求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

長利檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

長利》選自《呂氏春秋》卷二十·恃君覽。

《呂氏春秋》章節目錄: 作為十二紀、八覽、六論,十二紀每紀五篇共六十篇,八覽每覽八篇(《有始覽》少一篇)共六十三篇,六論每論六篇共三十六篇,另有《序意》一篇,共一百六十篇[1]

原文

天下之士也者,慮天下之長利,而固處之以身者也①。利雖倍於今,而不便於後,弗為也;安雖長久,而以私其子孫,弗行也。自此觀之,陳無宇之可丑亦重矣②,其與伯成子高、周公旦、戎夷也③,形雖同④,取捨之殊,豈不遠哉?堯治天下,伯成子高立為諸侯。堯授舜,舜授禹,伯成子高辭諸侯而耕。禹往見之,則耕在野。禹趨就下風而問曰⑤:「堯理天下,吾子立為諸侯⑥。今至於我而辭之,故何也⑦?」伯成子高曰:「當堯之時,未賞而民勸⑧,未罰而民畏。民不知怨,不知說⑨,愉愉其如赤子⑩。今賞罰甚數,而民爭利且不服,德自此衰,利自此作,後世之亂自此始。夫子盍行乎?無慮吾農事!」協而耰,遂不顧。夫為諸侯,名顯榮,實佚樂,繼嗣皆得其澤,伯成子高不待問而知之,然而辭為諸侯者,以禁後世之亂也。

注釋

①固處之以身者也:這句意思是,必定要身體力行。②陳無宇:齊國大夫,諡「桓子」。丑:恥辱。按:陳無宇與鮑文子攻打欒氏、高氏,欒、高出奔,陳、鮑乃分其土地財產,所以這裡說他「可丑」。③伯成子高:相傳為堯、舜時的諸侯。戎夷:當作「式夷」(依梁玉繩說),齊國的仁人。《漢書·古今人表》作「視夷」,顏師古謂即「式夷」,見《呂氏春秋》。④形:身形。⑤趨就下風:快步走到下風頭。這樣做是為了表示謙卑。下風,風向的下方,喻下位或劣勢。⑥吾子:對人的敬稱。⑦故也:什麼緣故呢。(莊子·天地》作「其故何也」。⑧勸:勉力向善。⑨說(yuè):喜悅。⑩愉愉:和悅的樣子。數(shuò):頻繁。作:起。盍:「何不」的合音詞。慮:亂,打擾。協:和悅。耰(yōu):播種後用土蓋上種子。佚樂:安樂。繼嗣:後嗣,繼承人。澤:恩澤。

譯文

天下傑出的凡士,考慮的是天下長遠的利益,而自己必定要身體力行。即使對現在有加倍的利益,只要對後世不利,也不去做,即使能長久安定,只要這些是為自己的子孫謀利,也不去做。由此看來,陳無宇的貪婪可恥也很嚴重了,他與伯成子高、周公旦、式夷相比,雖然同是人,但取捨的不同,相差難道不是很遠嗎?堯管理天下時,伯成子高立為諸侯。堯把帝位讓給舜,舜把帝位讓給禹,伯成子高就辭去諸侯去耕種。禹去見他,他正在田裡耕種。禹快步走到下風頭問道:「堯管理天下時,您立為諸侯。現在傳到我這裡您卻辭去諸侯,這是什麼原因呢?」伯成子高說:「堯的時候,不獎賞可是人們卻勉力向善,不懲罰可是人們卻畏懼為非。人們不知道什麼是怨恨,不知道什麼是高興,就像小孩子一樣和悅。現在獎賞和懲罰很頻繁,可是人們卻爭利而且不順服,道德從此衰微了,謀私利的事從此興起了,後世的混亂從此開始了。先生您為什麼不走呢?您不要打擾我耕種的事。」說罷,面帶和悅之色來覆蓋種子,不再回頭看禹。當個諸侯,名聲顯赫榮耀,實際情況又很安逸快樂,後嗣都能得到恩惠,這些,伯成子高不須問便能知道,然而卻推辭不當諸侯,這是為了以此制止後世的混亂啊!

原文

辛寬見魯繆公曰①:「臣而今而後,知吾先君周公之不若太公望封之知也②。昔者太公望封於營丘之渚③,海阻山高,險固之地也。是故地日廣,子孫彌隆④。吾先君周公封於魯,無山林溪谷之險,諸侯四面以達。是故地日削,子孫彌殺⑤。」辛寬出,南宮括入見。公曰:「今者寬也非周公,其辭若是也⑥。」南宮括對曰:「寬少者⑦,弗識也⑧。君獨不聞成王之定成周之說乎⑨?其辭曰:『惟餘一人⑩,營居於成周。惟餘一人,有善易得而見也,有不善易得而誅也。』故曰善者得之,不善者失之,古之道也。夫賢者豈欲其子孫之阻山林之險以長為無道哉?小人哉寬也!」今使燕爵為鴻鵠鳳皇慮,則必不得矣。其所求者,瓦之間隙,屋之翳蔚也,與一舉則有千里之志,德不盛、義不大則不至其郊。愚庳之民,其為賢者慮,亦猶此也。固妄誹訾,豈不悲哉?

注釋

①辛寬:他書或作「辛櫟」,魯穆公臣。魯繆公:即魯穆公,戰國時期魯國君主,前407年—前376年在位。②後「知」字,明智,聰明。這個意義後來寫作「智」。③營丘:古邑名,齊國國都,在今山東省臨淄北。渚:水邊。④彌:益,更加。隆:興旺,興盛。⑤殺:衰弱。⑥若是:如此。⑦少者:指年輕無知之人。⑧識:知道。⑨成周:古邑名,在今河南省洛陽東北。周初成王時,為防止殷頑民作亂,周公營建成周,遷殷頑民於此。⑩餘一人:古代帝王自稱。誅:責備。爵:通「雀」。燕雀皆為小鳥,喻胸無大志目光短淺者(此處喻辛寬)。鴻鵠:即鵠,天鵝。鳳皇:俗作「鳳凰」,古代傳說中的鳥名。鴻鵠、鳳凰喻志向遠大之人。翳(yì)蔚:遮蓋。翳,遮蔽。「則不至其郊」下疑有脫文(依孫鏘鳴說)。庳(bēi):低下。固:執一不通,固陋。誹訾:誹謗。

譯文

辛寬見到魯穆公以後說:「我從今以後,知道了我們先君周公在受封的問題上不如太公望聰明。從前太公望被封到營丘一帶濱海之地,那裡是海阻山高,險要堅固的地方,所以地域日益廣大,子孫越來越昌盛。我們先君周公被封到魯國,這裡沒有山林溪谷之險,諸侯從四面都可以侵入,所以地域日益縮小,子孫越來越衰弱。」辛寬出去以後,南宮括進來見穆公。穆公說:「剛才辛寬責備周公,他的話是如此如此說的。」南宮括回答說:「辛寬是個年幼無知的人,不懂道理,您難道沒有聽說過成王建成成周時說的話嗎?他說的是:『我營建並居住在成周,我有好地方容易被發現,不好的地方容易受責備。』所以說,做好事的人得天下,幹壞事的人失天下,這是自古以來的規律。賢德的人難道想讓自己的子孫憑藉山林之險來長久地干無道之事嗎?辛寬是個小人啊!」如果讓燕雀為鴻鵠鳳凰謀劃,那一定不會得當。它們所謀求的,只不過是瓦縫之間、屋檐之下罷了,哪裡比得上鴻鵠鳳凰一飛就有飛千里的志向,如果君主品德不隆厚、道義不宏大,就不飛到他的郊野。愚昧卑下的人,他們為賢德的人謀劃,也和這相同。固陋狂妄,橫加誹謗,難道不是很可悲嗎?

原文

戎夷違齊如魯①,天大寒而後門②,與弟子一人宿於郭外。寒愈甚,謂其弟子曰:「子與我衣,我活也;我與子衣,子活也。我,國士也,為天下惜死③;子,不肖人也,不足愛也④。子與我子之衣。」弟子曰:「夫不肖人也,又惡能與國士之衣哉⑤?」戎夷太息嘆曰:「嗟乎!道其不濟夫⑥!」解衣與弟子,夜半而死。弟子遂活。謂戎夷其能必定一世,則未之識⑦。若夫欲利人之心,不可以加矣⑧。達乎分⑨,仁愛之心識也⑩,故能以必死見其義。

注釋

①違:離開。如:往,到……去。②後門:後於門。門,用如動詞,關城門。③惜:愛惜,捨不得。④愛:與「惜」義同。⑤惡(wū):何,怎麼。⑥道其不濟夫:道大概行不通啦。濟,成功。夫,語氣詞。⑦未之識:不能知道是否是這樣。之,代詞,是「識」的賓語。⑧加:超過。⑨達乎分:指達乎死生之分,意思是,通曉生和死的區別,當生則生,當死則死。⑩識:當為「誠」字之誤(依陳昌齊說)。

譯文

戎夷離開齊國到魯國去,天氣非常冷,城門關閉後才到達,就跟一個學生露宿城外。冷得越來越厲害了,他就對自己的學生說:「你把衣服給我,我就能活命;我把衣服給你,你就能活命。我是國家傑出的人,為天下着想會不得死,你是個不賢德的人,不值得愛惜生命。你把你的衣服給我吧。」學生說:「不賢德的人,又怎麼能給國家傑出的人衣服呢?」戎夷長嘆一聲說:「哎!道義大概行不通啦!」說罷就脫下自己的衣服給了學生,半夜裡凍死了。學生終於活命了。要說戎夷的才能一定能讓整個社會安定,那是不能知道的。至於他想對別人有利的思想,那是無以復加了。他通曉死和生的區別,仁愛之心是很誠懇的,所以他能用必死的行為來顯示自己的道義。

著作簡介

《呂氏春秋》是中國歷史上第一部有組織按計劃編寫的文集,是在秦國丞相呂不韋主持下,集合門客們編撰的一部黃老道家名著[2]。上應天時,中察人情,下觀地利,以道家思想為基調,堅持無為而治的行為準則,用儒家倫理定位價值尺度,吸收墨家的公正觀念、名家的思辨邏輯法家的治國技巧[3],加上兵家的權謀變化和農家的地利追求,形成一套完整的國家治理學說。

視頻

長利 相關視頻

先秦文學《呂氏春秋》詳解察今59
風雲戰國之列國:呂氏春秋原來是秦王嬴政親自命名

參考文獻

  1. 呂氏春秋的作者,解歷史, 2020-12-07
  2. 秦國丞相呂不韋《呂氏春秋》,搜狐,2018-10-17
  3. 治國通論-法家治國思想 ,豆丁網, 2017-11-06