琉球語
琉球語(沖繩語:ルーチューグチ),又稱琉球方言,琉球人有時則以島語(島言葉・しまくとぅば)稱之,屬日本琉球語系,分布在沖繩縣、鹿兒島縣奄美群島,是對琉球群島(包括奄美群島及沖繩群島)一系列本土語言的統稱。
琉球語是琉球人(包括奄美群島及沖繩群島)的語言,又被簡稱沖繩語。但事實上沖繩語和琉球語是兩個概念。琉球語包括奄美弁、國頭弁、首里弁(沖繩弁)、宮古弁、與那國弁、八重山方言等。關於琉球語的起源眾說紛紜,二十世紀之後語言學界相對一致的說法是,南琉球和北琉球語言有着不同的起源。奄美弁、國頭弁、首里弁(沖繩弁)被稱為北琉球語。
琉球語中的北琉球語與日語有近似關係,部分詞彙受到漢語閩語,尤其是福州官話的影響,琉球國外交時官方文字為漢字。琉球語可以分為不同的方言,南北地域的差異會影響互通,南琉球地區的語言更被認為是一門獨立的語言。
2009年2月19日,聯合國教科文組織列出了世界上2500多種瀕危語言,中央沖繩方言、國頭方言、宮古方言、八重山方言和與那國方言都被列入其中。教科文組織認為將它們列為日語的一種方言是不妥當的。沖繩縣參議員糸數慶子因此提議將它們的官方稱呼從方言改為語言,但日本政府認為這在一時間是很難辦到的[1]。
目錄
歷史
中國最早記載琉球語言文字的是《使琉球錄夷語夷字附》參見:琉球的語言和文字可分為兩個系統。琉球語言分為南北兩個大系,北方系與日本九州方言博多弁互通,亦與日本西部方言同屬一個體系。而南方系語言偏向南島語系,為獨立的一支。琉球官方語言首里弁和那霸弁屬於北方琉球語,與日本本土人進行貿易時皆能互通。同時為了外交,琉球人亦學習漢語。
琉球文字分為日文表音和漢字表音兩種。日文表音即日文假名,還有部分是琉球文字自身的假名符號。
跟東亞的其他國家一樣,漢字為琉球國外交時使用的文字,在琉球國官方文字里通常出現的是日式漢字和日文的平假名。在與中國、朝鮮、越南的外交往來中皆使用漢字。琉球人的石碑碑文以及士族的家譜,也使用漢字和日文假名記載。與明清和日本交往,往往通事(翻譯)一職非常重要。在明清時代,琉球國不斷向南京和北京的國子監以及福州的琉球館派遣留學生學習漢語這門外語。根據對留存下來的琉球人使用的官話課本的研究顯示,琉球人所學習的漢語在語音上受到了閩語,尤其是福州話的影響,嚴格地說是「福州的官話」。早期,琉球國在外交場合和官方文書上皆使用漢字。除了漢字之外,琉球亦擁有假名符號和自創的字,即「球字」。
在明清時代,琉球國不斷向南京和北京的國子監以及福州的琉球館派遣留學生學習語言。根據對留存下來的琉球人使用的官話課本的研究顯示,琉球人所學習的漢語在語音上受到了閩語,尤其是福州話的影響,嚴格地說是「福州官話」。早期,琉球國在外交場合和外交官方文書上皆使用漢語。除了漢字之外,琉球亦擁有自創的字,即所謂的「球字」。
琉球語亦有不同的方言,而方言之間的差異大概相當於法語和意大利語之間的差異。昔日的琉球國亦為漢字文化圈一員,當時琉球群島的上層人士亦用漢文記事書文,而下層百姓則使用一種象形文字,琉球人的石碑碑文以及士族的家譜,也使用漢字記載。
琉球語被部分學者認為是和日語不同的語言,但在日本國內則一般被認為是日語的方言。1980年以後語言學界相對一致的說法是,南琉球和北琉球語言有着不同的起源。在沖繩,正式場合一般使用日語,而在民間則有些人使用帶有琉球語口音的日語——沖繩日語[2]。
視頻
琉球 語 相關視頻
參考文獻
- ↑ 聯合國教科文組織:世界現有2500多種瀕危語言 ,東方網,2009-2-20
- ↑ 琉球語究竟是和閩南話比較像,還是和日語更接近,其是怎麼演變的 ,嗶哩嗶哩,2019-3-13