求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

福安话查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

福安话(houk7 aŋ1 wo6)是汉藏语系汉语族闽语闽东语的一种方言,属闽东语的福宁片(北片区),也是福宁片的代表方言。

福安话分广义和狭义两种概念。狭义的福安话专指福安市区通行的方言。广义的福安话指闽东语的福宁片,主要通行于福建省东北部交溪福安、寿宁周宁柘荣四县市,这些地区都属于昔日的福宁府。历史上,福宁的治所一直在霞浦县,但霞浦地理位置较偏僻,福安因为交通便捷,反而超越了政治中心霞浦,成为闽东地区经济、文化中心。因此福安话比霞浦话更为通用,在福宁片大部分地区可以自由交流。

福安话比侯官片(南片)的福州话多了j,w两个浊音声母,可能是因为受到了吴语的影响。一些基本的词汇也有自己的特色。福安话与福宁片的其他方言可以比较方便地交流,但与侯官片方言交流有一定困难。与侯官片的代表方言福州话相比,两者之间的词汇与音调有一定的差别。但其语言内部的一些特有的特点却极其相似,如连读声母的变化、韵母的变化、音调的变化等。与福州话不同的是,福安话并未出现/n/和/l/混淆的情况,日常常用词汇南北两片比较接近[1]

历史

闽东方言大概形成于唐朝,底层词汇一定程度上受到古越语的影响。自从福建第一本方言韵书《戚林八音》[2]之后,各地均出现了不同的方言韵书。在福安,从十八世纪中期至十九世纪末,先后出现了《安腔八音》和《简易识字七音字汇》等福安话韵书,为方便传教西班牙传教士伊格那西欧·伊巴聂兹历时近11年编了一本福安话词典——《班华字典》。作为天主教多明我会在中国的主要传教地,从高琦1632年首次进入福安传教至今先后有两三百名传教士进入福安传教,他们留下了大量的书信大部分为西班牙文,文中用涉及到了很多福安地名和人名,这些都成了研究福安话古音的可能材料。不过比较可惜的是,同一个地名不同的传教士拼写却并不一致,如穆阳:就有Mo-Yang,Mu-yang,Mouc-yiong,Muc-yang,Mouc-yong等多种拼写。当代还有郭旻所著的《新福安七音》和95年版《七音字典》。

视频

福安话 相关视频

搞笑福安话 第四期
硬核!敲锣大喇叭广播的福安话版防疫顺口溜,你记住了吗?

参考文献

  1. 趣说福安话 ,道客巴巴,2014-10-8
  2. 一本珍藏170多年的福州方言字典——《戚林八音》 ,闽侯新闻网,2015-04-10