求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

柳無垢

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
柳無垢

來自搜狗網 的圖片

柳無垢(1914年-1963年),字小宜,曾用化名唐淑儀,常用筆名無垢[1]江蘇吳江人,畢業於清華大學中共黨員[2]。是宋慶齡秘書,社會活動家,翻譯家,愛國詩人[3]

其自幼受到文學薰陶,擅長賦詩寫作。1931年,其兄妹三人聯名出版合集《菩提珠》。九一八事變後積極參加抗日救亡運動。1932 年考取清華大學社會學系。1935年赴美國佛羅里達州勞倫斯大學留學,其間曾為保存瞿秋白烈士遺物作出貢獻。其作品有《鄰屋》《春》《百花流的心》等[1][2]。

她的父親是柳亞子,哥哥是柳無忌,姐姐是柳無非。

快速導航;詞條圖冊

中文名 ;柳無垢

國籍 ;中國

出生日期;1914年

出生地 ;江蘇吳江

代表作品;美帝對台灣的侵略

主要成就;翻譯《為新中國奮鬥》

撰寫了《美帝對台灣的侵略》等書

別名 ;鄭留芳

民族 ;漢族

逝世日期;1963年

畢業院校;北京清華大學社會系、威斯康星大學研究院

職業 ;翻譯家

父親 ;柳亞子

展開

目錄

1個人生平

2譯著

3詞條圖冊

1個人生平

九一八事變後,積極參加遊行、演講、貼標語、辦壁報等活動,宣傳抗日,還參加了上海中學生赴南京請願的活動。

民國21年9月就讀於北京清華大學社會系。

民國24年3月11日,被北平國民黨市黨部逮捕,經營救釋放後返回上海

民國24年9月,去美國求學,在佛羅里達州威斯康星大學研究院等地讀書。向美國朋友介紹中國的學生運動,宣傳抗日主張。

民國26年盧溝橋事變前夕回國,在上海中華女子職業學校任教。

民國27年1月~民國28年8月在上海國際勞動工局中國分局工作,任研究員。後赴香港任保衛中國同盟秘書工作。

民國30年12月日軍轟炸九龍,和公務員一起銷毀文件、購買食物、處理保盟善後的工作。香港淪陷後,陪同父親柳亞子化裝撤離至廣東農村,後由東江游擊隊護送,輾轉到達廣西桂林。

民國33年9月轉移至重慶,參與將毛澤東的《論持久戰》一書譯成英文。上海解放後,她與宋慶齡的聯繫更為密切。

1949年七一前夕,宋慶齡將自己撰寫的自由體英文詩,交她譯成中文。這是為中國共產黨28周年誕辰而寫的頌詞——後來由鄧穎超在七一晚會上代為朗誦(即《向中國共產黨致敬》一文)。

1949年8月陪伴宋慶齡北上出席第一屆政治協商會議,會議期間為她翻譯文件和信件。

1949年11月調至外交部政策委員會任秘書長。後在全國民主婦聯國際部任聯絡秘書。1952年5月仍調回外交部,先後在政策委員會、研究室、新聞司等任秘書科長等職。

2譯著

有:《菩提珠》(1931年與柳無非合寫),《大年夜》、《再會》、《現代英語會話》、沃爾夫的《裘兒》(英漢對照)、美國薩洛揚的《人類的喜劇》、《阿萊罕姆短篇小說集》等,此外,還與柳無非合編有《柳亞子詩詞選》。

3詞條圖冊 柳無垢柳無垢 參考資料: 1. 柳無垢

知網百科[引用日期2023-04-29] 2. 柳無垢

知網百科[引用日期2023-04-29] 詞條標籤: 人物

參考來源