的斷想》 | Reflections on the Death of a Porcupine | 散文集 | |
1926 | 《羽蛇》 | The Plumed Serpent | 長篇小說 |
《大衛》 | David | 劇本 | |
《太陽》 | Sun | 短篇小說集 | |
《歡樂的幽靈》 | Glad Ghosts | 短篇小說集 | |
1927 | 《墨西哥的早晨》 | Morning in Mexico | 遊記 |
1928 | 《騎馬出走的女人》 | The Woman Who Rode Away | 短篇小說集 |
《查泰萊夫人的情人》 | Lady Chatterley’s Lover | 長篇小說 | |
《勞倫斯詩集》 | The Collected Poems of D·H·Lawrence | 詩集 | |
1929 | 《勞倫斯畫集》 | The Paintings of D·H·Lawrence | 繪畫作品集 |
《三色紫羅蘭》 | Pansies | 詩集 | |
《我與快樂羅傑的小論戰》 | My Skirmish with Jolly Roger | 散文 | |
《逃跑的雞》 | The Escaped Cock | 中篇小說 | |
《色情文學與淫穢行為》 | Pornography and Obscenity | 論文 | |
1930 | 《蕁麻》 | Nettles | 詩集 |
《散文集錦》 | Assorted Articles | 散文 | |
《〈查泰萊夫人的情人〉芻議》 | A Propos of Lady Chatterley’s Lover | 論文 | |
《少女與吉普賽人》 | The Virgin and the Gipsy | 中篇小說 | |
《乾草堆里的愛情》 | Love among the Haystacks | 短篇小說集 | |
1931 | 《啟示錄》 | Apocalypse | 散文 |
《機器的勝利》 | The Triumph of the Machine | 詩集 | |
《嫉妒》 | 長篇小說 | ||
《兩隻藍鳥》 | Two Blubird | 短篇小說 |
寫作風格
多樣化
勞倫斯的文學作品的主題是多樣的,且互相關聯。他早就宣稱:血和肉比才智更高明。同時,他還自稱對「心智」持懷疑態度。他憎恨產業主義。在《兒子和情人》、《戀愛中的女人》和《查泰萊夫人的情人》這幾部長篇小說中,他把煤礦業用來做為礦工們和礦場主們喪失人性本能的原因與象徵。
他把性愛看成是一種帶有神秘主義色彩的經驗,儘管在他的作品中以性愛為主題是歷經變化發展的。在第一次世界大戰前夕,他把這場戰爭看成是愛與恨的戰鬥。因此,在1912年所寫的《乾草堆里的愛情》、《兒子和情人》以及1913年他着手寫的兩部長篇小說《虹》與《戀愛中的女人》等作品中對這一主題他都有所寓意。在這次大戰後,他越發把「男性的柔情」看成是愛情的源泉。他使這一主題充滿詩意地、強有力地有諸如《死去的人》、《羽蛇》和《查泰萊夫人的情人》之類著作中有所發展。
階級意識
貫穿在他一切作品中的一條線是階級意識。其特點是:一個下層階級的男人和一個上層階級的女人的結合。上層階級的男人通常是萎靡不振,缺乏人性本能力量的。在勞倫斯的筆下,階級差異在《兒子和情人》、《虹》、《羽蛇》以及《查泰萊夫人的情人》等長篇小說中顯露出戲劇性的、強有力的效果。筆觸所及,在《乾草堆里的愛情》中更增強了光明與黑暗的對比度。
勞倫斯的世界旅行和他對產業主義的強烈憎恨使早期的文化對他更具有吸引力。在《烈馬聖莫爾》和《羽蛇》中,他從新墨西哥州和墨西哥的印第安人身上看見了他們那晦暗、神秘的知識較之歐洲人那有教養的頭腦更接近生命的本源和實質。他熱衷於以神秘主義來深化的他的作品主題。這一點也以其它的方式表示出來。「兄弟手足情」——這是較之一般朋友之情更深的、兩個男子之間的契合,但不是同性戀——始終吸引着他的構思,而特別在《戀愛中的女人》和《羽蛇》中顯示出來。在《乾草堆里的愛情》中,兩個親兄弟間缺乏「兄弟手足情」是導致衝突的原因之一,而這一衝突的解決又有賴於勞倫斯所設計的一場主題性戰鬥的圓滿結局。這是一場男人們和女人們之間的充滿愛與恨的爭奪戰。另一個矛盾的主題是勞倫斯的「領袖夢」的體現:一個男人必將居於主宰支配地位,而另一方則將以門徒的身份向他俯首聽命。《亞倫的手杖》(1992)和《袋鼠》的主題特點正是如此。《羽蛇》(1926)中則摻和着「兄弟手足情」的側寫。勞倫斯的某些寫作技巧有助於表現他的主題思想;而另一些手法則體現出他的氣質和敏銳感覺。往往一個故事圍繞着兩對男女進行,像《乾草堆里的愛情》就是這樣。在寫作上,勞倫斯依靠靈感。靈感來時,他極度興奮地寫作,創造力源源涌至;缺乏靈感時,他乾脆擱筆。他從不寫筆記,而專靠記憶。在他開始動筆,並出現「精神亢奮之一剎」時,往事總是栩栩如生地展現在他面前。《乾草堆里的愛情》的背景情節正是基於這種活靈活現的回憶:如對「赫格斯」農莊情景的追憶。這是他和傑茜·錢伯斯相識和相愛的地方。他對「寫小說的技藝」或「作詩的技藝」並不太講究,因而他寫的長篇小說、詩歌和故事,在形式上總是鬆散的。但由於他所表達的生活經驗異常強烈,依然收到緊湊連貫之效。
語言設計
在勞倫斯的作品中,有一項重要的設計。那就是:他根據需要,使用其父親和錢伯斯農莊人們所講的諾丁漢--德比郡方言。在《兒子和情人》中,這種方言的使用,有助於父親和母親的對比。在他的最後一部長篇小說《查泰萊夫人的情人》中,主題和背景都回到了英格蘭。那位主人公,獵場看守員梅洛斯,既說方言又說上層社會使用的英語。他的這種按需擇用,表明在任何特定時刻,他的心境與氣質的變化都和他與查泰萊夫人的關係息息相關。在《乾草堆里的愛情》中,方言不僅是一種合乎現實的手段,而且,正如在《查泰萊夫人的情人》中那樣,也是一種在表達感情上較之上層語言更直接、更強烈的英語形式。
代表作品
人物評價
在現世紀的小說家中,很少有象勞倫斯一樣,受過世人這樣殘酷地辱罵的;而同時,在英國現代作家中,要找到一個象勞倫斯一樣的,受着精英的青年知識階級所極端崇拜的人,卻是罕見的。勞倫斯的這本書,把虛偽的衛道者們弄癲了。他把腐敗的近代文明的猙獰面孔,太不容情地暴露了。
他是二十世紀傑出的小說家,同時也是位出色的詩人。他的詩歌可大致分為早、中、晚三個階段。他的早期詩歌大多帶有自傳性質。而到了中期,勞倫斯的目光轉向了自然界。他用生動的語言表達對鳥獸花草的熱愛。在勞倫斯的晚期詩歌中。他主要表達了對死亡和重生的看法。[1]
文獻參考
- ↑ 戴維·赫伯特·勞倫斯360搜索