裴多菲詩選檢視原始碼討論檢視歷史
《裴多菲詩選》,[匈] 裴多菲 著,孫用 譯,出版社: 人民文學出版社。
人民文學出版社,1951年3月成立於北京,系國家級專業文學出版機構。除用人民文學出版社之名出版了大量圖書外,還先後使用過作家出版社(1953至1958,1960至1969)、藝術出版社(1953至1956)、文學古籍刊行社(1954至1957,1987至1989)、中國戲劇出版社(1954至1979)、外國文學出版社[1](1979至2009)等副牌出版各類文藝圖書[2]。
內容簡介
《裴多菲詩選》精選匈牙利詩人裴多菲的百餘篇詩作,除了歌頌革命的以外,也選了一些回憶兒時、謳歌愛情、讚賞自然的詩篇,比如著名的《我願意是急流》。裴多菲從十六歲起走遍祖國各地,目睹了人民的疾苦,深切了解匈牙利人民,尤其是農民。他的詩歌無論在內容上還是形式上,都與人民靠近,甚至已經成為民歌。早在1907年,魯迅先生就在《摩羅詩力說》中詳細地介紹了裴多菲的生平和思想,此後多次翻譯、引用裴多菲的詩作,將他介紹到國內。
作者介紹
作者簡介
裴多菲·山陀爾(1823—1849)
偉大的匈牙利詩人。從小過着貧苦的生活,在動盪的生涯中,走遍祖國各地,目睹了人民的疾苦。在匈牙利民族獨立戰爭中壯烈犧牲。裴多菲的詩充滿愛國主義激情,《我願意是急流》等愛情詩被各國人民所傳誦。他是中國讀者最喜愛的外國詩人之一。
譯者簡介
孫用(1902-1983)
原名卜成中,浙江杭州人。翻譯家。1919年中學畢業後,考入郵局工作,直至1942年。之後任中學教員,並從事翻譯。1949年後參與編注魯迅著作,任新中國翻譯家協會理事。譯著有《裴多菲詩選》《上尉的女兒》《密茨凱維支詩選》等。
書摘
書摘
我願意是急流……
我願意是急流,
山裡的小河,
在崎嶇的路上,
岩石上經過……
只要我的愛人
是一條小魚,
在我的浪花中
快樂地游來游去。
我願意是荒林,
在河流的兩岸,
對一陣陣的狂風,
勇敢地作戰……
只要我的愛人
是一隻小鳥,
在我的稠密的
樹枝間做窠,鳴叫。
我願意是廢墟,
在峻峭的山岩上,
這靜默的毀滅
並不使我懊喪……
只要我的愛人
是青青的常春藤,
沿着我荒涼的額,
親密地攀緣上升。
我願意是草屋,
在深深的山谷底,
草屋的頂上
飽受風雨的打擊……
只要我的愛人
是可愛的火焰,
在我的爐子裡,
愉快地緩緩閃現。
我願意是雲朵,
是灰色的破旗,
在廣漠的空中,
懶懶地飄來盪去,
只要我的愛人
是珊瑚似的夕陽,
傍着我蒼白的臉,
顯出鮮艷的輝煌。