村上春樹檢視原始碼討論檢視歷史
村上春樹(むらかみ はるき,Haruki Murakami,1949年1月12日-),日本現代小說家,生於京都。畢業於早稻田大學第一文學部演劇科,亦擅長美國文學的翻譯。是在日本與台灣相當受歡迎的作家。在大陸,由林少華翻譯的村上小說風靡一時。2001年,上海譯文出版社出版了簡體中文版的村上春樹全集。在台灣,村上的作品大多由賴明珠翻譯、時報出版社出版。
村上春樹也以自我訓練跑長途馬拉松、和喜歡爵士樂及美國作家史考特·費茲傑羅聞名。
村上春樹是日本小說界的領軍人物,2010-2017,連續7年入圍諾貝爾文學獎提名,但都與之失之交臂。他是千萬讀者心中的無冕之王,他的代表作《挪威的森林》在日本近代文學史上銷量排名第一。[1]
目錄
生平經歷
村上春樹生於一個保守的教書匠家庭,趕上日本的嬰兒潮時代,同齡人都兄妹成群,只有他是家裡的獨子,少年時期,痴迷於外文小說和爵士樂,混跡於酒肆舞町,18歲報考法律系落榜重考,1年後於1968年進入早稻田大學文學部演劇系。[2]
早稻田浪蕩七年畢業
1968年進入早稻田大學文學部演劇系,立志要當電影劇本家,但考上早稻田後幾乎沒去學校。厭惡學業,沒有朋友,不愛說話,經濟窘迫,大學的村上春樹成了徹底的游離者。剛開始住在學生宿舍,卻常常喝得酩酊大醉,得勞動朋友扛他回房,後來甚至因素行不良被趕出宿舍。之後在校外租了一間破舊但安靜的房子,自己經常飢腸轆轆,卻收養了一隻同樣孤獨流浪的小野貓,取名彼得。怕冷抱著它,省下口糧餵著它,十足的貓奴,赤貧卻滿足。他也在新宿的唱片行徹夜打工、流連歌舞伎町的爵士咖啡店,還曾徒步旅行,累了便露宿街頭。過了7年放浪的大學生活,在1975年以「美國電影中的旅行觀」為主題拿到學士學位。[2][3]
大學時期結婚
1968年,為了給貓找吃的,他向女同學求援,因此認識了幾個女性朋友,其中有一位叫高橋陽子的女孩,村上春樹向她表白被拒後,著了魔似的抄了陽子的課表,跟著她一同上課。1971年村上年僅22歲時,兩人決定廝守終生,同年10月兩人遂登記結婚,年輕的夫妻倆白天到唱片行打工,晚上到咖啡廳兼職,四處舉債、省吃儉用,1974年夫妻倆以打工攢下來的250萬、及向雙方父母借來的250萬為資金,在東京國分寺開了一家名為「彼得貓」(Peter Cat)的爵士咖啡館,經營得有聲有色。[2][3]
踏上作家之路
村上春樹在自傳性隨筆著作《身為職業小說家》中揭露,某天在棒球場外野席草地上,舒服的邊喝啤酒邊看球賽時,隨著一支聲音清脆的二壘安打,突然靈光一現,「說不定我可以寫小說。」 當天球賽結束,他馬上買了鋼筆和稿紙,之後每天埋首寫作。半年後完成第一部小說,完成後不滿意,改用英文重寫。由於字彙受限,描述由繁化簡,整體變得輕巧,之後再重新移植翻譯回日文版本,形成村上春樹自然獨特的文體。這部處女作《聽風的歌》最後獲得「群像新人賞」,村上春樹從此展開職業小說家生涯。[4][5]
因為貓寫出名作
村上春樹喜歡貓咪,學生時代開的「彼得貓」爵士咖啡館即是以他的愛貓命名,店內裝潢以貓為主題,更吸引愛貓人雜誌前來採訪。他從學生時代一直到1986年旅歐為止都有養貓,旅歐前將愛貓寄放在講談社的出版部長家,交換條件是要交出新寫的長篇小說,這本書就是村上的名作《挪威的森林》,迄今上下冊合計已賣出1千萬本。[3]
《挪威的森林》自一九八八年出版以來,銷量千萬冊,其中譯本在華人讀者中擁有極多粉絲。這個獨特的愛情故事很多人都想改編成電影,結果在原著出版二十年後,由法籍越南裔的導演陳英雄搬上大銀幕。[6]
成就
- 1979年 - 「聽風的歌」獲得群像新人文學賞。
- 1982年 - 「尋羊冒險記」獲得野間文藝新人賞。
- 1985年 - 「世界末日與冷酷異境」獲得谷崎潤一郎賞。
- 1996年 - 「發條鳥年代記」獲得讀賣文學賞。
- 2015年 - 被美國《時代》雜誌選為「全球百大影響力人物」。
作品列表
長篇小說
年代 | 中國版書名 | 香港版/台灣版書名 | 日文版書名 |
1979年 | 且聽風吟 | 聽風的歌 | 風の歌を聴け |
1980年 | 1973年的彈子機 | 1973年的彈珠玩具 | 1973年のピンボール |
1982年 | 尋羊冒險記 | 尋羊冒險記 | 羊をめぐる冒険 |
1985年 | 挪威的森林 | 挪威的森林 | ノルウェイの森 |
1985年 | 世界末日與冷酷仙境 | 世界末日與冷酷異境 | 世界の終わりと ハードボイルドワ ンダーランド |
1988年 | 舞·舞·舞 | 舞舞舞吧/舞·舞·舞 | ダンスダンスダンス |
1992年 | 國境以南、太陽以西 | 國境之南?太陽之西 | 國境の南、太陽の西 |
1994年 | 奇鳥形狀錄 |
|
|
1999年 | 斯普托尼克戀人 | 人造衛星情人 | スプートニクの戀人 |
2002年 | 海邊的卡夫卡 | 海邊的卡夫卡 | 海辺のカフカ |
2004年 | 黑夜之後 | アフターダーク |
短篇小說集
年代 | 中國版書名 | 香港版/台灣版書名 | 日文版書名 |
1983年 | 開往中國的船 | 開往中國的SlowBoat/開往中國的慢船 | 中國行きのスロウ?ボート |
1983年 | 遇見百分百的女孩 | 遇見100%的女孩 | カンガルー日和 |
1984年 | 螢 | 螢火蟲 | 蛍?納屋を焼く、その他の短編 |
1985年 | 旋轉木馬 | 迴轉木馬的終端 | 回転木馬のデッドヒート |
1986年 | 再襲麵包店 | 麵包店再襲擊 | パン屋再襲撃 |
1990年 | 電視人 | 電視人 | TVピープル |
1995年 | 夜之蜘蛛猴 | 夜之蜘蛛猴 | 夜のくもざる |
1996年 | 萊克星頓的幽靈 | 萊辛頓的幽靈 | レキシントンの幽霊 |
2000年 | 神的孩子都跳舞 | 天國子民在舞蹈/神的孩子都在跳舞 | 神の子どもたちはみな踴る |
隨筆
- 1983 - 象工廠的Happy End(象工場のハッピーエンド)安西水丸/插圖
- 1984 - 村上朝日堂(村上朝日堂)
- 1986 - 村上朝日堂的逆襲(村上朝日堂の逆襲)
- 1986 - 格蘭漢斯島的午後(ランゲルハンス島の午後)
- 1987 - 懷念的一九八0年代('The Scrap', 懐かしの一九八〇年代)
- 1987 - 日出國的工廠(日出る國の工場)安西水丸/插圖
- 1989 - 村上朝日堂 嘿嘿!(村上朝日堂 はいほー!)
- 1994 - 終於悲哀的外國語(やがて哀しき外國語)
- 2001 - 村上收音機(村上ラジオ)
旅遊文學
- 1990 - 遙遠的太鼓/遠方的鼓聲(遠い太鼓)
- 1990 - 雨天炎天(雨天炎天)
- 1998 - 邊境?近境(辺境?近境)
報導文學
- 1997 - 地下鐵事件(アンダーグラウンド)
- 1998 - 約束的場所:地下鐵事件Ⅱ(約束された場所で)
- 2004 - 雪梨!
翻譯
- 1996 - バビロンに帰る(Babylon Revisited)
- 1996 - 心臓を貫かれて(Shot In The Heart)
- 2002 - 誕生日の子どもたち(Children On Their Birthday)
- 2002 - 英雄を謳うまい(The Complete Works of Raymond)
- 2003 - キャッチャー?イン?ザ?ライ(The Catcher in the Rye)
共同創作作品
- 2004 - 村上春樹去見河合隼雄/與河合隼雄共同寫作
- 2003 - 爵士群像 2/和田 誠 繪圖,村上寫作
- 2001 - 羊男的聖誕節/佐佐木MAKI 繪圖,村上寫作
外部聯結
- 村上春樹的網路森林-繁體中文
- mirakami.com-英文
- murakami-haruki.com-日文
參考來源
- ↑ Winnie. 【村上春樹】生日過的再多 我也永遠是我. 橙新聞. 2016-01-12 [2018-12-24] (中文(簡體)).
- ↑ 2.0 2.1 2.2 魯豫有約. 像村上春樹一樣直面孤獨,也像他一樣好好相愛. 壹讀. 2017-01-12 [2018-12-24] (中文(簡體)).
- ↑ 3.0 3.1 3.2 李桂芬. 作家本色 村上春樹4個浪漫小故事. 中時電子報. 2014-10-09 [2018-12-24] (中文(簡體)).
- ↑ 施逸筠 (親子天下雜誌76期). 村上春樹:分數很無趣. 親子天下雜誌. 2016-03-01 [2018-12-24] (中文(簡體)).
- ↑ 村上春樹. 《身為職業小說家》. 臺北市: 時報文化. 2016. ISBN 978-957-13-6509-1.
- ↑ 《挪威的森林》影評. 2011-01-16 [2018-12-24] (中文(簡體)).