求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

臨江仙·幽閨欲曙聞鶯轉檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

臨江仙·幽閨欲曙聞鶯轉《臨江仙·幽閨欲曙聞鶯轉》是五代十國時期詞人毛熙震創作的一首詞。此詞寫女主人公幽閨懷人之苦。上片寫室內外環境的寂靜淒冷,聲響景象皆從她的聽聞感受中來,不眠之狀可想。下片前三句具體寫她夢中歡情,與空閨獨守對照鮮明,其思深而情恍惚可知。後兩句,寫她夢醒後的情思,有思念的深情,有失落的惆悵。

  • 作品名稱 ;《臨江仙·幽閨欲曙聞鶯轉》
  • 作品別名 ;《臨江仙·幽閨欲曙聞鶯囀》
  • 創作年代 :五代
  • 作品出處 ;《花間集
  • 文學體裁 :詞
  • 作者 :毛熙震
  • 詞 牌 :臨江仙

作品原文

臨江仙

幽閨欲曙聞鶯轉⑴,紅窗月影微明⑵。好風頻謝落花聲⑶。隔帷殘燭⑷,猶照綺屏箏⑸。

繡被錦茵眠玉暖⑹,炷香斜裊煙輕⑺。淡蛾羞斂不勝情⑻。暗思閒夢,何處逐雲行⑼? [1]

注釋譯文

詞句注釋

⑴轉:一作「囀」。

⑵月:一作「日」。

⑶頻謝:頻頻吹落。謝:一作「聽」。

⑷隔帷:帷帳外。

⑸綺屏箏:彩屏下的古箏。

⑹錦茵:錦制的褥墊。眠玉:睡眠中的女子。玉,如玉的肌膚,此指女子。

⑺斜裊:裊裊斜飄。煙輕:一作「輕煙」。

⑻淡蛾:淡眉。不勝情:承受不了相思之情的煎熬。

⑼處:一作「事」。云:代指行蹤不定的遊子。

白話譯文

天將亮時,幽閨中又聽到婉轉的鶯鳴,微明的紅紗窗里,印着正在西沉的月影。一陣好風頻頻地吹落殘花,每一瓣落花都落地有聲。帳外的那支殘燭,還照着繡屏下的古箏。

繡被錦褥的呵護,使如玉的肌膚暖意融融,床邊那住燃香,斜旋的輕煙在裊裊飄動。她的淡眉含羞地微皺着,仿佛在惋惜夢斷時那份歡情。心裡還在想着夢中的人,不知他在何處飄泊旅行?

作品鑑賞

文學賞析

起兩句,寫天將明的情景。屋外邊傳來陣陣婉轉的鶯啼。朦朧的月影散射窗間,幽閨已見微明的曙色,「聞鶯轉」,先從聽覺角度着筆。最先使人從睡眠中醒來的外界刺激是聲音,首句正是閨人清晨初醒時剎那間的感受。「紅窗」句,再從視覺方面推進一層,仍只是從表象寫來,尚未進入人的內心世界:『「好風頻謝落花聲」,由景入情。詞中抒情主人公已開始思想活動。落花之聲,似有還無。然而在黎明的幽靜環競中,已被敏感的閨中人覺察到了,因有「風」故,所以測知,並喚起了某種微妙的感情。一「謝」字。已露閨怨的本意。隔着薄薄的簾帷,暗淡的殘燭還照着掛在繡屏上的寶箏,而箏,早已不彈了,情人遠去,無人來欣賞主人公的樂聲。「隔帷」二句,運用暗筆。以屏箏作襯,側面寫出閨人的孤寂。「猶照」二字,筆意纖問。晚間睡前見此,清晨醒後仍見此觸目感懷,而當日相對調箏的歡i隋境也可想而得之了。上片五句,表面純是客觀描述,然個中自有人在。這種手法,為《花間》所擅,情餘言外,「不止以濃艷見長也」(沈雄《柳塘詞話》)。[2]

下片換筆,描寫閨人的情態和心理活功。「繡被」句,以穠艷之筆寫淒涼之意,此亦唐五代詞家絕詣。她睡在溫暖的繡坡錦茵之中,靜看着炷香的裊裊輕煙。在空中盤繞擴散。此情此景,何以為懷。「淡蛾羞斂不勝情」,她含着嬌羞。半斂着淡畫的雙眉。在這孤寂的清晨,她想到了「暗思閒夢,何處逐雲行?」方才那一場好夢,夢裡相見的歡娛,醒後己再難尋覓。遠方的遊子,像那縹緲無定的行雲,將要飄流遠方。末兩句,是全詞點睛之筆。用意與馮延巳《蝶戀花》詞「幾日行云何處去」略同,而毛詞寫自己夢逐行雲而行。亦不知其處,則更深一層了。陳廷焯《白雨齋詞話》將這首詞作為優秀艷詞的例句舉出,是有一定道理的。[3]

名家評價

許昂霄《詞綜偶評》:「『好風頻謝落花聲』三句,與顧敻《玉樓春》後段意同。」

陳廷焯《白雨齋詞話》:「『暗思閒夢,何處逐雲行?』似此則婉轉纏綿,情深一往,麗而有則,耐人玩味。」

陳廷焯《詞則·閒情集》:「風流淒婉,晏、歐先聲。」

俞陛雲《五代詞選釋》:「月斜將曙,而殘燭猶明,隱寓懷人不寐之意。結句夢逐行雲,即己亦不知其處。上、下闋之結句,皆善用纖回之筆。」

作者簡介

毛熙震(生卒年不詳),五代詞人。字不詳,蜀人。約公元947年(約後晉高祖天福年間)前後在世。後蜀孟昶時,官至秘書監。《花間集》稱毛秘書。通音律,工詩詞。「詞中多新警,而不為儇薄。」(《齊東野語》)《栩莊漫記》謂其詞:「濃麗處,似學飛卿,然亦有清淡者,要當在毛文錫上,歐陽炯、牛松卿間耳。」存詞二十九首,今有王國維輯《毛秘書詞》一卷。

參考文獻