求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

王爾德幻想故事集檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

來自 孔夫子舊書網 的圖片

內容簡介

🤴🏻 「唯美主義的旗手」王爾德,終其一生都在追逐美,探索美。

🤴🏻 他說:「真正美的東西都是讓人憂傷的。」

🤴🏻 這一觀點根植於他的文字,並深刻影響了後世的審美範式。

🤴🏻 唯美、浪漫、頹廢、憂傷的表象之下,是他洞若觀火的辛辣隱喻及諷刺。

🤴🏻 七個短篇,看「人間清醒」王爾德如何寫透愛情、世事和人心。


🤴🏻 《王爾德幻想故事集》共收錄《坎特維爾的幽靈》《自私的巨人》《快樂王子》《忠實的朋友》《夜鶯與玫瑰》《非凡的火箭》《少年國王》等7篇王爾德極負盛名的故事,精妙地呈現出王爾德筆下異彩紛呈的幻想世界,表現出他極具個人特徵的唯美主義 。

🤴🏻 唯一一位三度摘得「西班牙國家插畫獎」的藝術家赫蘇斯·加萬為每一個故事創作了多幅全彩插畫,具象地呈現出王爾德的文學世界,帶來雙重的美的享受。

🤴🏻 福利:每本書贈送4張唯美明信片+1枚「夜鶯與玫瑰」絕美硫酸紙書籤

作者簡介

王爾德,19世紀英國最偉大的作家與藝術家之一,唯美主義的先驅,以其劇作、詩歌、童話和小說聞名,代表作有《莎樂美》《道林·格雷的畫像》等。

赫蘇斯·加萬(Jesús Gabán,西班牙插畫家,唯一一位三度獲得西班牙全國插畫獎的插畫師(1984年《小丑與公主》,1988年《胡桃夾子和老鼠國王》,2000年《愛倫·坡暗黑故事集》)。


張熾恆,文學翻譯家、詩人,1963年生於江蘇南通,1991年碩士畢業於上海師範大學文學研究所世界文學專業。他的譯風嚴謹,不刻意套用東方的成語、諺語和典故,而譯文做到了忠實原著的「信」和曉暢的「達」,並善於傳達原文的精妙之處,文字親切而不媚俗,生動雅致。主要譯作有《小飛俠彼得·潘》《柳林風聲》《叢林之書》《水孩子》等。

魯冬旭,香港大學經濟金融系本科,普林斯頓大學金融系碩士,現居美國加州伯克利,自由譯者。已出版譯著《平面國》《王爾德奇異故事集》《X的奇幻之旅》等。

書評

在英國唯美主義作家奧斯卡·王爾德的悽美童話故事集裡,我最喜歡的是致郁系經典《快樂王子》這一篇。

「快樂王子的雕像矗立在一根高高的圓柱上,俯瞰着城市。快樂王子全身貼滿了薄薄的純金葉子,他的眼睛是兩顆明亮的藍寶石。一顆大大的紅寶石鑲在他的劍柄上,閃耀着熠熠的光芒。」 來自無憂宮的快樂王子,當他成為雕像後,變成了憂愁的王子。他哀嘆時世,心繫天下,情系蒼生,同情底層的窮人。

「快樂王子的眼睛裡噙滿了淚水,淚水正順着他金色的臉頰往下淌。月光下,他的臉那麼美,讓小燕子對他充滿了同情。」 他以悲天憫人的情懷,在一隻準備去南國過冬的燕子的數次幫助下,將他寶劍上的寶石、眼珠和身上一片一片純金葉子揭下來送給那些不幸之人。

「那顆鉛心碎成了兩半。那確實是一個冷得可怕、凍得要命的冬天。」 最後燕子錯過了過冬的時機,凍死在他腳下。王子曾經閃耀的雕像也變成了灰暗呆滯的寒酸模樣而被推倒了,被放到爐子裡熔化。

王子那顆破裂的心在爐子裡熔化不掉,被人們扔到那隻凍死的燕子屍體的垃圾堆里……

這是一個令人感到無比憂傷的童話故事,令我久久不能釋懷。

在歐美,燕子象徵真愛和對愛情的忠貞,也代表不會迷失方向,永遠知道歸家之路。

這篇童話故事裡的燕子在凍僵前,他吻了快樂王子的嘴唇,我想他在力所能及地幫助快樂王子的時候,是懷着對王子的那一份愛與忠誠吧!

快樂王子和燕子的善舉,體現了佛道禪心裡舍我、忘我、無我的三個至高境界。誠如第六品安忍入菩薩行論經文所寫,智者縱歷苦,不亂心澄明;奮戰諸煩惱,雖生多害苦。

後來上帝讓天使將快樂王子的鉛心和燕子的屍體取過來,「在我的花園裡,這隻小鳥將永遠歌唱,在我的黃金城里,快樂王子將對我讚美和頌揚。」

我想這個故事應該是以反諷的方式,通過快樂王子的人心到鉛心的轉變,燕子的一來一回,以此來體現快樂王子和燕子的損己利人為聖人的光輝形象和休謨所說的公共精神吧!

每當我聽着《洋蔥》這一首歌曲時,我總是會想到王爾德:

「如果你願意一層一層一層地剝開我的心

你會鼻酸你會流淚

只要你能聽到我看到我的全心全意……」

王爾德借童話故事批判當時英國社會存在的醜惡現象與享樂主義及"社會達爾文主義",鞭撻人們的冷酷無情,對富有同情心的快樂王子與燕子那種犧牲自我幫助他人的行為高度讚揚。末了,通過上帝為快樂王子和燕子安排了一個美好的結局,以示對他們最終的失敗寄予深切的同情與靈魂的救贖,表達王爾德本人對理想社會的憧憬。

「人心本無欲,奈何世俗染,惟願不改初心,心境澄明」。 [1]

參考文獻