吉坦伽利·史瑞
吉坦伽利·史瑞 |
吉坦伽利·史瑞Geetanjali Shree(1957年6月12日 - ),又名Geetanjali Pandey,出生於印度北方邦的 Mainpuri 市是印度新德里的印地語小說家和短篇小說家。除小說外,吉坦伽利·史瑞還撰寫了關於Premchand的評論性作品。
吉坦伽利·史瑞還參與戲劇表演,並與 Vivadi 合作,Vivadi 是一個由作家、藝術家、舞蹈家和畫家組成的劇團。
目录
經歷
2000年,出版小說《麥》。於2001年入圍填字遊戲圖書獎 。
2022年,憑藉她的小說《Ret Samadhi》的英文譯本《Tomb of the Sand》,成為首位獲得國際布克獎(Booker Prize)的印地語作家。 該書的法文譯本也入圍了埃米爾吉美(Emile Guimet)獎。[1][2]
史瑞在大學裡,學習歷史。她在Lady Shri Ram 學院獲得了學士學位,並在新德里的賈瓦哈拉爾尼赫魯大學獲得了碩士學位。
在Maharaja Sayajirao University of Baroda開始攻讀印地語作家Munshi Premchand的博士學位後,史瑞 對印地語文學產生了更大的興趣。 她在博士期間寫了她的第一篇短篇小說,畢業後轉向寫作。
作品
吉坦伽利·史瑞的第一部小說《麥》的英文譯本使她一舉成名。這部小說講述了北印度中產階級家庭的三代女性和她們周圍的男性。已被翻譯成多種語言,包括塞爾維亞語和韓語。它還被獲得Sahitya Akademi 翻譯獎的Nita Kumar翻譯成英文,並由 Bashir Unwan 翻譯成烏爾都語,並由Intizar Hussain作序。這部小說的其他譯本包括安妮·蒙托 (Annie Montaut) 的法語譯本,和萊因霍爾德·施恩 ( Reinhold Schein ) [ de ]的德語譯本。
第二部小說Hamara Shahar Us Baras是在Babri Masjid 拆除事件之後鬆散設置的。
她的第四部小說Khālī jagah (2006) 已被翻譯成英文(Nivedita Menon譯為The Empty Space)、法文(Nicola Pozza譯為Une place vide)、和德文(Georg Lechner 和 Nivedita 譯) Menon 飾演Im leeren Raum)。
她的第五部小說Ret Samadhi(2018年)被Alka Saraogi稱讚為“其廣闊的想像力和純粹的語言力量,前所未有和不羈”。它已被 Daisy Rockwell 譯成英文,譯為Tomb of Sand,並被 Annie Montaut 譯成法文,譯為Au-delà de la frontière。
2022年5月26日,《沙之墓》獲得國際布克獎,成為第一本印地語書籍,也是第一本獲此殊榮的印度作家。[3]《沙之墓》講述的是一位80歲的老婦人在丈夫死後陷入深深的抑鬱,而後獲得新生的故事。小說中,主人公前往巴基斯坦,直面她十幾歲時經歷的印巴分治帶來的未解決的創傷,重新評估作為一個母親、一個女兒、一個女人和一個女性主義者的意義。[4]
獎項與榮譽
是Indu Sharma Katha Samman獎的獲得者,並且是文化部、印度和日本基金會的研究員。
2022年,《沙之墓》成為第一部入圍國際布克獎的印地語小說。[5]
2022年12月,被 BBC 評為全球最具啟發性和影響力的年度女性之一,被BBC評為100 位女性。