求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

三國志·吳主傳檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

三國志·吳主傳出自《三國志》,由西晉陳壽所著,記載中國三國時代歷史的斷代史,同時也是二十四史中評價最高的「前四史」之一。三國志最早以《魏志》、《蜀志》、《吳志》三書單獨流傳,直到北宋咸平六年(1003年)三書已合為一書。《三國志》是一部紀傳體三國史,書中有440名三國歷史人物的傳記,全書共65卷,36.7萬字,完整地記敘了自漢末至晉初近百年間中國由分裂走向統一的歷史全貌。[1]

原文

孫權,字仲謀。兄策既定諸郡,時權年十五,以為陽羨長。郡察孝廉,州舉茂才,行奉義校尉。漢以策遠修職貢,遣使者劉琬加錫命。琬語人曰:「吾觀孫氏兄弟雖各才秀明達,然皆祿祚不終。惟中弟孝廉,形貌奇偉,骨體不恆,有大貴之表,年又最壽。

  爾試識之。「

  建安四年,從策征廬江太守劉勛。勛破,進討黃祖於沙羡。五年。策薨,以事授權,權哭未及息。策長史張昭謂權曰:「孝廉,此寧哭時邪?且周公立法而伯禽不師,非欲違父,時不得行也。況今奸宄競逐,豺狼滿道,乃欲哀親戚,顧禮制,是猶開門而揖盜,未可以為仁也。」乃改易權服,扶令上馬,使出巡軍。是時,惟有會稽、吳郡、丹楊、豫章、廬陵,然深險之地猶未盡從,而天下英豪布在州郡,賓旅寄寓之士以安危去就為意,未有君臣之固。張昭、周瑜等謂權可與共成大業,故委心而服事焉。曹公表權為討虜將軍,領會稽太守,屯吳,使丞之郡行文書事。待張昭以師傅之禮,而周瑜、程普、呂范等為將率。招延俊秀,聘求名士,魯肅、諸葛瑾等始為賓客。分部諸將,鎮撫山越,討不從命。

  七年,權母吳氏薨。

  八年,權西伐黃祖,破其舟軍,惟城未克,而山寇復動。還過豫章,使呂范平鄱陽,(會稽)程普討樂安。太史慈領海昏,韓當、周泰、呂蒙等為劇縣令長。

  九年,權弟丹楊太守翊為左右所害,以從兄瑜代翊。

  十年,權使賀齊討上饒,分為建平縣。

  十二年,西征黃祖。虜其人民而還。

  十三年春,權復征黃祖,祖先遣舟兵拒軍,都尉呂蒙破其前鋒。而淩統、董襲等盡銳攻之,遂屠其城。祖挺身亡走,騎士馮則追梟其首,虜其男女數萬口。是歲,使賀齊討黟、歙,分歙為始新、新定、犁陽、休陽縣,以六縣為新都郡。荊州牧劉表死,魯肅乞奉命吊表二子,且以觀變。肅未到,而曹公已臨其境,表子琮舉眾以降。劉備欲南濟江,肅與相見,因傳權旨,為陳成敗。備進住夏口,使諸葛亮詣權,權遣同瑜、程普等行。是時曹公新得表眾,形勢甚盛。諸議者皆望風畏懼,多勸權迎之。惟瑜、肅執拒之儀,意與權同。瑜、普為左右督,各領萬人,與備俱近,遇於赤壁,大破曹公軍。公燒其餘船引退,士卒飢疫,死者大半。備、瑜等復追至南郡。曹公遂北還,留曹仁、徐晃於江陵,使樂進守襄陽。時甘寧在夷陵,為仁黨所圍,用呂蒙計,留淩統以拒仁,以其半救寧,軍以勝反。權自率眾圍合肥,使張昭攻九江之當塗。昭兵不利,權攻城逾月不能下。曹公自荊州還,遣張喜將騎赴合肥。未至,權退。

  十四年,瑜、仁相守歲余,所殺傷甚眾。仁委城走。權以瑜為南郡太守。劉備表權行車騎將軍,領徐州牧。備領荊州牧,屯公安。

  十五年,分豫章為鄱陽郡;分長沙為漢昌郡。以魯肅為太守,屯陸口。

  十六年,權徙治秣陵。明年,城石頭,改秣陵為建業。聞曹公將來侵,作濡須塢。

  十八年正月,曹公攻濡須,權與相拒月余。曹公望權軍,嘆其齊肅,乃退。初,曹公恐江濱郡縣為權所略,徵令內移。民轉相驚,自廬江、九江、蘄春、廣陵戶十餘萬皆東渡江。江西遂虛,合肥以南惟有皖城。

  十九年五月,權征皖城。閏月,克之。獲廬江太守朱光及參軍董和,男女數萬口。

  是歲劉備定蜀。權以備已得益州,令諸葛瑾從求荊州諸郡。備不許,曰:「吾方圖涼州,涼州定,乃盡以荊州與吳耳。」權曰:「此假而不反,而欲以虛辭引歲。」遂置南三郡長吏,關羽盡逐之。權大怒,乃遣呂蒙督鮮于丹、徐忠、孫規等兵二萬取長沙、零陵、桂陽三郡;使魯肅以萬人屯巴丘以御關羽。權住陸口,為諸軍節度。蒙到,二郡皆服,惟零陵太守郝普未下。會備到公安,使關羽將三萬兵至益陽,權乃召蒙等使還助肅。蒙使人誘普,普降,盡得三郡將守。因引軍還,與孫皎、潘璋並魯肅兵並進,拒羽於益陽。

  未戰,會曹公入漢中,備懼失益州,使使求和。權令諸葛瑾報,更尋盟好。遂分荊州、長沙、江夏、桂陽以東屬權,南郡、零陵、武陵以西屬備。備歸,而曹公已還。權反自陸口,遂征合肥。合肥未下,徹軍還。兵皆就路,權與淩統、甘寧等在津北為魏將張遼所襲,統等以死扞權。權乘駿馬越津橋得去。

  二十一年冬,曹公次於居巢,遂攻濡須。

  二十二年春,權令都尉徐詳詣曹公請降,公報使修好,誓重結婚。

  二十三年十月,權將如吳,親乘馬射虎於庱亭。馬為虎所傷,權投以雙戟,虎卻廢。

  常從張世擊以戈,獲之。

  二十四年,關羽圍曹仁於襄陽,曹公遣左將軍于禁救之。會漢水暴起,羽以舟兵盡生虜禁等步騎三萬送江陵,惟城未拔。權內憚羽,外欲以為己功,箋與曹公,乞以討羽自效。曹公且欲使羽與權相持以斗之,驛傳權書,使曹仁以弩射示羽。羽猶豫不能去。

  閏月,權征羽,先遣呂蒙襲公安,獲將軍士仁。蒙到南郡,南郡太守糜芳以城降,蒙據江陵,撫其老弱,釋于禁之囚。陸遜別取宜都,獲秭歸、枝江、夷道,還屯夷陵,守峽口以備蜀。關羽還當陽,西保麥城。權使誘之。羽偽降,立幡旗為象人於城上,因遁走,兵皆解散,尚十餘騎。權先使朱然、潘璋斷其徑路。十二月,璋司馬馬忠獲羽及其子平、都督趙累等於章鄉,遂定荊州。是歲大疫,盡除荊州民租稅。曹公表權為驃騎將軍,假節領荊州牧,封南昌侯。權遣校尉梁寓奉貢於漢。及令王惇市馬,又遣朱光等歸。

  二十五年春正月,曹公薨。太子丕代為丞相魏王,改年為延康。秋,魏將梅敷使張儉求見撫納。南陽陰、酇筑陽、山都、中廬五縣民五千家來附。冬,魏嗣王稱尊號,改元為黃初。

  二年四月,劉備稱帝於蜀。權自公安都鄂,改名武昌,以武昌、下雉、尋陽、陽新、柴桑、沙羡六縣為武昌郡。五月,建業言甘露降。八月,城武昌,下令諸將曰:「夫存不忘亡,安必慮危,古之善教。昔雋不疑漢之名臣,於安平之世刀劍不離於身,蓋君子之於武備,不可以已。況今處身疆畔,豺狼交接,而可輕忽不思變難哉?頃聞諸將出入,各尚謙約,不從人兵,甚非備慮愛身之謂。夫保己遺名,以安君親,孰與危辱?宜深警戒,務祟其大,副孤意焉。」自魏文帝踐阼,權使命稱藩,及遣于禁等還。十一月,策命權曰:「蓋聖王之法,以德設爵,以功制祿;勞大者祿厚,德盛者禮豐。故叔旦有夾輔之勛,太公有鷹揚之功,並啟土宇,並受備物,所以表章元功,殊異賢哲也。近漢高祖受命之初,分裂膏腴以王八姓。斯則前世之懿事,後王之元龜也。朕以不德,承運革命,君臨萬國,秉統天機。思齊先代,坐而待旦。惟君天資忠亮,命世作佐,深睹歷數,達見廢興。遠遣行人,浮於潛漢。望風影附,抗疏稱藩,兼納纖絺南方之貢,普遣諸將來還本朝。忠肅內發,款誠外昭,信着金石,義蓋山河。朕甚嘉焉。今封君為吳王,使使持節太常高平侯貞,授君璽綬策書、金虎符第一至第五、左竹使符第一至第十,以大將軍使持節督交州,領荊州牧事,錫君青土,苴以白茅,對揚朕命,以尹東夏。其上故驃騎將軍南昌侯印綬符策。今又加君九錫,其敬聽後命。以君綏安東南,綱紀江外,民夷安業,無或攜貳。是用錫尹大輅、戎輅各一,玄牡二駟。君務財勸農,倉庫盈積,是用錫君袞冕之服,赤舄副焉。君化民以德,禮教興行,是用錫君軒縣之樂。君宣導休風,懷柔百越,是用錫君朱戶以居。君運其才謀,官方任賢,是用錫君納陛以登。君忠勇並奮,清除奸慝,是用錫君虎賁之士百人。君振威陵邁,宣力荊南,梟滅凶丑,罪人斯得。

  是用錫君鈇鉞各一,君文和於內,武信於外,是用錫君彤弓一、彤矢百、玈弓十、玈矢千。君以忠肅為基,恭儉為德,是用錫君秬鬯一卣,圭瓚副焉。欽哉!敬敷訓典,以服朕命,以勖相我國家,永終爾顯烈。「是歲,劉備師軍來伐,至巫山、秭歸,使使誘導武陵蠻夷,假與印傳,許之封賞。於是諸縣及五谿民皆反為蜀。權以陸遜為督,督朱然、潘璋等以拒之。遣都尉趙咨使魏。魏帝問曰:」吳王何等主也?「咨對曰:」聰明仁智,雄略之主也。「帝問其狀,咨曰:」納魯肅於凡品,是其聰也;拔呂蒙於行陳,是其明也;獲于禁而不害,是其仁也;取荊州而兵不血刃,是其智也;據三州虎視於天下,是其雄也;屈身於陛下,是其略也。「帝欲封權子登,權以登年幼,上書辭封,重遣西曹掾沈珩陳謝,並獻方物。立登為王太子。

  黃武元年春正月,陸遜部將軍宋謙等攻蜀五屯,皆破之,斬其將。三月,鄱陽言黃龍見。蜀軍分據險地,前後五十餘營。遜隨輕重以兵應拒,自正月至閏月,大破之。臨陳所斬及投兵降首數萬人。劉備奔走,僅以身免。

  初權外託事魏,而誠心不款。魏欲遣待中辛毗、尚書桓階往與盟誓,並征任子,權辭讓不受。秋九月,魏乃命曹休、張遼、臧霸出洞口,曹仁出濡須,曹真、夏侯尚、張合、徐晃圍南郡。權遣呂范等督五軍,以舟軍拒休等,諸葛瑾、潘璋、楊粲救南郡,朱桓以濡須督拒仁。時揚、越蠻夷多未平集,內難未弭,故權卑辭上書,求自改厲,「若罪在難除,必不見置,當奉還土地民人。乞寄命交州,以終餘年。」文帝報曰:「君生於擾攘之際,本有從橫之志,降身奉國,以享茲祚。自君策名已來,貢獻盈路。討備之功,國朝仰成。埋而掘之,古人之所恥。

朕之與君,大義已定,豈樂勞師遠臨江漢?廊廟之議,王者所不得專;三公上君過失,皆有本末、朕以不明。雖有曾母投杼之疑,猶冀言者不信,以為國福。故先遣使者犒勞,又遣尚書、侍中踐修前言,以定任子。君遂設辭,不欲使進,議者怪之。又前都尉浩周勸君遣子,乃實朝臣交謀,以此卜君,君果有辭,外引隗囂遣子不終,內喻竇融守忠而已。世殊時異,人各有心。浩周之還,口陳指麾,益令議者發明眾嫌,終始之本,無所據杖,故遂俛仰從群臣議。今省上事,款誠深至,心用慨然,悽愴動容。即日下詔,敕諸軍但深溝高壘,不得妄進。若君必效忠節,以解疑議,登身朝到,夕召兵還。此言之誠,有如大江!」權遂改年,臨江拒守。冬十一月,大風。范等兵溺死者數千,余軍還江南。曹休使臧霸以輕船五百、敢死萬人襲攻徐陵,燒攻城車,殺略數千人。將軍全琮、徐盛追斬魏將尹盧。殺獲數百。十二月,權使太中大夫鄭泉聘劉備於白帝,始復通也。然猶與魏文帝相往來,至後年乃絕。是歲,改夷陵為西陵。

  二年春正月,曹真分軍據江陵中州。是月,城江夏山。改四分,用乾象曆。三月,曹仁遣將軍常雕等,以兵五千,乘油船,晨渡濡須中州。仁子泰因引軍急攻朱桓,桓兵拒之。遣將軍嚴圭等擊破雕等。是月,魏軍皆退。夏四月,權群臣勸即尊號,權不許。

  劉備薨於白帝。五月,曲阿言甘露降。先是戲口守將晉宗殺將王直,以眾叛如魏,魏以為蘄春太守,數犯邊境。六月,權令將軍賀齊麋芳、劉邵等襲蘄春,邵等生虜宗。冬十一月,蜀使中郎將鄧芝來聘。

  三年夏,遣輔義中郎將張溫聘於蜀。秋八月,赦死罪。九月,魏文帝出廣陵,望大江,曰「彼有人焉,未可圖也」,乃還。

  四年夏五月,丞相孫邵卒。六月,以太常顧雍為丞相。皖口言木連理。冬十二月,鄱陽賊彭綺自稱將軍,攻沒諸縣,眾數萬人。是歲地連震。

  五年春,令曰:「軍興日久,民離農畔,父子夫婦,不聽相恤,孤甚愍之。今北虜縮竄,方外無事,其下州郡,有以寬息。」是時,陸遜以所在少谷,表令諸將增廣農畝。

  權報曰:「甚善。今孤父子親自受田,車中八牛以為四耦,雖未及古人,亦欲與眾均等其勞也。」秋七月,權聞魏文帝崩,征江夏,圍石陽,不克而還。蒼梧言鳳凰見。分三郡惡地十縣置東安郡,以全琮為太守,平討山越。冬十月,陸遜陳便宜,勸以施德緩刑,寬賦息調。又云:「忠讜之言,不能極陳,求容小臣,數以利聞。」權報曰:「夫法令之設,欲以遏惡防邪,儆戒未然也。焉得不有刑罰以威小人乎?此為先令後誅,不欲使有犯者耳。君以為太重者,孤亦何利其然,但不得已而為之耳。今承來意,當重咨謀,務從其可。且近臣有盡規之諫,親戚有補察之箴,所以匡君正主明忠信也。《書》載『予違汝弼,汝無面從』,孤豈不樂忠言以自裨補邪?而雲『不敢極陳』,何得為忠讜哉?

  若小臣之中,有可納用者,寧得以人廢言而不採擇乎?但諂媚取容,雖闇亦所明識也。

  至於發調者,徒以天下未定,事以眾濟。若徒守江東,修崇寬政,兵自足用,復用多為?

  顧坐自守可陋耳。若不豫調,恐臨時未可便用也。又孤與君分義特異,榮戚實同,來表雲不敢隨眾容身苟免,此實甘心所望於君也。「於是令有司盡寫科條,使郎中褚逢齎以就遜及諸葛瑾,意所不安,令損益之。是歲,分交州置廣州。俄復舊。

  六年春正月,諸將,獲彭綺。閏月,韓當子綜以其眾降魏。

  七年春三月,封子慮為建昌侯,罷東安郡。夏五月,鄱陽太守周魴偽叛,誘魏將曹休。秋八月,權至皖口,使將軍陸遜督諸將大破休於石亭。大司馬呂范卒。是歲,改合浦為珠官郡。

  黃龍元年春,公卿百司皆勸權正尊號。夏四月,夏口、武昌並言黃龍、鳳凰見。丙申,南郊即皇帝位。是日大赦。改年,追尊父破虜將軍堅為武烈皇帝,母吳氏為武烈武皇后,兄討逆將軍策為長沙桓王。吳王太子登為皇太子。將吏皆近爵加賞。

  初,興平中,吳中童謠曰:「黃金車,班蘭耳,闓昌門,出天子。」五月,使校尉張剛、管篤之遼東。六月,蜀遣衛尉陳震慶權踐位。權乃參分天下,豫、青、徐、幽屬吳,兗,冀,並,涼屬蜀。其司州之土,以函谷關為界,造為盟曰:「天降喪亂,皇綱失敘,逆臣乘釁,劫奪國柄,始於董卓,終於曹操,窮凶極惡,以覆四海。至令九州幅裂,普天無統,民神痛怨,靡所戾止。及操子丕,桀逆遺丑,薦作奸回,偷取天位。而睿麼麽,尋丕凶跡,阻兵盜土,未伏厥誅。昔共工亂象而高辛行師,三苗干度虞舜征焉。

  今日滅曹,禽其徒黨,非漢與吳,將復誰任?夫討惡剪暴,必聲其罪。宜先分裂,奪其土地,使士民之心,各知所歸。是以《春秋》晉侯伐衛。先分其田以畀宋人,斯其義也。

  且古建大事,必先盟誓,故《周禮》有司盟之官,《尚書》有告誓之文,漢之與吳,雖信由中。然分土裂境,宜有盟約。諸葛丞相德威遠着,翼戴本國,典戎在外,信感陰陽。

  誠動天地,重複結盟,廣誠約誓,使東西士民咸共聞知。故立壇殺牲,昭告神明,再歃加書,副之天府,天高聽下,靈威棐湛,司慎司盟,群神群祀,莫不臨之。自今日漢、吳既盟之後,戮力一心,同討魏賊,救危恤患,分災共慶,好惡齊之,無或攜貳。若有害漢,則吳伐之;若有害吳,則漢伐之。各守分士,無相侵犯。傳之後葉,克終若始。

  凡百之約,皆如載書,信言不艷,實居於好。有渝此盟,創禍先亂,違貳不協,慆慢天命,明神上帝是討是督,山川百神是糾是殛,俾墜其師,無克祚國。於爾大神,其明鑑之!「秋九月,權遷都建業,因固府不改館,征上大將軍陸遜輔太子登,掌武昌留事。

  二年春正月,魏作合肥新城。詔立都講祭酒,以教學諸子。遣將軍衛溫、諸葛直將甲士萬人,浮海求夷洲及亶洲。亶洲在海中,長老傳言:秦始皇帝遣方士徐福將童男童女數千人入海,求蓬萊神山及仙藥,止此洲不還。世相承有數萬家,其上人民。時有至會稽貨布,會稽東縣人海行,亦有遭風流移至亶洲者。所在絕遠,卒不可得至,但得夷洲數千人還。

  三年春二月,遣太常潘浚率眾五萬,討武陵蠻夷。衛溫、諸葛直皆以違詔無功,下獄誅。夏有野蠶成繭,大如卵。由拳野稻自生,改為禾興縣。中郎將孫布詐降以誘魏將王淩,淩以軍迎布。冬十月,權以大兵潛伏於阜陵俟之,淩覺而走。會稽南始平言嘉禾生。十二月丁卯,大赦,改明元年也。

  嘉禾元年春正月,建昌侯慮卒。三月,遣將軍周賀、校尉裴潛乘海之遼東。秋九月,魏將田豫要擊,斬賀於成山。冬十月,魏遼東太守公孫淵遣校尉宿舒、閬中令孫綜稱藩於權,並獻貂馬。權大悅,加淵爵位。

  二年春正月,詔曰:「朕以不德,肇受元命,夙夜兢兢,不遑假寢。思平世難,救濟黎庶,上答神祗,下慰民望;是以眷眷,勤求俊傑,將與戮力,共定海內。苟在同心,與之偕老。今使持節督幽州領青州牧遼東太守燕王,久脅賊虜,隔在一方,雖乃心於國,其路靡緣。今因天命。遠遣二使,款誠顯露,章表殷勤,朕之得此,何喜如之!雖湯遇伊尹,周獲呂望,世祖未定而得河右,方之今日。豈復是過?普天一統,於是定矣。

  《書》不云乎。『一人有慶,兆民賴之』。其大赦天下,與之更始,其明下州郡,咸使聞知。特下燕國,奉宣詔恩,今普天率土備聞斯慶。「三月,遣舒、綜還,使太常張彌、執金吾許晏、將軍賀達等將兵萬人,金寶珍貨,九錫備物,乘海授淵。舉朝大臣,自丞相雍已下皆諫,以為淵未可信,而寵待太厚。但可遣吏兵數百護送舒、綜,權終不聽。

  淵果斬彌等,送其首於魏,沒其兵資。權大怒,欲自征淵,尚書僕射薛綜等切諫乃止。

  是歲,權向合肥新城,遣將軍全瓊征六安,皆不克還。

  三年春正月,詔曰:「兵久不輟,民困於役,歲或不登。其寬諸逋,勿復督課。」

  夏五月,權遣陸遜、諸葛瑾等屯江夏、沔口,孫韶、張承等向廣陵、淮陽,權率大眾圍合肥新城。是時蜀相諸葛亮出武功,權謂魏明帝不能遠出,而帝遣兵助司馬宣拒亮。自率水軍東征。未至壽春,權退還,孫韶亦罷。秋八月,以諸葛恪為丹楊太守,討山越。

  九月朔,隕霜傷谷。冬十一月,太常潘浚平武陵蠻夷,事畢,還武昌。詔復曲阿為雲陽,丹徒為武進。廬陵賊李桓、羅厲等為亂。

  四年夏,遣呂岱討桓等。秋七月,有雹。魏使以馬求易珠璣、翡翠、瑇瑁,權曰:「此皆孤所不用,而可得馬。何苦而不聽其交易?」

  五年春,鑄大錢,一當五百。詔使吏民輸銅,計銅畀直。設盜鑄之科。二月,武昌言甘露降於禮賓殿。輔吳將軍張昭卒。中郎將吾粲獲李桓,將軍唐咨獲羅厲等。自十月不雨,至於夏。冬十月,彗星見於東方。鄱陽賊彭旦等為亂。

  六年春正月,詔曰:「夫三年之喪,天下之達制,人情之極痛也。賢者割哀以從禮,不肖者勉而致之。世治道泰,上下無事,君子不奪人情。故三年不逮孝子之門。至於有事,則殺禮以從宜,要絰而處事。故聖人製法;有禮無時則不行。遭喪不奔非古也,蓋隨時之宜,以義斷恩也。前故設科,長吏在官,當須交代,而故犯之。雖隨糾坐,猶已廢曠。方事之殷,國家多難,凡在官司,宜各盡節,先公後私,而不恭承,甚非謂也。

  中外群僚,其更平議,務令得中,詳為節度。「顧譚議,以為『奔喪立科,輕則不足以禁孝子之情,重則本非應死之罪,雖嚴刑益設,違奪必少。若偶有犯者,加其刑則恩所不忍,有減則法廢不行。愚以為長吏在遠,苟不告語,勢不得知。比選代之間,若有傳者,必加大辟,則長吏無廢職之負,孝子無犯重之刑。」將軍胡綜議,以為』喪紀之禮,雖有典制,苟無其時,所不得行。方今戎事軍國異容,而長吏遭喪,知有科禁,公敢幹突,苟念聞憂不奔之恥,不計為臣犯禁之罪,此由科防本輕所致。忠節在國,孝道立家,出身為臣,焉得兼之?故為忠臣不得為孝子。宜定科文,示以大辟。若故違犯,有罪無赦。以殺止殺,行之一人,其後必絕。「丞相雍奏從大辟。其後吳令孟宗喪母奔赴,已而自拘於武昌以聽刑。陸遜陳其素行,因為之請,權乃減宗一等,後不得以為比,因此遂絕。二月,陸遜討彭旦等,其年,皆破之。冬十月,遣衛將軍全綜襲六安,不克。諸葛恪平山越事畢,北屯廬江。

  赤烏元年春,鑄當千大錢。夏,呂岱討盧陵賊,畢,還陸口。秋八月,武昌言麒麟見。有司奏言麒麟者太平之應,宜改年號。詔曰:「間者赤烏集於殿前,朕所親見。若神靈以為嘉祥者,改年宜以赤烏為元。」群臣奏曰:「昔武王伐紂,有赤烏之祥,君臣觀之,遂有天下,聖人書策載述最詳者,以為近事既嘉,親見又明也。」於是改年。步夫人卒,追贈皇后。初,權信任校事呂壹,壹性苛慘,用法深刻。太子登數諫,權不納,大臣由是莫敢言。後壹奸罪發露伏誅,權引咎責躬,乃使中書郎袁禮告謝諸大將,因問時事所當損益。禮還,復有詔責數諸葛瑾、步騭、朱然,呂岱等曰:「袁禮還,雲與子瑜、子山、義封、定公相見,並以時事當有所先後,各自以不掌民事,不肯便有所陳,悉推之伯言、承明。伯言、承明見禮,泣涕懇惻,辭旨辛苦,至乃懷執危怖,有不自安之心。聞此悵然,深自刻怪。何者?夫惟聖人能無過行,明者能自見耳。人之舉措,何能悉中,獨當己有傷拒眾意,忽不自覺,故諸君有嫌難耳。不爾,何緣乃至於此乎?自孤興軍五十年,所役賦凡百皆出於民。天下未定,孽類猶存,士民勤苦,誠所貫知。然勞百姓,事不得已耳。與諸君從事,自少至長,發有二色,以謂表里足以明露,公私分計,足用相保。盡言直諫,所望諸君,拾遺補闕,孤亦望之。昔衛武公年過志壯,勤求輔弼,每獨嘆責。且布衣韋帶,相與交結,分成好合,尚污垢不異。今日諸君與孤從事,雖君臣義存,猶謂骨肉不復是過。榮福喜戚,相與共之。忠不匿情,智無遺計,事統是非,諸君豈得從容而已哉?同船濟水,將誰與易?齊桓諸侯之霸者耳,有善管子未嘗不嘆,有過未嘗不諫,諫而不得,終諫不止。今孤自省無桓公之德,而諸君諫諍未出於口,仍執嫌難。以此言之,孤於齊桓良優,未知諸君於管子何如耳?久不相見,因事當笑。共定大業,整齊天下,當復有誰?凡百事要所當損益,樂聞異計,匡所不逮。」

  二年春三月,遣使者羊衜、鄭胄、將軍孫怡之遼東。擊魏守將張持、高慮等,虜得男女。零陵言甘露降。夏五月,城沙羡。冬十月,將軍蔣秘南討夷賊。秘所領都督廖式殺臨賀太守嚴綱等,自稱平南將軍,與弟潛共攻零陵,桂陽,及搖動交州,蒼梧,鬱林諸都,眾數萬人。遣將軍呂岱、唐咨討之,歲余皆破。

  三年春正月,詔曰:「蓋君非民不立,民非谷不生。頃者以來。民多征役,歲又水旱,年穀有損,而吏或不良,侵奪民時,以致飢困。自今以來,督軍郡守,其謹察非法,當農桑時,以役事擾民者,舉正以聞。」夏四月,大赦,詔諸郡縣治城郭,起譙樓,穿塹發渠,以備盜賊。冬十一月,民飢,詔開倉廩以賑貧窮。

  四年春正月,大雪平地深三尺,鳥獸死者大半。夏四月,遣衛將軍全琮略淮南。決芍陂,燒安城邸閣,收其人民。威北將軍諸葛恪攻六安。琮與魏將王淩戰於芍陂,中即將秦晃等十餘人戰死。車騎將軍朱然圍樊,大將軍諸葛瑾取柤中。五月,太子登卒。是月,魏太傅司馬宣王救樊。六月,軍還。閏月,大將軍瑾卒。秋八月,陸遜城邾。

  五年春正月,立子和為太子,大赦。改禾興為嘉興。百官奏立皇后及四王,詔曰:「今天下未定,民物勞瘁,且有功者或未錄,饑寒者尚未恤,猥割土壤以豐子弟,祟爵位以寵妃妾,孤甚不取。其釋此議。」三月,海鹽縣言黃龍見。夏四月,禁進獻御,減太官膳。秋七月,遣將軍聶友、校尉陸凱以兵三萬討珠崖、儋耳。是歲,大疫,有司又奏立後及諸王。八月,立子霸為魯王。

  六年春正月,新都言白虎見。諸葛恪征六安,破魏將謝順營,收其民人。冬十一月,丞相顧雍卒。十二月,扶南王范旃遣使獻樂人及方物。是歲,司馬宣王率軍入舒,諸葛亮恪自皖遷於柴桑。

  七年春正月,以上大將軍陸遜為丞相。秋,宛陵言嘉禾生。是歲,步騭、朱然等各上疏云:「自蜀還者,咸言欲背盟與魏交通,多作舟船,繕治城郭,又蔣琬守漢中。聞司馬懿南向,不出兵乘虛以掎角之,反委漢中,還近成都。事已彰灼,無所復疑,宜為之備。」權揆其不然,曰:「吾待蜀不薄,聘享盟誓,無所負之。何以致此?又司馬懿前來入舒,旬日便退,蜀在萬里,何知緩急而便出兵乎?昔魏欲入漢川,此間始嚴,亦未舉動,會聞魏還而止。蜀寧可復以此有疑邪?又人家治國,舟船城郭,何得不護?今此間治軍,寧復欲以御蜀邪?人言苦不可信,朕為諸君破家保之。」蜀競自無謀,如權所籌。

  八年春二月,丞相陸遜卒。夏,雷霆犯宮門柱,又擊南津大橋楹。茶陵縣鴻水溢出,流漂居民二百餘家。秋七月,將軍馬茂等圖逆,夷三族。八月,大赦。遣校尉陳勛將屯田及作士三萬人鑿句容中道,自小其至雲陽西城,通會市,作邸閣。

  九年春二月,車騎將軍朱然征魏柤中,斬獲千餘。夏四月,武昌言甘露降。秋九月,以驃騎步騭為丞相,車騎朱然為左大司馬,衛將軍全琮為右大司馬,鎮南呂岱為上大將軍,威北將軍諾葛恪為大將軍。

  十年春正月,右大司馬全琮卒。二月,權適南宮。三月,改作太初宮,諸將及州郡皆義作。夏五月,丞相步騭卒。冬十月,赦死罪。

  十一年春正月,朱然城江陵。二月,地仍震。三月,宮成。夏四月,雨雹,雲陽言黃龍見。五月,鄱陽言白虎仁。詔曰:「古者聖王積行累善,修身行道,以有天下。故符瑞應之,所以表德也。朕以不明,何以臻茲?《書》雲『雖休勿休』,公卿百司,其勉修所職,以匡不逮。」

  十二年春三月,左大司馬朱然卒。四月,有兩烏銜鵲墮東館。丙寅,驃騎將軍朱據領丞相,燎鵲以祭。

  十三年夏五月,日至,熒惑入南斗。秋七月,犯魁第二星而東。八月,丹陽、句容及故鄣、寧國諸山崩,鴻水溢。詔原通責,給貸種食。廢太子和,處故鄣。魯王霸賜死。

  冬十月,魏將文欽偽叛以誘朱異,權遣呂據就異以迎欽。異等待重,欽不敢進。十一月,立子亮為太子。遣軍十萬,作堂邑塗塘以淹北道。十二月,魏大將軍王昶圍南郡,荊州刺史王基攻西陵,遣將軍戴烈、陸凱往拒之,皆引還。是歲,神人授書,告以改年、立後。

  太元元年夏五月,立皇后潘氏,大赦,改年。初臨海羅陽縣有神,自稱王表。周旋民間,語言飲食,與人無異,然不見其形。又有一婢,名紡績。是月,遣中書郎李祟齎、輔國將軍羅陽王印綬迎表。表隨崇俱出,與祟及所在郡守令長談論,祟等無以易。所歷山川,輒遣婢與其神相聞。秋七月,祟與表至,權於蒼龍門外為立第舍,數使近臣齎酒食往。表說水旱小事,往往有驗。秋八月朔,大風。江海涌溢,平地深八尺,吳高陵松柏斯拔,郡城南門飛落。冬十一月,大赦。權祭南郊還,寢疾。十二月,驛征大將軍恪,拜為太子太傅。詔省徭役,減征賦,除民所患苦。

  二年春正月,立故太子和為南陽王,居長沙。子奮為齊王,居武昌。子休為琅瑚邪王,居虎林。二月,大赦,改元為神鳳。皇后潘氏薨。諸將吏數詣王表請福,表亡去。

  夏四月,權薨,時年七十一,諡曰大皇帝。秋七月,葬蔣陵。

  評曰:「孫權屈身忍辱,任才尚計,有勾踐之奇,英人之傑矣。故能自擅江表,成鼎峙之業。然性多嫌忌,果於殺戮,暨臻末年,彌以滋甚。至於讒說殄行,胤嗣廢斃,豈所謂賜厥孫謀以燕冀於者哉?其後葉陵遲,遂致覆國,未必不由此也。

譯文

(孫權傳)

  吳主孫權傳,孫權,字仲謀。他的哥哥孫策平定江東諸郡時,他時年十五歲,被任命為陽羨縣縣長。曾被郡里察舉為孝廉,州里推薦為茂才(秀才),代理奉義校尉。

  漢朝廷考慮到孫策遠在江東,還能夠盡臣子的職責交納貢物,於是派遣使者劉琬賜給他爵位、官服。劉琬對人說:「我看孫家兄弟們雖說個個才華出眾、深明事理,但都富貴不終、壽命不永,只有老二孫權孝廉,體態相貌奇偉,不同於凡人,有大貴之相,壽命又最長,你們可以待以後看我的話得到應驗。」建安四年(199),孫權跟隨孫策征討廬江太守劉勛。劉勛敗逃後,又進軍沙羡討伐黃祖。

  建安五年(200),孫策去世,把軍政大事託付給孫權,孫權痛哭不已。孫策的長史張昭對孫權說:「孝廉,這是哭的時候嗎?即使周公所訂立的喪禮,他的兒子伯禽也沒有遵守,並非他想違逆父訓,只是由於當時的形勢不得已而已。況且如今奸詐犯上的人競相角逐,豺狼當道,你卻要發泄個人的悲痛,顧念禮制,不啻在打開門戶,招引盜賊,這樣作並不能說是仁啊!」於是改換孫權所穿的喪服,扶他上馬,外出巡察軍營。此時孫權只占有會稽、吳郡、丹楊、豫章、廬陵,而且這五郡的邊遠險要之地尚未完全歸從,而天下豪傑英雄各州郡皆有,作客寄寓的士人,則以個人的安危隨意去留,君臣之間沒有建立穩固的關係。張昭、周瑜等認識到可與孫權一起成就大事業,故此甘心服事於他。曹操上表奏請任命孫權為討虜將軍,兼任會稽太守,駐守吳郡,派使丞至會稽郡行文書事。孫權以太師太傅之禮對待張昭,以周瑜、程普、呂范等為將軍統領兵卒。廣招賢能,禮聘名士,魯肅、諸葛瑾等於是做了他的幕僚。他分遣部署諸將,鎮壓撫恤山越族,討伐那些不服從者。紅潮網

  建安七年(202),孫權的母親吳氏去世。

  建安八年(203),孫權往西討伐黃祖,擊敗黃祖的水軍,只有城池尚未攻克,而此時山越賊寇又開始叛亂。孫權撤軍路過豫章,派呂范平定鄱陽,程普討伐樂安,太史慈統領海昏,韓當、周泰、呂蒙等都被任命為那些難以治理的各縣縣令或縣長。

  建安九年(204),孫權的弟弟丹楊太守孫翊被手下人殺死,孫權任命堂兄孫瑜接任孫翊的丹楊太守職務。

  建安十年(205),孫權派賀齊討伐上饒,分置建平縣。

  建安十二年(207),孫權西征黃祖,擄掠他的百姓而返。

  建安十三年(208)春,孫權再次征伐黃祖,黃祖先派水軍抗擊,都尉呂蒙打敗黃祖的先鋒部隊,凌統、董襲等以全部精兵攻城,於是屠城。黃祖脫身逃走,騎士馮則追擊砍下了他的頭,俘虜黃祖的部屬男女數萬人。當年,孫權派賀齊討伐黟縣和歙縣,分析歙縣為始新、新定、犁陽、休陽縣,以六縣之地設置新都郡。荊州牧劉表死,魯肅請求奉命去弔喪並安慰劉表的兩個兒子,藉機觀察荊州的變化。魯肅未及荊州,而曹操已兵壓荊州之境,劉表的小兒子劉琮率眾投降曹操。劉備南渡長江,魯肅與他相見,向他轉述了孫權的計劃,並向他陳說成敗的情勢。劉備進駐夏口,派諸葛亮去拜謁孫權,孫權派遣周瑜、程普等率軍前往。

當時,曹操新得劉表的軍馬,聲勢浩大,孫權的謀士們都聞訊深感畏懼,不少人勸孫權迎降曹操。只有周瑜、魯肅堅持抗擊曹操的主張,意見與孫權相合。周瑜、程普為左、右都督,各自領兵一萬人,與劉備一起進軍,在赤壁與曹軍相遇,大敗曹操軍隊。曹操燒毀了未及撤退的船隻,領兵撤退,士卒因飢餓瘟疫,死亡大半。劉備、周瑜等又追擊到南郡,曹操只好撤回北方,留曹仁、徐晃在江陵,派樂進鎮守襄陽。當時甘寧在夷陵,被曹仁的部隊所包圍,孫權採納呂蒙的計策,留下凌統抗拒曹仁,用其中一半兵力馳救甘寧,吳軍勝利返歸。孫權親自率軍圍困合肥,派張昭率軍攻打九江郡的當塗縣。張昭出兵不利,孫權攻合肥一個多月,未能破城。曹操自荊州北還,派張喜率領騎兵奔赴合肥救援,還未到達,孫權已退兵。

  建安十四年(209),周瑜和曹仁相互對壘相持一年多,殺死的兵卒很多。曹仁棄城逃走。孫權以周瑜為南郡太守。劉備上表奏封孫權代理車騎將軍,兼任徐州牧。劉備兼任荊州牧,駐守公安。

  建安十五年(210),孫權分析豫章郡另置鄱陽郡,分析長沙郡另置漢昌郡,任命魯肅為郡太守,駐守陸口。

  建安十六年(211),孫權將治所遷至秣陵。次年,修築石頭城,改秣陵為建業。東吳聽說曹操將南下侵犯,修築了濡須塢。

  建安十八年(213)正月,曹操攻打濡須塢,孫權與之相持一個多月。曹操望見孫權軍隊,感嘆他的軍容嚴整,於是撤退。起初,曹操擔心長江北岸各郡縣被孫權占奪,下令百姓內移。百姓反而自相驚擾,自廬江、九江、蘄春、廣陵一帶計十餘萬戶皆東渡長江,長江西岸一線空虛無人,合肥以南只有皖城尚存。

  建安十九年(214)五月,孫權征討皖城。是年閏月,攻破皖城,俘獲廬江太守朱光及參軍董和,男女百姓數萬人。當年,劉備平定蜀地。孫權考慮到劉備既已得到益州,便派諸葛瑾前往向劉備討還荊州各郡。劉備不答允,說:「我正在圖取涼州,涼州如果平定,就將荊州全部歸還吳國。」孫權說:「這是借而不還,而用空話搪塞拖延時間。」於是設置了荊州南部三個郡的太守,結果關羽把這些人全都攆走。孫權大怒,就派遣呂蒙指揮鮮于丹、徐忠、孫規等領兵二萬,攻取長沙、零陵、桂陽三郡,派魯肅領一萬人馬駐守巴丘,用以防禦關羽。孫權住在陸口,為各路軍隊的指揮、調度。

呂蒙軍隊一到,長沙、桂陽二郡全部歸服,只有零陵太守郝普不願歸降。正好劉備來到公安,派關羽領兵三萬挺進益陽,孫權於是召回呂蒙等人回援魯肅。呂蒙派人誘降郝普,郝普投降東吳,呂蒙得到三郡的將領、太守後,領兵東還,與孫皎、潘璋歸併魯肅軍隊共同前進,在益陽抗擊關羽。還未交戰,適逢曹操進軍漢中,劉備害怕丟失益州,便派使向孫權求和。孫權派諸葛瑾回訪,兩國重新結好為盟,於是平分荊州,長沙、江夏、桂陽以東地區歸屬孫權,南郡、零陵、武陵以西地區歸屬劉備。劉備返歸,而曹操已經退兵。孫權從陸口返還,於是征討合肥。未能攻下合肥,便撤軍東歸。兵士全部上路後,孫權與凌統、甘寧等在逍遙津以北被魏國大將張遼所襲擊,凌統等拚死保護住孫權,孫權騎着駿馬衝過津橋才逃脫而去。

  建安二十一年(216)冬,曹操進駐居巢,於是又前來攻打濡須塢。

  建安二十二年(217)春,孫權命都尉徐詳拜訪曹操請求歸降,曹操派使者回復孫權同意修好,立誓重新結為姻親。

  建安二十三年(218)十月,孫權將前往吳郡,親自騎馬在肻亭射虎。他的馬被虎咬傷,他擲出雙戟刺虎,虎受傷後退卻,常從張世上前用戈擊虎,捉獲了這隻虎。

  建安二十四年(219),關羽在襄陽圍攻曹仁,曹操派遣左將軍于禁前往救援。正碰上漢江洪水暴漲,關羽用水軍將于禁等步騎兵三萬多人全部捕獲,押送到江陵,只留襄陽城未攻下。孫權心內畏懼關羽,對外又想討伐關羽向曹操表功,於是寫信給曹操,請求討伐關羽來效力。曹操正想讓關羽與孫權互相爭鬥,就叫驛站傳送孫權的書信給曹仁,讓曹仁用箭將信射出城給關羽。關羽看信後猶豫不決,但未撤圍。閏十月,孫權征討關羽,先派呂蒙襲擊公安,俘虜公安守將士仁。呂蒙率軍至南郡,南郡太寧糜芳獻城投降。

呂蒙占據江陵,撫恤那裡的老弱兵民,釋放被囚禁的于禁。陸遜則另率軍攻取宜都郡,得到秭歸、枝江、夷道,退軍駐守夷陵,固守峽口,以防禦蜀軍的進攻。關羽還軍當陽,向西退保麥城。孫權派人前往誘降,關羽假裝投降,在城樓上樹起旗幟,擺置草人迷惑孫權,自己乘機逃走,兵士們都散離,只有十幾名騎兵跟隨他。孫權先派朱然、潘璋在關羽的必經之路截擊。十二月,潘璋的司馬馬忠在章鄉抓獲到關羽及其子關平、都督趙累等,於是孫權平定荊州。這年瘟疫流行,孫權免除荊州百姓的所有租稅。曹操上表任命孫權為驃騎將軍,假節兼任荊州牧,封爵南昌侯。孫權派遣校尉梁寓向漢朝廷敬奉貢品,又令王..購買馬匹,又將原先魏國的俘虜朱光等人送歸北方。

  建安二十五年(220)春正月,曹操去世,太子曹丕接替曹操作了丞相魏王,改年號為延康。秋天,魏將梅敷派張儉前來東吳請求安撫接納。南陽郡的陰、贊阝、筑陽、山都、中廬五縣的百姓五千多戶,前來歸附孫權。冬天,繼位的魏王曹丕稱帝,改元為黃初。

  黃初二年(221)四月,劉備稱帝於蜀。孫權自公安遷都鄂州,改鄂州為武昌,以武昌、下雉、尋陽、陽新、柴桑、沙羡六縣設置武昌郡。五月,建業報訊天降甘露。八月,修築武昌城,孫權下令給諸將:「存不忘亡,居安思危,古代有益的教訓。古有雋不疑為漢代的名臣,居太平年代而刀劍不離身,這是君子不能鬆弛武備的緣故。何況今日處於魏、蜀爭戰之地,與豺狼打交道,豈能輕率地不顧慮到突發的事變!近來聽說各位將軍出入時,崇尚謙虛約簡,不帶兵器、侍從,這並非周全考慮愛護自身的行為。保全自己以留名後世,使君王與家人都放心,這與崇尚謙虛約簡相比,何者更使自己處於危險受辱的位置?應該深以為警戒,務必從大處着想,這才符合我的思想。」自從魏文帝曹丕稱帝,孫權派使者去請求為魏的藩屬,並把于禁等送回北方。

十一月,曹丕策封孫權的文書說:「聖明君主的法度,按德行設立不同的爵位,以功勞制定不同的俸祿;功勞大者俸祿豐厚,德行高者禮遇豐隆。故而周公有輔佐之功勳,姜太公有滅商之業績,一同受到土地之封,並受到整套禮器之賜,這是為了表彰元勛之功,特殊厚待賢明的重臣。近世漢高祖稱帝之時,將肥沃的土地分封給八位異姓大臣,此乃前朝的美事,亦是後代的借鑑。我以無德承受天命變革漢家皇統,君臨天下,執掌國政,想向先代明君看齊,處理國家大事操心日夜。您天性忠誠明智,上天安排您降世輔佐帝王,深悉天命所歸,洞見國家興亡,居遙遠之地派使者渡過潛江、漢水來朝見,聽到消息之後立即上表歸服,上疏請為藩屬,並交納絲綢等南方貢品,送回我的所有將領,忠誠肅敬出於內心,誠懇真摯顯於外表,信義銘刻金石,道義覆蔭山河,朕極為讚賞。現在加封您為吳王,遣使持節太常高平侯貞,授予您印璽、綬帶、策封文書、金虎符第一至第五枚、左竹使符第一至第十枚,以大將軍使持節的身份監督交州,兼任荊州牧,賜給您用白茅包裹的青土,對答稱揚朕的命令,治理東部中國。送上過去驃騎將軍的印璽、綬帶、符節及策封文書。

現在再加賞您九錫之禮,請您敬聽下述命令。因為您安定了東南,治理好長江以南地區,百姓安居樂業,無人懷有叛心,所以賞賜您大車、軍車各一輛,棗紅色公馬八匹;因為您認真辦理國家財政發展農業生產,倉庫盈滿,所以賞給您繡着龍的服冠,並配上紅色的鞋子;因為您用仁治德政教化人民,使禮教興盛,所以賞給您一套鐘磬樂器;因為您倡行良好的社會風習,以恩義安撫百越少數民族,所以賞給您可以住紅色大門的房子;因為您運用自己的才幹謀略,選賢任能,所以賞您『納陛』,以便登殿理事;因為您忠勇兼備,消除邪惡勢力,所以賞賜您可用虎賁衛士一百人;因為您振奮雄威於遠方,鷹揚武力於荊南,消滅奸惡,使罪人罪有應得,所以賞給您鍘刀、斧鉞各一具;因為您對內文治團結和睦,對外武力昭示信義,所以賞賜您紅漆弓一張、紅色利箭一百支、黑色漆弓十張、黑色利箭一千支;因為您以忠順為立世的根基,恭儉為作人的美德,所以賞賜您美酒一罐,配給玉制酒杓一具。敬重吧!我謹向您宣揚先王典章,以利您服從朕的命令,努力輔佐我治理國家,成就您永久的偉業!」

當年,劉備率軍前來討伐,兵至巫山、秭歸一帶,並派遣使者前往誘降武陵的少數民族部落,授給他們印信,答應封賞他們。於是各縣及五溪一帶的夷民皆叛吳降蜀。孫權任命陸遜為都督,率領朱然、潘璋等領兵前往抵抗。同時派遣都尉趙咨出使魏國。魏文帝曹丕問趙咨:「吳王是怎樣的君主?」趙咨回答說:「他是聰明仁智、雄才大略的君主。」曹丕問其具體情形,趙咨回答說:「從普通階層中起用魯肅,是他的聰明;在一般兵士中提拔呂蒙,是他的明智;俘獲于禁而不殺,是他的仁慈;攻取荊州而兵不血刃,是他的智慧;占領三州之地而虎視天下,是他的雄才;屈身稱臣於您,是他的謀略。」曹丕打算封孫權的長子孫登為侯,孫權以孫登年幼為藉口,上書辭謝,重新派遣西曹掾沈珩前去致謝,並上地方特產貢品。孫權自己立孫登為吳王太子。

  黃武元年(222)春正月,陸遜帳下將軍宋謙等攻打蜀軍的五個兵營,都攻破了,並殺了守將。三月,鄱陽傳說出現了黃龍。蜀軍分頭占據險要地方,前後連設五十多個兵營,陸遜根據各營輕重派出相應兵將抵抗,從正月至閏六月,徹底擊敗蜀軍。蜀軍臨陣被斬殺和放下武器投降者有幾萬人。劉備逃跑,僅保得自身不死。當初,孫權對外假託歸服曹魏,但並非真心。魏國於是派侍中辛毗、尚書桓階前來東吳與之立誓結盟,並徵召孫權的兒子去做人質,孫權推辭不受。秋九月,魏國就命令曹休、張遼、臧霸出兵洞口,曹仁出兵濡須塢,曹真、夏侯尚、張郃、徐晃率軍圍攻南郡。孫權派遣呂范等率領五個軍,從水路抵禦曹休等,諸葛瑾、潘璋、楊粲前往救援南郡,朱桓以濡須督的身份抵拒曹仁。其時揚、越蠻夷少數民族大多尚未平定,內患並未消除,故此孫權恭敬謙卑地上書魏文帝,請求允許自己改正罪過:「如果我的罪行難以除去,必不見置,理當奉還您賞賜的土地與人民,請求讓我寄身交州,了卻餘生。」魏文帝回信說:「您生在天下大亂之世,本就有縱橫天下的大志,卻降低身份奉待魏國,享有現在的封賞。

自您被策封為吳王以來,奉獻的貢品不絕於路。討伐劉備的功業,國家仰仗您取得成功。如果做人反覆無常,古人視之為可恥之事。朕與您之間,君臣的名分已經確定,難道樂意勞苦軍隊遠征江、漢嗎?朝廷的議論,做君主的也不得獨斷專行,三公上奏您的過失,都是有根有據。朕以不賢明之識,雖有曾母投杼的疑惑,但還是希望他們所言不可信,並以此為國家幸事。故此先派使者來犒勞您,再遣尚書、侍中來與您重修前盟發誓,與您商定送太子為人質一事。您卻藉口推辭,不打算讓太子前來,眾議頗為奇怪。又讓前都尉浩周勸您送太子來,那實際是朝臣們共同商定的計劃,以此來試探您的誠意,您果然藉口推辭,對外援引隗囂送子入質而最終背叛為例,對內則自喻竇融,雖不送子入質卻做到堅忠不渝。時勢不同,人心各異。

浩周返朝後,口說手指地為您說情,越發讓議事的大臣們明確對您的諸多嫌疑,您所謂始終奉侍朝廷的保證,沒有任何依據,故此我勉強同意了大臣們的建議。現在看了您的上表,誠懇深刻,令人內心感慨,傷感動容。我即日下詔,命令各路軍隊深挖戰壕高築壁壘,不可輕舉妄進。如果您一定要表示自己的忠節,解除大家對您的嫌疑,孫登早上來朝為人質,晚上我就下令所有軍隊撤返。我所說的話,其中誠意如長江一樣不可改流!」孫權於是改了年號,沿着長江布兵堅守。冬十一月,大風勁刮江面,呂范等人的兵卒淹死數千,其餘的全部都撤回江南。曹休指揮臧霸率領輕捷戰船五百艘、敢死隊一萬人偷襲徐陵,燒掉攻城戰車,殺奪數千人。吳國將軍全琮、徐盛追殺魏國將領尹盧,斬俘數百人。十二月,孫權派太中大夫鄭泉前往白帝城拜謁劉備,蜀、吳兩國自此重新通好。但孫權與魏文帝之間仍有使節往來,到第二年才正式斷絕關係。這年,孫權改夷陵為西陵。

  黃武二年(223)春正月,曹真撥一部分軍隊占據江陵中州。當月,孫權在江夏修築山城。改正四分曆,使用乾象曆。

  三月,曹仁派將軍常周彡等,領兵五千,乘坐油船,清晨渡至濡須塢江心小島。曹仁之子曹泰就領兵猛攻朱桓,朱桓率兵抗擊,並派將軍嚴圭等擊敗常周彡等。當月,魏軍全部撤退。夏四月,孫權的大臣們進勸他趕快稱帝,孫權不答應。劉備死於白帝城。五月,曲阿報說天降甘露。先前,戲口守將晉宗殺死將軍王直,率令部下逃奔投降魏國,魏國任命晉宗為蘄春太守,屢次侵犯吳國邊境。六月,孫權命令將軍賀齊率領糜芳、劉邵等襲擊蘄春,劉邵等活捉晉宗。冬十一月,蜀國派遣中郎將鄧芝前來吳國訪問。

  黃武三年(224)夏,孫權派遣輔義中郎將張溫訪問蜀國。秋八月,大赦犯死罪的囚犯。九月,曹丕出巡廣陵,面對長江,感嘆地說:「長江那邊有能人把守,不可謀取啊!」於是返歸。

  黃武四年(225)夏五月,丞相孫邵去世。六月,任命太常顧雍為丞相。皖口傳言,樹木長成連理枝。冬十二月,鄱陽賊寇彭綺自稱將軍,攻陷周圍數縣,有兵卒幾萬人。這年連續發生地震。

  黃武五年(226)春,孫權下令:「戰爭多年,百姓荒農,父子夫婦之間,不能體貼撫愛,寡人深表同情。如今北方敵人已退縮逃竄,中原之外已沒有戰事,因此下命各州郡守,對百姓實行寬容安息政策。」這時陸遜因駐守的地方缺糧,上表請求孫權令諸將廣開農田。孫權回覆說:「主意很好!即日起我父子親自領受一份農田,用給我駕車的八條牛分拉四犁耕作,雖然比不上古聖賢所作,也可以與大家一樣同等勞動。」秋七月,孫權聽說魏文帝曹丕去世,興兵征討江夏郡,圍攻石陽城,無功而返。蒼梧傳說出現了鳳凰。孫權分三郡交接邊界的窮險地區,設十個縣,置東安郡,任命全琮為該郡太守,平定討伐山越族的反叛。冬十月,陸遜上表向孫權陳說眼下應該辦理的事情,勸孫權廣施恩德、減輕刑罰,放寬田賦的徵收,停止戶稅的收稽。又說:「忠直之言,不敢全部陳述,求得容身的小臣,常進功利之語。」

孫權回覆說:「設置法令,是想以此抑惡防邪,防患於未然,怎能不設置刑罰以威服小人呢?這叫作先以法令制約,後依法律制裁,不想有人犯罪違法而已。你以為刑罰太重,我又何曾樂意將刑罰作為有利之物,只是不得已這樣作而已。現在根據來信所言,應當重新諮詢商討一下,務必使其中可行的切實實行。而且身邊宮廷的大臣有盡力規諫的責任,皇親國戚也應提出補察得失的建議,用以糾正君主過失,表白自己忠義。《尚書》有言,『我有過失你必須糾正;我錯了你不可跟着順從』。寡人難道不樂意聽取忠言來彌補自己的欠缺嗎?而你卻說『不敢全部陳述』,怎能算是忠直的勸諫泥?如果小臣之中,有可以採納的意見,難道能夠因人廢言而不予採納嗎?如果是諂媚拍馬的言行,我雖愚..但也能識別清楚。

至於徵發戶稅的事,只是因為天下尚未平定,事業須得大家出力支持才能成功。如果只是守住江東,推行寬容政策,兵力自然夠用,多有戶稅又有何用?然而坐守江東,不求進取,實為淺陋啊!如果不預先徵收戶稅,恐怕臨時徵用就不那麼方便了。此外,我與你名分雖然有異,但榮辱喜憂相同。來表中說不敢隨大流苟安容身,這確實是我對你的真切希望。」於是孫權命令有關主管官員寫好全部的法令條款,派郎中褚逢送給陸遜和諸葛瑾過目,讓他們如果覺得有什麼不妥當之處,就手增削修改。當年,孫權分析交州另置廣州,不久又複合為交州。

  黃武六年(227)春正月,東吳諸將俘獲彭綺等。閏十二月,韓當之子韓綜率領部下投降魏國。

  黃武七年(228)春三月,孫權封兒子孫慮為建昌侯。撤東安郡。夏五月,鄱陽太守周魴假裝叛離東吳,引誘魏將曹休。秋八月,孫權前往皖口,派將軍陸遜督率諸將在石亭把曹休打得大敗。東吳大司馬呂范去世。當年,孫權改合浦郡為珠官郡。

  黃龍元年(229)春,東吳公卿百官都進勸孫權正式稱帝。夏四月,夏口、武昌都傳言有黃龍、鳳凰出現。十三日,孫權在南郊正式登基為帝,當日大赦,改年號。追諡父親破虜將軍孫堅為武烈皇帝,母親吳氏為武烈皇后,哥哥討逆將軍孫策為長沙桓王。立吳王太子孫登為皇太子。將軍官吏都晉爵加賞。當初,漢獻帝興平年間,吳中有童謠:「黃金車,斑斕耳,..昌門,出天子。」五月,孫權派遣校尉張剛、管篤出使遼東。六月,蜀國派衛尉陳震前來慶賀孫權登基。孫權於是與蜀使商議平分天下,豫、青、徐、幽四州屬吳;兗、冀、並、涼四州屬蜀。司州的土地,以函谷關為界分屬兩國。制定盟書說:「天降禍患,漢室皇統失序,叛逆賊臣乘機篡取國家大權,其亂起自董卓,終於曹操,他們窮凶極惡,播亂天下,致使中國四分五裂,普天之下,失喪綱紀,人神共怨同痛,沒有止境。及至曹操之子曹丕,逆賊遺丑,作惡累累,篡竊皇位。

而曹睿又乃微不足道的小妖孽,重蹈曹丕惡跡,倚仗兵力竊據漢土,至今尚未伏法就誅。古有共工作亂而堯帝興師,三苗違法而虞舜征討。如今消滅曹睿又,擒拿他的黨徒,不是蜀、吳兩國,還有誰能承擔?討惡除暴,一定要聲討他們的罪行,應該先分割他們的疆土,使士人百姓的思想,有所歸向。故此《春秋》記載晉文公伐衛,首先將衛國土地分給宋國,就是這個道理。況且古人建立偉大功業,一定要先結盟發誓,所以《周禮》中有司盟之官,《尚書》中有誥、誓之文。蜀漢與東吳,雖然信義出於內心,但分割魏國的土地,應當先有盟約。

諸葛亮丞相德行威望遠近聞名,他輔翼蜀漢皇帝,在外主持軍國大政,道義誠信感動神鬼天地,再結同盟,加深約誓,使東吳、西蜀兩國軍民都知道結盟大事。故此立祭壇殺犧牲,昭告神明,再歃血加盟書於犧牲上,藏副本於天府。上天高高在上傾聽下界人情,神靈的威力幫助誠心得到實現。司慎司盟,各位神靈,無不光臨受祭。自今日蜀、吳兩國結盟之後,戮力齊心,共討魏賊,濟危助難,禍福同當,好惡相共,不可二心。如果有人侵害蜀國,則吳國前去討伐他;如果有人侵害吳國,則蜀國前往討伐他。兩國各自守好自己的封土,互不侵犯。盟約所定,傳之後代,始終如一。凡是各項盟約,都按盟書所記。誠信之言不求文辭艷麗,實是出自彼此友好之心。如果有誰背棄盟約,首先招致禍亂,懷有二心製造不和,褻瀆天命,神明的上帝就會討伐他、督察他,山川諸神就會誅滅他、糾正他,使他喪失軍隊和人民,帝位不得久長善終。偉大的神靈,請您明察吧!」秋九月,孫權遷都建業,就住在原來的府第中,不再另建新宮殿,徵召上大將軍陸遜輔佐太子孫登,掌管遷都後武昌的事宜。

  黃龍二年(230)春正月,魏國建築合肥新城。孫權下詔立都講祭酒,以便教育幾個兒子。孫權派遣將軍衛溫、諸葛直率領穿鎧甲的兵士上萬人,航海尋求夷洲和亶洲。亶洲在大海之間,長輩人傳說秦始皇派遣方士徐福率領童男童女幾千人泛行海上,尋找蓬萊仙山和仙藥,定居在..洲就沒有回來。世代相傳現已幾萬戶人家,那裡的人,時常有人到會稽一帶來買賣布匹,會稽東部的人航海,也有遇上大暴風漂流到亶洲去的。亶洲遙遠,衛溫他們最終還是沒能到那裡,只帶了幾千名夷洲的人返回來。

  黃龍三年(231)春二月,孫權派遣太常潘..率領五萬人馬征討武陵少數民族。衛溫、諸葛直都以違背詔令無功而返,而被下獄誅死。夏天,有野蠶作繭,大如雞蛋。由拳縣野稻自然生長,故改其縣名禾興縣。吳中郎將孫布假裝投降以引誘魏將王凌,王凌率軍前迎孫布。冬十月,孫權率大隊人馬潛伏在阜陵等候王凌的到來,王凌發覺後率軍退走。會稽郡南始平縣傳有嘉禾生出。十二月二十九日,大赦,改第二年為嘉禾元年,

  嘉禾元年(232)春正月,吳建昌侯孫慮去世。三月,孫權派遣將軍周賀、校尉裴潛航海到遼東。秋九月,魏國將領田豫半路截擊,在成山斬殺周賀。冬十二月,魏國遼東太守公孫淵派校尉宿舒、閬中令孫綜前來向孫權稱藩,並進獻貂皮、良馬。孫權大喜,加封公侯淵爵位。

  嘉禾二年(233)春正月,孫權下詔說:「朕以無德之人,開始承受上天賦予的重大使命,日夜小心翼翼,就連睡覺的時間也不例外。心想平定天下禍亂,救撫百姓,上報神靈,下符民望。故此真心誠意,不斷地努力招羅傑出人才,將與他們合力同心,共同平定天下。如能同心共志,我將與其共存共亡。現在使持節督幽州軍事兼青州牧遼東太守、燕王公孫淵,長期受到曹魏脅迫,遠隔一方,雖然他盡心朝廷,卻無緣受恩。現在他順應天命,從遙遠的地方派遣二位使者,前來表顯忠心,用奏章抒發深情,朕得到這些,還有什麼喜事可以超過它呢?即使商湯得到伊尹,周文王得到呂望,光武皇帝未平天下之先得到河右,與今天我的心情相比,也不能超越!普天一統,由此事業的基礎已定。

《尚書》不是有言嗎,『君主一人有了喜慶,億萬臣民就會因此得到幸福』。我要大赦天下,給犯罪者改過自新的機會,命令下達各州郡,讓全國人都知曉。特下詔書給燕國,讓他們傳揚皇恩,讓普天下都聞知這值得大慶的事。」三月,孫權送宿舒、孫綜返歸遼東,並派太常張彌、執金吾許晏、將軍賀達等領兵萬人,帶上金銀財寶奇貨異物,加上「九錫」之禮的全套用品,經海路送給公孫淵。舉朝大臣,自丞相顧雍而下全都規勸孫權,認為公孫淵其人不可信,對他的恩寵禮遇不要太過分,只需派遣官兵數百人護送宿舒、孫琮回去即可,孫權到底還是沒有接受規勸。後來公孫淵果然將張彌等殺死,將他們首級送到魏國,沒收了他們的兵馬、物品。孫權大怒,企圖親自征討公孫淵,尚書僕射薛綜等極力諫阻,孫權才中止這個計劃。當年,孫權舉兵向合肥新城,派將軍全琮征討六安,都無功撤返。

  嘉禾三年(234)春正月,孫權下詔:「戰爭長期不停,百姓苦於徭役,年成有時歉收。要放寬各種拖欠的租稅,不要再督促課徵。」夏五月,孫權派遣陸遜、諸葛瑾等駐軍江夏、沔口,派孫韶、張承等進軍廣陵、淮陽,孫權自己親率大軍進圍合肥新城。這時,蜀丞相諸葛亮率軍出武功,孫權以為魏明帝不可能遠征南方,但魏明帝卻派兵援助司馬懿抵抗諸葛亮的進攻,自己親率水軍東征東吳。魏明帝還未到達壽春,孫權就退兵回返,孫韶也停止進軍廣陵等地。秋八月,孫權任命諸葛恪為丹楊太守,討伐山越部族。九月初一,大霜凍壞稻穀。冬十一月,太常潘..平定武陵少數民族,戰事結束,還軍武昌。孫權下詔恢復曲阿縣為雲陽縣,丹徒縣為武進縣。廬陵賊寇李桓、羅厲等起兵叛亂。

  嘉禾四年(235)夏,孫權派呂岱領兵討伐李桓等。秋七月,有冰雹。魏國派遣使節請求以馬換珠璣、翡翠、玳瑁,孫權說:「這些東西都於我無所用,卻可用來換馬,這種交換何樂而不為呢?」

  嘉禾五年(236)春,東吳鑄造大錢,一枚當小錢五百。孫權下詔要全國官民交銅,按銅數量付錢。設立禁止私鑄銅錢的法律。二月,武昌傳言甘露降落在禮賓殿。輔吳將軍張昭去世。吳國中郎將吾粲俘獲李桓,將軍唐咨俘獲羅厲等。自去年十月不下雨,一直到今年夏。冬十月,彗星出現在東方。鄱陽賊寇彭旦等作亂。

  嘉禾六年(237)春正月,孫權下詔:「守喪三年,是天下通行制度,也是人的情感極為哀痛的表示;賢者則捨棄個人哀情,來服從國家大禮,不肖者則盡力去表示個人哀情。天下太平聖道通泰,上下相安,君子不去剝奪人之常情,故此三年喪期不去打擾守孝者的家門。至於國有大事,則要減少喪禮服從國事,戴孝也要出來處理國家事務。所以聖人制定法令,有禮制而不按時宜變通則無法施行,遭遇喪事而不奔喪並非古禮,但應順從事宜,以國家大義為先而割捨私人哀情。以前特地設置律例,官吏在職者遇上喪事,必須交待好職事手續,而明知故犯,雖說隨時治罪,但公務還是被荒廢。現在正值國家多事之秋,凡在職官吏,應當各盡臣節,先公後私,而不要呆板地遵循舊禮,這是沒有多大意義的。朝廷內外的官員們,請重新商議此事,務必使這方面的法令合情合理,詳細地制定出適中的條例。」

顧譚建議,指出「為奔喪訂立法令,輕了則不能禁止孝子奔喪的哀情,重了則本來離職奔喪不為罪,雖然增設嚴刑,但違背規定奪情必定很少。如果偶有違法之人,加重對他的刑罰,則對於私情來說於心不忍,減輕對他的刑罰,則法令棄廢不得施行。我認為官員在遠地任職,如有喪事而不通知,他一定不會知道,在選派接替他的職任人選期間,如果誰將消息傳遞他,則一定處以死罪,這樣官吏沒有擅離職守的負擔,孝子也不會犯嚴重之罪」。將軍胡綜建議,指出「喪事之禮,雖有典章法度,如不順從時宜,必然難以實行。現在正值戰爭年代,故與平常應有所區別,如官員遇到喪事,明知有科條禁例,卻公然觸犯,如果只考慮到孝子不去奔喪的恥辱,而不考慮到做臣子觸犯禁律之罪,這就是由於條例禁令太輕所造成。為臣之人,以忠義為國,以孝道立家,忠孝豈可兩全?故此是忠臣難為孝子。應當制定出法令條例,用死刑來警戒,如果故意觸犯者,有罪決不赦免。

以死刑來阻止人們犯死罪,處置一人,必然使這種行為絕跡。」丞相顧雍奏請違法奔喪應處以死罪。此後吳縣縣令孟宗違法奔母喪歸家,事後在武昌自己將自己拘禁起來聽候處罰。陸遜向孫權說明孟宗的平時作為,並藉機為孟宗求情,孫權於是給孟宗減刑一等,並申明下不為例,於是違法奔喪的事絕跡。二月,陸遜討伐彭旦等,當年,將他們全都擊敗。冬十月,遣衛將軍全琮襲擊六安,沒有攻克。諸葛恪平定山越叛亂後,率軍北往駐紮廬江。

  赤烏元年(238)春,東吳鑄造一枚可當小錢一千的大錢。夏,呂岱征討廬陵賊寇,完事後,返還陸口。秋八月,武昌傳說有麒麟出現。有關官吏上奏說麒麟是天下太平的徵兆,應當改年號。孫權下詔說:「近來紅色烏鴉飛集在宮殿前,朕親眼所見,如果神靈以此表示吉祥,則改年號應以赤烏為元。」群臣奏請說:「古代周武王伐紂,有紅色烏鴉徵兆吉祥,君臣們看到了它,於是取得天下,聖人在書策上作了最為詳盡的記載,認為近來的事已很吉祥,親眼所見更為明白。」於是更改年號。步夫人去世,追贈為皇后。起初,孫權信任校事呂壹,呂壹本性苛刻殘忍,執法嚴酷。太子孫登屢次進諫,孫權都不採納,大臣們於是都不敢進言。後來呂壹奸邪的罪行敗露被處死,孫權自我批評承認錯誤,於是派中書郎袁禮代自己向各位大將致歉,藉機向大家詢問政事應該作些什麼樣的變革。

袁禮回來後,孫權又下詔書責備諸葛瑾、步騭、朱然、呂岱等說:「袁禮回來,說他已與子瑜、子山、義封、定公見過面,並就時事先後徵詢了大家的意見,但每個人都以自己不負責管理民政事宜為藉口,不肯陳述自己的意見,把責任全都推給伯言、承明。伯言、承明見到袁禮,傷心流淚言辭悲切,以至懷有恐懼的心理,內心極不自安。我聽到這些以後,十分失望,心裡深感奇怪。為什麼呢?我想聖人不可能沒有過失,只是聰明者能夠自己省察而已。人的舉止,怎能完全正確適中,自以為是而拒絕他人意見,起因於輕率不自覺,故此各位尚有猜疑責難。否則,怎麼會到如此境地呢?自寡人用兵歷三十年,服役納稅全部出自百姓。天下尚未平定,敵仇仍然存在,軍民十分勤苦,我確實清楚明白。然而過分勞累百姓,這也是實在不得已而已。與各位共事,從少年到壯老,頭髮都花白了,可說是對各自內心與行為互相間都非常清楚,無論從公從私,都足能相互信任。你們對我盡言直諫,這是我對你們的希望,指出不足彌補過失,這也是我期望你們做到的。

從前衛武公年邁志壯,勤懇地尋求輔佐大臣,每每獨自嘆息自責。況且普通平民相交,也因以情分、志趣相投,分成好合,尚不因處於艱難困苦中而變心。如今你們與我共事,雖說存在君臣的名分,但實際骨肉至親也不過如此。榮辱喜悲,大家共享,忠誠不隱瞞自己真情,智慮不收藏自己謀略,對事物的是非求得一致,你們難道還能悠閒不顧嗎?同舟過渡,誰還跟誰互相推諉呢?齊桓公是諸侯的霸主,管仲對他是有善行無不讚嘆,有過錯無不規諫,規諫未被採納,他就進諫不止。如今孤明白自己並沒有齊桓公的德行,而你們卻諫諍之言不出於口,反在心中存着猜疑與責難。以此看來,我倒比齊桓公好多了,而你們與管仲相比又怎樣啊?久不相見,對這類事應覺得可笑。共同建立大業,統一天下,還有誰來擔當呢?凡事都應有所變革改進,任何意見我都樂於接受,用來糾正我做得不夠的地方。」

  赤烏二年(239)春三月,孫權派遣使者羊瞶、鄭胄、將軍孫怡前往遼東,襲擊魏國守將張持、高慮等,俘獲不少男女人口。零陵傳言天降甘露。夏五月,東吳修築沙羡城。冬十月,將軍蔣秘南往征討少數民族叛亂。蔣秘所部都督廖式殺臨賀太守嚴綱等,自稱平南將軍,與他的弟弟廖潛共同進攻零陵、桂陽,並騷擾驚動交州、蒼梧、鬱林各郡,兵眾達數萬人。孫權派遣將軍呂岱、唐咨前往討伐,一年多時間將他們全部擊敗。

  赤烏三年(240)春三月,孫權下詔:「君主沒有百姓不能立,百姓沒有五穀無以生。近期以來,百姓所負賦稅徭役甚重,又碰上水旱災害的年歲,糧食歉收,而官吏或有不良者,侵占百姓務農時間,以致造成人民飢餓困苦。自今以後,督軍郡守,要嚴謹地督察非法行為,在農桑時節,以服役事侵擾百姓者,就向上舉報於我。」夏四月,大赦,下詔命令各郡縣修整城郭,添建譙樓,挖通護城河,以防盜賊。冬十一月,百姓饑荒,孫權下詔各地打開糧倉,賑救窮苦百姓。

  赤烏四年(241)春正月,天降大雪,平地雪深三尺,鳥獸凍餓死亡大半。夏四月,孫權派遣衛將軍全琮攻略淮南,決開芍陂,焚燒安城糧倉,收掠那裡的百姓。威北將軍諸葛恪進攻六安。全琮與魏國將軍王凌在芍陂交戰,東吳中郎將秦晃等十餘人戰死。車騎將軍朱然圍攻樊城,大將軍諸葛瑾攻取木且中。五月,吳太子孫登去世。當月,魏國太傅司馬懿解救樊城。六月,吳軍撤回。閏六月,大將軍諸葛瑾去世。秋八月,陸遜築邾城。赤烏五年(242)春正月,孫權立兒子孫和為太子,大赦,改禾興縣為嘉興縣。百官上奏請冊立皇后及四王,孫權下詔說:「現在天下尚未平定,百姓勞苦物資貧乏,況且有功之人有的尚未被錄用,饑寒之人還沒有受到撫恤,濫割土地使子弟富裕,提高爵位來寵幸妃妾,寡人極不贊同。還是放棄這種議論吧。」三月,海鹽縣傳言黃龍出現。夏四月,禁止進獻御用物品,減少皇室膳食的供應。秋七月,孫權派遣將軍聶友、校尉陸凱率兵三萬攻討珠崖、儋耳。這年瘟疫大流行,有關官員又上奏請冊立皇后及諸王。八月,孫權立兒子孫霸為魯王。

  赤烏六年(243)春正月,新都傳言白虎出現。諸葛恪征伐六安,攻破魏國將領謝順的軍營,收擄那裡的百姓。冬十一月,丞相顧雍逝世。十二月,扶南國王范旃派遣使者貢獻歌舞藝伎和本國土產。當年,司馬懿率軍進入舒縣,諸葛恪率軍從皖城遷屯柴桑。

  赤烏七年(244)春正月,孫權用上大將軍陸遜為丞相。秋,宛陵傳言有嘉禾生長。當年,步騭、朱然等各上疏說:「從蜀國回來的人都說蜀國要背叛盟約而與魏國交往,製造了很多戰船,修治城郭。而且蔣琬駐守漢中,打聽到司馬懿率兵南下,而不出兵乘虛夾擊敵人,反而棄離漢中,撤兵靠近成都。事情已十分明白,沒有什麼可懷疑的了,應當為此及早作好準備。」孫權推測蜀國不會這麼作,說:「我們對待蜀國不薄,派人訪問,遵守盟約,進獻物產,沒有對不起他們的地方,怎麼會弄到如此地步呢?再說司馬懿率兵南進舒城,十來天就撤兵退去,蜀國遠隔萬里之遙,怎會知道事情緊急而立即出兵呢?從前魏國打算進兵漢川,我們這邊剛開始戒備,也沒有派兵出擊的行動,難道蜀國也可以因此而懷疑我們嗎?況且人家治國,舟船城郭,怎麼可以不加以修繕保護呢?現在我們這裡也在訓練軍隊,難道也可被人懷疑為是用來抵禦蜀國嗎?人家傳言切不可信,朕可以為大家破家來擔保這種事。」蜀國終究沒有作出那種謀劃,正如孫權所剖析。

  赤烏八年(245)春二月,丞相陸遜去世。夏,雷電擊中皇宮的門柱,又電擊南津大橋的橋欄。茶陵縣洪水漫溢,沖走居民二百多戶。秋七月,將軍馬茂等人圖謀反叛,被誅滅三族。八月,大赦。孫權派遣校尉陳勛率領屯田及作匠工的兵卒三萬人,開鑿句容城中路運河,自小其到雲陽西城,溝通商業城市,建造糧倉。

  赤烏九年(246)春二月,車騎將軍朱然出征魏國的木且中,斬殺俘獲一千餘人。夏四月,武昌傳言天降甘露。秋九月,孫權用驃騎將軍步騭為丞相,車騎將軍朱然為左大司馬,衛將軍全琮為右大司馬,鎮南將軍呂岱為上大將軍,威北將軍諸葛恪為大將軍。

  赤烏十年(247)春正月,右大司馬全琮去世。二月,孫權到南宮。三月,改建太初宮,諸將及州郡官員都參加義務勞動。夏五月,丞相步騭去世。冬十月,赦免死囚。

  赤烏十一年(248)春正月,朱然修建江陵城。二月,連續地震。三月,太初宮建成。夏四月,下冰雹,雲陽傳言黃龍出現。五月,鄱陽傳言白虎不傷人。孫權下詔說:「古代聖賢積德行善,修身行仁,因而占有天下,故此吉祥的徵兆出來應驗,用來表彰他的高尚德行。朕以並非聰明的稟賦,怎能達到這種地步?《尚書》有言:『雖然已經完善,但不可自以為美』,公卿百官們,你們還要努力盡好自己的職責,以糾正不足之處。」赤烏十二年(249)春三月,左大司馬朱然去世。四月,有兩隻烏鴉叼銜着喜鵲墜落在東宮。九日,驃騎將軍朱據兼任丞相,燒喜鵲祭神。

  赤烏十三年(250)夏五月,夏至日,火星入南斗域內,秋七月,火星又經過北斗第二星向東運行。八月,丹楊、句容及故鄣、寧國的山崩塌,洪水泛濫。孫權下詔免去拖欠的賦稅,借貸給百姓種糧。孫權廢太子孫和,讓他住在故鄣。魯王孫霸被賜死。冬十月,魏國將領文欽假意叛魏引誘朱異,孫權派遣呂據往朱異那兒去迎接文欽。朱異等都很穩重謹慎,文欽不敢進兵。十一月,孫權冊立兒子孫亮為太子。孫權調遣軍隊十萬,修築堂邑的塗塘壩來淹沒往北的道路。十二月,魏國大將軍王昶圍攻南郡,荊州刺史王基進攻西陵,孫權派遣將軍戴烈、陸凱率軍前往抵抗,戴、陸都領兵返回。當年,神人授予天書,告知應改年號、立皇后。

  太元元年(251)夏五月,冊立皇后潘氏,大赦,改年號。當初臨海郡羅陽縣有所謂神人,自稱名王表。他週遊民間,語言飲食,跟常人沒有什麼區別,但卻看不到他的形體。他有一婢女,名叫紡績。這個月,孫權派遣中郎將李崇帶着輔國將軍羅陽王的印綬去迎請王表。王表隨同李崇一起出門,與李崇及所經過地方的郡守縣令的談論,李崇等不能改變他的論見。所經過的山川,王表總要派婢女向所在神靈報告。秋七月,李崇與王表到達,孫權專門給他在蒼龍門外修建了宅第,多次派身邊的大臣給他送去酒食。王表預言一些水旱小事,往往都得到應驗。秋八月初一,天颳大風,江、海浪翻濤涌,平地水深八尺,吳郡高陵的松柏全被拔起,郡城南門被大風吹倒。冬十一月,大赦。孫權祭祀南郊回來後,即生病臥床。十二月,遣驛使傳書召大將軍諸葛恪回來,拜封為太子太傅。孫權下詔省徭役、減征賦,解除百姓因賦稅徭役帶來的苦累。

  太元二年(252)春正月,孫權立原太子孫和為南陽王,居長沙;兒子孫奮為齊王,居武昌;兒子孫休為琅王牙王,居虎林。二月,大赦,改年號為神鳳。皇后潘氏去世。各位將軍、官吏多次到王表那裡請求賜福,王表逃走。夏四月,孫權病逝,時年七十一歲,加諡為「大皇帝」。秋七月,安葬於蔣陵。[2]

作者簡介

陳壽(233-297),字承祚,西晉史學家,巴西安漢(今四川南充)人。幼時好學,師事同郡學者譙周,在蜀漢時曾任衛將軍主簿、東觀秘書郎、觀閣令史、散騎黃門侍郎等職。當時,宦官黃皓專權,大臣都曲意附從。陳壽因為不肯屈從黃皓,所以屢遭遣黜。入晉以後,歷任著作郎、長平太守、治書待御史等職。280年,晉滅東吳,結束了分裂局面。陳壽當時四十八歲,開始撰寫並《三國志》。歷經10年艱辛,陳壽完成了流傳千古的歷史巨著《三國志》。[3]

參考資料