求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

北山(詩經)檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

北山(詩經)

【原文】

陟彼北山,

言采其杞①。

偕偕士子②,

朝夕從事。

王事靡監,

憂我父母。

溥天之下③,

莫非王土。

率土之濱④,

莫非王臣。

大夫不均,

我從事獨賢⑤。

四牡彭彭(6),

王事傍傍(7)。

嘉我未老(8),

鮮我方將(9)。

旅力方剛(10),

經營四方(11).

或燕燕居息(12),

或盡瘁國事。

或息偃在床(13),

或不已於行。

或不知叫號(14),

或慘慘劬勞(15)

或棲遲偃仰(16),

或工事鞅掌(17)。

或湛樂飲酒(18),

或慘慘畏咎(19)。

或出入風議(20),

或靡事不為。

【注釋】

①言:我。

②偕偕:身體強壯的樣子。

③溥(pu):大。

(4)率:從,沿着。濱:水邊。率土之濱:意思是說四海之內。

(5)獨賢:一個人辛苦。

(6)彭彭:奔跑不停的樣子。

(7)傍傍:無窮無盡。

(8)嘉;誇獎。

(9)鮮:珍視,重視。將:強壯。四旅力:同「膂力」.體力,筋力。

(10)旅力:體力。旅通"膂"。

(11)經營:做事。四燕燕:安閒的樣子。

(12)燕燕:安閒自得貌。居息:家中休息。

(13)僵:剛睡下。

(14)叫號:辛苦叫喊的聲音。

(15)慘慘:愁苦的樣子。

(16)棲遲:閒遊。

(17)鞅掌:負荷捧持,指公事繁忙。

(18)湛(dan)樂:沉溺於享樂之中。

(19)咎:過錯。

(20)風議:誇誇其談。

【譯文】

登上高高的北山,

我把枸杞來採摘。

身強力壯的士子,

從早到晚忙不停。

君王差事無休止,

心中憂傷念父母。

蒼天之下的土地,

沒有不屬於君王。

四海之內的臣民,

都是君王的臣僕。

大夫派差不公平,

派我差事真辛苦。

四匹公馬不停跑,

差事多得沒有完。

誇我年壯未衰老,

說我身強力又壯。

還說我的精力旺,

可以辦事走四方。

有人安閒地休息,

有人為公盡全力。

有人終日床上躺,

有人奔走不停息。

有人辛苦不知叫,

有人勞累多憂愁。

有人優遊又安閒,

有人公事太繁忙。

有人享樂沉於酒,

有人憂心怕遭禍。

有人信口誇誇談,

有人無事不動手。

【讀解】

古人不如今人,沒有承包制、責任制、競爭機制、按勞取間一類解決勞逸不均的制度。在森嚴的等級制度之下,付出勞種取得報酬不是按人本身的能力和應盡的職責,而是憑藉地位、權力、靠山、關係等等,自然會出現忙的人忙死,閒的人閒死。不僅如此,取得的報酬同付出的勞動不成正比,得到賞賜的不必定辛苦有功,辛苦有功的往往得不到獎賞。

這大概同人性中的惰性有關。一般的人都希望不幹活兒或儘可能少幹活兒而掙大錢、出名、享受榮華富貴,誰願意勞而無獲、勞而無功?但是,地位不一樣,權力不一樣,關係靠山一樣,就完全可能使人們偷奸耍滑、無功受祿的願望得以實現,而另一些 人則像牛馬一般地辛苦勞累。

另一方面,這也與中國傳統的等級制度和人治的政治有關.等級制不以才能、貢獻來確定人的地位、責任、俸祿,而是按的排輩、人際關係、出身門第來確定人的權力、地位和俸祿。人治的社會很難說有什麼使社會按公平原則運行的嚴格標準,誰的權力大,誰的意志和所說的話就是標準,朝今夕改、出爾反爾、極力就是真理的情況隨時都會發生。

除此之外,在中國人傳統的觀念中,社會正義不是以公平為基礎,而是注重平均。公平和平均表面看很相似,實際上有質的 差別。公平講究竟爭的規則;規則的約束是至高無上的,任卅都不能超越規則的約束而為所欲為。平均講究的是「天理良心」,不論才能貢獻一律均等,以平均劃一抹殺了人的差別和競爭排則。規則導致的是公正、公平、公開,人心導致的是隨心所欲、 互相攀比、壓制強者、埋沒能人和大鍋飯。在規則約束下的公年反付出和得到成正比,在人心支配下的平均使人無論付不付出都要分一杯羹,無論才能貢獻大小都要沾光。

也許我們比古人幸運,正在開始享受公平帶來的好處。但是,人性中的那些惰性,以及傳統的觀念,是否就此消失不再復現,這還是一個難以下斷語的問題。 [1]

【簡介】

《詩經》是中國第一部詩歌總集。它匯集了從西周初年到春秋中期五百多年間的詩歌三百零五篇。〈詩經〉在先秦叫做〈詩〉,或者取詩的數目整數叫《詩三百》,本來只是一本詩集。從漢代起,儒家學者把《詩》當作經典,尊稱為《詩經》,列入「五經」之中,它原來的文學性質就變成了同政治、道德等密切相連的教化人的教科書,也稱「詩教」。[2]

《詩經》中的三百零五篇詩分為風、雅、頌三部分。「風」的意思是土風、風謠,也就是各地方的民歌民謠。「風」包括了十五個地方的民歌,即「十五國風」,共一百六十篇。「雅」是正聲雅樂,是正統的宮廷樂歌。「雅」分為「大雅」(用於隆重盛大宴會的典禮—)和「小雅」(用於一般宴會的典禮),一共有一百零五篇。「頌」是祭祀樂歌,用於宮廷宗廟祭祀祖先,祈禱和讚頌神明,現存共四十篇。《詩經》的三百零五篇詩歌,廣泛地反映了當時社會生活的各個方面,內容涉及政治、經濟、倫理、天文、地理、外交、風俗、文藝各個方面,被譽為古代社會的人生百科全書,對後世產生過深遠的影響。[3]

《詩經》編輯成書的年代約在春秋後期,據說孔子曾經刪定過〈詩經〉。到漢代,傳授《詩經》的有四家。齊國轅固所傳的《詩》叫《齊詩》,魯國申培所傳的《詩》叫《魯詩》,燕國韓嬰所傳的《詩》叫《韓詩》,魯國毛亨所傳的《詩》叫《毛詩》。東漢時,《毛詩》得到了官方和學者們的認同,逐漸盛行,齊、魯、韓三家《詩》逐漸衰落以至亡佚。現在我們見到的《詩經》,就是毛亨傳下來的,我們這裡選錄的《詩經》,原文主要依據清代阮元校訂的《十三經註疏》,並廣泛參考了其他研究《詩經》的專著。 [4]

參考資料