269,975
次編輯
變更
齐伐燕
,《'''齐伐燕'''》选自元末明初[[刘基]]创作的笔记--《[[郁离子]]》第六卷。
《郁离子》是[[寓言]]体散文故事集,在中国思想史上和文学史上都占有重要地位。元末乱世,刘伯温隐居青田,总结自己的思想和对[[社会]]、人生的见解,创作了《郁离子》。“郁离子”是刘伯温的托称<ref>[https://www.sohu.com/a/339375026_411416 《郁离子》是刘伯温的神作,背后藏有秘密,人不到这岁数最好别读],搜狐,2019-09-07</ref>。《郁离子》包罗万象,囊括古今,阐明了刘伯温的政治理想、[[哲学]]观点、处世态度和治世的谋略等。刘伯温认为,如果按照书中的正确主张去做,就一定能达到[[文明]]之治的目标。
==原文==
齐伐燕,用田子之谋,通往来,禁侵掠,释其俘而吊①其民,燕人皆争归之矣。燕王患之,苏厉曰:“齐王非能行[[仁义]]者,必有人教之也。臣知齐王急近功而多猜,不能安受教;其将士又皆贪,不能长受禁。请以计中之。”乃阴使人道②齐师,要③降者于途,掠其妇人而夺其财,于是降者皆畏,弗敢进。乃使间④招亡民,亡民首鼠⑤,齐将士久欲掠而惮禁,则因民之道鼠,而言于王曰:“燕人叛。”齐王见降者之弗来也。果大信之,下令尽收拘降民之家。田之誎,不听,将士因而纵掠,燕人遂不复思降齐。
==注解==
① 吊(diao):慰问丧家或遭遇不幸者。
② 道:从;由。
③ 要:要挟。
④ 间:(jian):离间。
⑤ 首鼠:亦作“首敦”,踌躇,进退不定。
==译文==
齐国讨伐燕国,采子田子的讦谋,保持两国的[[交通]]往来,严禁侵占掠夺财物,释放了俘虏,并慰问那些丧家或遭遇不幸的百姓,燕人都争相归附它了。燕王害怕齐国这一计谋,苏厉说:“齐王并不是能行仁义的人,必定是有人教他这样做。我知道齐王急功近利而多猜疑,不能安心接受别人的指教;他的将士又很贪婪,不能长[[时间]]接受禁令,请用计谋打击它。”暗地里派人从齐军中来,在途中要挟燕国投降的人,抢占那些燕国的妇女并掠夺他们的财物,于是要投降的燕人都害怕,不敢前进。[[燕国]]就派人从中离间招收逃亡的百姓,逃亡的百姓进退不定,齐国将士很久就想抢掠但害怕禁令,就借着燕人进退不定为由,便向齐王进言说:“燕人背叛了。”齐王见投降的人不来了。果然非常相信他们的话,下令全部没收、拘留降民的财产和家属。田子进誎,齐王不听,将士因而纵情抢掠,菩人从此就不再想投降齐国了。
==评语==
人心的向背在于谋略,只有[[政策]]合乎民情,顺乎民意,才能得到老[[百姓]]的理解和支持,否则 ,必然人心涣散或[[众叛亲离]]。故谋事在人而非天命。
==作品评价==
《郁离子》的寓言体风格可谓“牢笼万汇,洞释群疑,辨博奇诡,巧于比喻,而不失乎正。”在这点上颇得[[庄子]]精髓<ref>[https://www.docin.com/p-1492210159.html 庄子 33篇精髓整理],豆丁网,2016-03-17</ref>。即汪洋恣肆、想象奇幻、文辞富丽、气势磅礴、感染力强。更为重要的是,《郁离子》还吸收改编了一些《庄子》的寓言来就事论理。
==视频==
===<center>齐伐燕 相关视频</center>===
<center>来听刘伯温《郁离子》中“道士救虎”的故事!涨知识</center>
<center>{{#iDisplay:h3214f4j06v|560|390|qq}}</center>
<center>陈胜华转述<郁离子>新书发布</center>
<center>{{#iDisplay:c0538wgp9ri|560|390|qq}}</center>
==参考文献==
[[Category:850 各地方文學;各民族文學;各體文學 ]]
《郁离子》是[[寓言]]体散文故事集,在中国思想史上和文学史上都占有重要地位。元末乱世,刘伯温隐居青田,总结自己的思想和对[[社会]]、人生的见解,创作了《郁离子》。“郁离子”是刘伯温的托称<ref>[https://www.sohu.com/a/339375026_411416 《郁离子》是刘伯温的神作,背后藏有秘密,人不到这岁数最好别读],搜狐,2019-09-07</ref>。《郁离子》包罗万象,囊括古今,阐明了刘伯温的政治理想、[[哲学]]观点、处世态度和治世的谋略等。刘伯温认为,如果按照书中的正确主张去做,就一定能达到[[文明]]之治的目标。
==原文==
齐伐燕,用田子之谋,通往来,禁侵掠,释其俘而吊①其民,燕人皆争归之矣。燕王患之,苏厉曰:“齐王非能行[[仁义]]者,必有人教之也。臣知齐王急近功而多猜,不能安受教;其将士又皆贪,不能长受禁。请以计中之。”乃阴使人道②齐师,要③降者于途,掠其妇人而夺其财,于是降者皆畏,弗敢进。乃使间④招亡民,亡民首鼠⑤,齐将士久欲掠而惮禁,则因民之道鼠,而言于王曰:“燕人叛。”齐王见降者之弗来也。果大信之,下令尽收拘降民之家。田之誎,不听,将士因而纵掠,燕人遂不复思降齐。
==注解==
① 吊(diao):慰问丧家或遭遇不幸者。
② 道:从;由。
③ 要:要挟。
④ 间:(jian):离间。
⑤ 首鼠:亦作“首敦”,踌躇,进退不定。
==译文==
齐国讨伐燕国,采子田子的讦谋,保持两国的[[交通]]往来,严禁侵占掠夺财物,释放了俘虏,并慰问那些丧家或遭遇不幸的百姓,燕人都争相归附它了。燕王害怕齐国这一计谋,苏厉说:“齐王并不是能行仁义的人,必定是有人教他这样做。我知道齐王急功近利而多猜疑,不能安心接受别人的指教;他的将士又很贪婪,不能长[[时间]]接受禁令,请用计谋打击它。”暗地里派人从齐军中来,在途中要挟燕国投降的人,抢占那些燕国的妇女并掠夺他们的财物,于是要投降的燕人都害怕,不敢前进。[[燕国]]就派人从中离间招收逃亡的百姓,逃亡的百姓进退不定,齐国将士很久就想抢掠但害怕禁令,就借着燕人进退不定为由,便向齐王进言说:“燕人背叛了。”齐王见投降的人不来了。果然非常相信他们的话,下令全部没收、拘留降民的财产和家属。田子进誎,齐王不听,将士因而纵情抢掠,菩人从此就不再想投降齐国了。
==评语==
人心的向背在于谋略,只有[[政策]]合乎民情,顺乎民意,才能得到老[[百姓]]的理解和支持,否则 ,必然人心涣散或[[众叛亲离]]。故谋事在人而非天命。
==作品评价==
《郁离子》的寓言体风格可谓“牢笼万汇,洞释群疑,辨博奇诡,巧于比喻,而不失乎正。”在这点上颇得[[庄子]]精髓<ref>[https://www.docin.com/p-1492210159.html 庄子 33篇精髓整理],豆丁网,2016-03-17</ref>。即汪洋恣肆、想象奇幻、文辞富丽、气势磅礴、感染力强。更为重要的是,《郁离子》还吸收改编了一些《庄子》的寓言来就事论理。
==视频==
===<center>齐伐燕 相关视频</center>===
<center>来听刘伯温《郁离子》中“道士救虎”的故事!涨知识</center>
<center>{{#iDisplay:h3214f4j06v|560|390|qq}}</center>
<center>陈胜华转述<郁离子>新书发布</center>
<center>{{#iDisplay:c0538wgp9ri|560|390|qq}}</center>
==参考文献==
[[Category:850 各地方文學;各民族文學;各體文學 ]]