開啟主選單

求真百科

寶雞市翻譯工作者協會

來自 搜狐網 的圖片

寶雞市翻譯工作者協會是2005年12月31日成立的社會團體

目錄

業務範圍

學術

註冊地址

寶雞市寶光路44號寶雞文理學院。

相關資訊

寶雞作家三年潛心記錄民國十八年年饉 將被翻譯成英法等文

5月20日,寶雞籍着名作家張浩文與寶雞文理學院外國語學院簽署授權證書,授權該學院的團隊翻譯其創作的長篇小說[1]《絕秦書》並出版相關外文譯本。

一部黃土地上的悲情絕唱 囊括眾多寶雞元素

張浩文是寶雞扶風人,現任海南省作家協會副主席,海南師範大學教授、碩士生導師。已出版文學作品和學術研究着作《狼禍》《三天謀殺一個鄉村作家》《長在床上的植物》等。

特別是他歷時三年創作的長篇小說《絕秦書》,以西府村莊兩個家庭、弟兄三人為敘事對象,通過他們在民國十八年(1929)經歷「十八年年饉」中的不同選擇和不同結局,展現了災難的嚴酷慘烈,揭示了人性的複雜曖昧,讚頌了民眾的守望相助。小說從民國十五年寫起,到民國十八年旱災達到高峰時結束,描繪了災難發生的全過程。作品中的風土人情、人物秉性、語言文化均為「寶雞元素」,一經發表就引起廣泛關注,被譽為「書寫民族命運的史詩性作品」「一部黃土地上的悲情絕唱」「當代災難文學的扛鼎之作」,曾登《中國作家》2013年度中國長篇小說排行榜第五,並先後榮獲《中國作家》「劍門關」文學獎、第四屆「柳青文學獎」等榮譽。

一年完成英譯本 並與法國團隊聯手譯出法文本

「張浩文教授的《絕秦書》是一部優秀的寶雞本土文學作品,此次與他簽署授權後,我們將利用一年時間完成《絕秦書》的英文譯本,並與法國巴黎的翻譯團隊合作,利用兩年時間完成《絕秦書》的法文譯本,為喜愛中華文化和中國文學的外國友人送上一份「寶雞味道」的大餐。」寶雞文理學院外國語學院副院長、寶雞市翻譯工作者協會副會長李偉向寶雞新聞網記者介紹說。

李偉表示,當前寶雞正在建設「一帶一路[2]」上的國際化城市,不僅工業、旅遊要「走出去」,文學也應該積極「走出去」。寶雞文化積澱深厚,優秀的文學作品非常多,外語學科和翻譯工作者應積極承擔起這一使命。目前學院已簽署了《書房溝》《絕秦書》兩部寶雞本土作品的外文翻譯權,後期還將積極發掘其他優秀作品。此外,還將致力於把寶雞民俗、非遺及青銅器等方面的着作和文化產品,通過「譯出」及互聯網方式積極弘揚出去,為寶雞「四城」建設貢獻一份力量。

參考文獻