候人(詩經)檢視原始碼討論檢視歷史
候人(詩經)
【原文】
彼候人兮①,
何戈與殳②。
彼其之子③,
三百赤芾④。
維鵜在梁(5),
不慌其翼。
彼其之子,
不稱其服(6)。
維鵜在梁,
不濡其咮(7)。
彼其之子,
不遂其媾(8)。
薈兮蔚兮(9),
南山朝齊(10)。
婉兮孌兮,
季女斯飢(11)。
【注釋】
①候人:在路上迎候賓客的小官。
②何:同「荷」,扛。殳:古時的一種兵器。
③彼其之子:他這個人,指前面提到的小官。
④赤芾(fu):指大夫以上的官穿戴的冕服。
⑤鵜(t i):鵜鶘,一種 水鳥。梁:魚梁。
6)不稱:不配。
7)咮(Zhou):鳥嘴。
8)遂; 如願。媾:寵,這裡指高官厚祿。
9)薈蔚:雲霧瀰漫的樣子。
10)朝 齊:早晨的雲。
11)季女:年輕的女子,少女。
【譯文】
迎賓送客那小官,
肩扛長戈和殳棍。
像他那樣小人物,
三百朝官不屑顧。
鵜鶘停在魚樑上,
水沒打濕它翅膀。
像他那樣小人物,
不配穿那好衣服。
鵜鶘停在魚樑上,
水沒打濕它的嘴。
像他那樣小人物,
不配高官與厚祿。
雲蒸霧罩濃又密,
南山早晨雲霧多。
美麗俊俏真可愛,
少女忍飢又挨餓。
【讀解】
迎候賓客的小官,連七品芝麻官都夠不上,在達官貴人眼中 自然毫無份量。在一個官本位的國度之中,官位成了人的價值大 小的外在標誌,似乎官越大,價值越高,越神奇。
小官首先是一個人,有自己作為人的價值和尊嚴,官位與此 並無必然聯繫。他有自己的活法,同樣也會贏得少女的愛情,甚 至在德行方面,也可能是達官貴人們無法比擬的。作者對位卑官 小的弱者寄予無限的同情,表明了對官僚制度輕視個人人格尊嚴 的不滿和嘲諷。
歷史的經驗告訴我們,真實情況往往是高貴者愚蠢,卑賤者聰明。在龐大的官僚機構中,是容不下有頭腦、有膽魂、有魅力、 有才能和忠厚誠實之輩的。因此,打破官本位的觀念的方法之一, 是把事情倒過來看,把目光放在小人物身上,關注和重視他們,讓 他們成為明星,而不是相反。[1]
簡介
《詩經》是中國第一部詩歌總集。它匯集了從西周初年到春秋中期五百多年間的詩歌三百零五篇。〈詩經〉在先秦叫做〈詩〉,或者取詩的數目整數叫《詩三百》,本來只是一本詩集。從漢代起,儒家學者把《詩》當作經典,尊稱為《詩經》,列入「五經」之中,它原來的文學性質就變成了同政治、道德等密切相連的教化人的教科書,也稱「詩教」。[2]
《詩經》中的三百零五篇詩分為風、雅、頌三部分。「風」的意思是土風、風謠,也就是各地方的民歌民謠。「風」包括了十五個地方的民歌,即「十五國風」,共一百六十篇。「雅」是正聲雅樂,是正統的宮廷樂歌。「雅」分為「大雅」(用於隆重盛大宴會的典禮—)和「小雅」(用於一般宴會的典禮),一共有一百零五篇。「頌」是祭祀樂歌,用於宮廷宗廟祭祀祖先,祈禱和讚頌神明,現存共四十篇。《詩經》的三百零五篇詩歌,廣泛地反映了當時社會生活的各個方面,內容涉及政治、經濟、倫理、天文、地理、外交、風俗、文藝各個方面,被譽為古代社會的人生百科全書,對後世產生過深遠的影響。[3]
《詩經》編輯成書的年代約在春秋後期,據說孔子曾經刪定過〈詩經〉。到漢代,傳授《詩經》的有四家。齊國轅固所傳的《詩》叫《齊詩》,魯國申培所傳的《詩》叫《魯詩》,燕國韓嬰所傳的《詩》叫《韓詩》,魯國毛亨所傳的《詩》叫《毛詩》。東漢時,《毛詩》得到了官方和學者們的認同,逐漸盛行,齊、魯、韓三家《詩》逐漸衰落以至亡佚。現在我們見到的《詩經》,就是毛亨傳下來的,我們這裡選錄的《詩經》,原文主要依據清代阮元校訂的《十三經註疏》,並廣泛參考了其他研究《詩經》的專著。 [4]