可愛的男孩子檢視原始碼討論檢視歷史
這麼可愛一定是男孩子 |
名稱 這麼可愛一定是男孩子 用語名稱 這麼可愛一定是男孩子 其他表述 這麼可愛不可能是女孩子 用語出處 《春日部高校女裝部》的台詞。 相關條目 偽娘、 國家/地區: |
可愛的男孩子,也做這麼可愛一定是男孩子出自結城さくや的漫畫《春日部高校女裝部》
日語原文:「こんな可愛い子が女の子のはずがない」(直譯為:這麼可愛不可能是女孩子)。 原為正太控用來表達男孩子可愛程度的名言。 [1]
用語的流行及泛用化
該用語的流行開始於「 虹裏 」(ふたば☆ちゃんねるの二次元里·版面)上對於性別不明的萌系角色貼圖所發的回帖評論。
在《命運石之門》《旋風管家》《輕聲密語》《春日部高校女裝部》《H2O -FOOTPRINTS IN THE SAND-》《深山家的蓓兒汀》《心跳魔女神判!》等作品中都曾出現過類似的台詞。
《旋風管家》動畫第二季中,哈雅貼曾說過。
《輕聲密語》動畫版中,噁心三連星曾說過。
《每日一暴》某一期,惡毒的王后說過。
後性別時代
在這個偽娘、偽郎、秀吉、扶她等橫行、性別已經浮雲化的時代,再加上ACG作品中,萌度能甩妹子幾條街的偽娘角色的漸漸增多,使得這句話更有一層調侃的意思,即「表面上越是可愛的萌妹子,就越反而不是女孩子,而一定是男孩子」,與傳統上的性別外貌相比,形象已經顛覆。
這已經不是一個感慨「這麼可愛的女孩子啊」的時代了,而是感慨「這麼可愛,不可能是女孩子」的時代了。
最討厭你們了!我可是……大老爺們呀!!
注意,在bilibili等彈幕網站上,這一條目更常見的用法是 帶着吃不到葡萄說葡萄酸的心態, 硬把明明是萌妹子的女生說成男孩子,以打擊對視頻中女生有所憧憬的觀眾。但卻造成反效果,讓觀眾們更加興♂奮了。
參考來源
- ↑ 這麼可愛一定是男孩子, 漫畫家, 2020-01-18