求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

西南交通大學美國研究中心檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

來自 搜狐網 的圖片

西南交通大學美國研究中心、歐洲研究中心成立於2013年,是四川省首批國別和區域重點研究基地,2017年獲批教育部國別和區域研究備案中心。以上兩個研究中心以李成堅教授為團隊帶頭人,成員有美國加州大學戴維斯分校儲誠志教授、曾虹教授、俞森林教授、王鵬飛教授[1]、任顯楷副教授、李舟副教授、李海振副教授、錢亞旭博士、張舉燕博士、樊亞琪博士和蔣岩博士等。

機構簡介

該研究團隊致力於美國人文和文化領域的研究,並充分發揮西南交通大學軌道交通學科和西部區位的比較優勢,聚焦「中國高鐵走出去」等議題,在項目建設、論文發表和咨政報告等方面取得了豐富的成果。近三年來,該團隊總共獲得國家級和教育部課題7項,橫向項目5項,總計到校經費113.82萬。團隊三年共計呈報季度報告12份,專項報告14份。在國內外學術期刊上發表高水平學術論文[2]30餘篇,出版學術專着、譯着4部5部,組織承辦高級別國際學術會議3次,發布研究課題30餘項,主辦學術季刊《中美人文學刊》共5期。

西南交通大學美國研究中心自2017年編輯出版中心期刊《中美人文學刊》,至2019年共出版4輯。2020年,《中美人文學刊》全新改版為英文刊物,刊名亦更新為China-US Journal of Humanities,由加拿大皇家柯林斯出版集團公司(Royal Collins Publishing Group Inc.)出版。

二、 《紅樓夢》譯介研究團隊

外國語學院目前有以王鵬飛教授、唐均教授、任顯楷博士、劉名揚博士四位中國紅學會理事以及何俊博士、張燦博士、錢亞旭博士等為代表的《紅樓夢》多語種譯介研究團隊,該團隊同中國紅樓夢學會、中國藝術研究院紅樓夢研究所等紅學權威研究機構開展了持續的學術合作,同時學院整合英、德、法、俄、日等多語種師生學術團體積極開展學術沙龍、經典研讀等各類活動。近年來,該團隊取得了豐碩的研究成果,共獲得了部、省級5項紅樓夢譯介研究課題;出版了系列的紅學譯介學術專着,如王鵬飛教授的《英語世界的紅樓夢譯介與研究》、唐均教授的《紅學,迻譯,文化西行》等;在國內外權威學術期刊共發表了30餘篇紅學譯介研究論文;與中國紅學會、中國紅樓夢研究所等機構合作舉辦了3次紅學譯介國際學術會議。隨着學校國際化戰略的進一步展開,依託學院多語種布局的專業學科優勢,該團隊的《紅樓夢》譯介研究以及海外紅學研究成果將進一步擴大。

2011年10月我院與中國紅研所共同舉辦「《紅樓夢》譯介學」國際研討會

由中國紅樓夢學會、北京曹雪芹學會和西南交通大學主辦,西南交通大學外國語學院承辦的「曹雪芹與《紅樓夢》走進交大」學術論壇

西南交大外國語學院在捷克合辦歐洲《紅樓夢》國際研討會

三、 中國典籍譯介研究團隊

外國語學院以俞森林教授、華少癢教授、李孝英教授、張燦博士、成蕾博士、廖文武博士等為代表的團隊經過近年來的努力,獲得了國家級與省部級10餘項中國典籍譯介研究課題,如「世界漢學家口述中文與中華文化北美和大洋洲傳播史」、「西方漢學家與傳道士視野中的中國道教形象與性質研究」以及「法國的孔子研究」等;出版了俞森林教授的《道經英譯史》、華少癢教授的《儒學典籍四書在歐洲的譯介與研究》等6部專着;在國內外高級別學術刊物上發表了10餘篇學術論文。

參考文獻

  1. 教授也有等級之分?,搜狐,2021-07-26
  2. 學術論文有什麼基本要求? ,搜狐,2020-10-18