求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

變更

前往: 導覽搜尋

伟烈亚力

增加 2,216 位元組, 2 年前
创建页面,内容为“'''伟烈亚力'''(英语:Alexander Wylie,1815年4月6日-1887年2月10日),英国汉学家,伦敦传道会传教士。1846年 (道光二…”
'''伟烈亚力'''(英语:Alexander Wylie,1815年4月6日-1887年2月10日),[[英国]]汉学家,[[伦敦]]传道会传[[教士]]。1846年 (道光二十六年) 来华。伟烈亚力在中国近30年,致力传道、传播西学,并向西方介绍中国文化,在这几个方面都有重要贡献。1877年伟烈亚力因年迈体弱,视力衰退,返回伦敦定居,1887年2月10日逝世。

基督教信仰普遍接受上帝是“三位一体”的教义<ref>[https://www.sohu.com/a/366852577_416382 正确认识基督教教义],搜狐,2020-01-14</ref>,也就是圣父、圣子、圣灵为同尊同荣的上帝<ref>[https://www.sohu.com/a/284364180_717847 历史上的耶稣和信仰的基督],搜狐,2021-02-07</ref>。

==简介==

1815年4月6日伟烈亚力出生于[[伦敦]], 曾先后在苏格兰德拉姆利希村(Drumlithie) 、金卡丁郡(Kincardineshire) 和[[伦敦]]切尔西区(Chelsea)的学校就学。

伟烈亚力后来在伦敦跟随一位木匠当学徒。1846年他带着一封介绍信去伦敦访问理雅各,征求关于进一步学习汉语的方法。理雅各问他“你没有字典,如何学汉语?”他说是从一本用拉丁文刊行的汉语语文书Notitia Linguae Sinicae自修拉丁文,字典是自编的,办法是找来一部汉语新约,翻开约翰福音第一章开头太初有道、道与神同在、道就是神,对照拉丁文本:In principio erat Verbum et Verbum erat apud Deum et Deus erat Verbum',里面相当于“verbum”的汉字(道)必出现三次,相当于“deus”的汉字(神)必出现两次,如此就把拉丁语verbum,deus和汉字“道”,“神”对照起来,用同样办法找出其他字义,然后自行编出一部汉语-拉丁语小字典。理雅各随即将桌上一本新约递给伟烈亚力,让他试试,他还翻译得不错。于是理雅各安排亲自为伟烈亚力上几堂课。理雅各当即认为,这位年轻人将来在汉学方面,必将崭露头角。果然,1847年他就在掌管了[[上海]][[伦敦]]会的印务所。

伟烈亚力还通晓法语、俄语、满文、蒙文。

==参考文献==
[[Category:200 宗教總論]]
261,845
次編輯