記得那年花下.深夜.初識謝娘時檢視原始碼討論檢視歷史
記得那年花下.深夜.初識謝娘時出自唐代韋莊的《荷葉杯·記得那年花下》[1]
記得那年花下,深夜,初識謝娘時。水堂西面畫簾垂,攜手暗相期。
惆悵曉鶯殘月,相別,從此隔音塵。如今俱是異鄉人,相見更無因。
譯文及注釋
譯文
記得那年夜晚,我與謝娘在花下初次相遇時的情景。臨近水池的堂屋西面畫簾低垂,我們攜手暗自約定相會的日期。
不知不覺殘月將盡,清晨的鶯語已經響起。分別後,從此音信斷絕。如今都是各在他鄉,想見面恐怕更沒有機會了。
注釋
謝娘:晉王凝之妻謝道韞有文才,後人因稱才女為「謝娘」。
水堂:臨近水池的堂屋。
相期:相約會。
殘月,謂將落的月亮。
音塵:消息。隔音塵,即音信斷絕。
因:緣由,這裡指機會。
賞析
這首詞寫男子對女子的憶念。上片追敘男子與情人初次相見傾心的情景;下片寫男子與女子分別的痛苦畫面及離恨。[2]
此詞上片以極通俗的語言,寫極歡樂的愛情。
「記得」二字,直貫而下。「深夜」是相會的時刻;「水堂西面」的「花下」是相會的地方;「畫簾垂」照映深夜人靜,「攜手」句寫兩情相投。一個「花下」「深夜」的鏡頭,把詞人的思緒,推回到遙遠的過去。「水堂」「簾垂」「攜手」「相期」,低低切切,耳鬢廝磨,情深愛篤,是十分美好的回憶。過去的歡情寫得愈熱烈,此時的心情就顯得愈淒涼,不言悲而悲轉濃,不言愁而愁益深,這就是所謂「以樂景而寫悲」的藝術手法。
下片以無限的惆悵,寫無限的離恨。
「曉鶯」承「花下」;「殘月」承「深夜」;「相見更無因」承「攜手暗相期」,句句有着落,層層有照應。歇拍三句,有景有情,以情為主。「曉鶯殘月」狀離別的淒清環境。「從此」以下,為別後情狀:人各一方,音信斷絕,無由相見。[3]
創作背景
這首詞有特殊的寫作背景,俞陛雲說:「《古今詞話》稱韋莊為蜀王所羈,莊有愛姬,資質艷美,兼工詞翰。蜀王聞之,託言教授宮人,強奪之去。莊追念怏怏,作《荷葉杯》諸詞,情意悽怨。」即韋莊的愛姬被蜀主王建所奪,韋莊創作這首詞,就是回憶以前的歡樂,訴說此後的痛苦。又傳說韋莊的愛姬讀了這首詞後,因痛苦而絕食而死。楊偍《古今詞話》和蔣一葵《堯山堂外紀》記載:韋莊有寵姬,姿質艷麗,兼擅詞翰,為蜀主王建所奪,於是作《荷葉杯》、《小重山》等詞,詞流入禁宮,姬聞之不食而死。
作者韋莊
韋莊(約836年- 約910年),字端己,漢族,長安杜陵(今中國陝西省西安市附近)人,晚唐詩人、詞人,五代時前蜀宰相。文昌右相韋待價七世孫、蘇州刺史韋應物四世孫。韋莊工詩,與溫庭筠同為「花間派」代表作家,並稱「溫韋」。所著長詩《秦婦吟》反映戰亂中婦女的不幸遭遇,在當時頗負盛名,與《孔雀東南飛》《木蘭詩》並稱「樂府三絕」。有《浣花集》十卷,後人又輯其詞作為《浣花詞》。《全唐詩》錄其詩三百一十六首。