李白《春夜洛城聞笛》原文,注釋,譯文,賞析檢視原始碼討論檢視歷史
《春夜洛城聞笛》這首詩是李白於唐玄宗開元二十二年(734年)所作,還有一種說法是李白於二十三年(735年)游洛城(即洛陽)時所作。[1]
洛陽在唐代是一個很繁華的都市,時稱東都。當時李白住在洛陽城,大概正在客棧里偶然聽到笛聲而觸發懷念家鄉的情感,故作此詩藉以抒發濃濃的思鄉之情。
原文
誰家玉笛暗飛聲,散入春風滿洛城。
此夜曲中聞折柳,何人不起故園情。
注釋
洛城:洛陽城,今河南省洛陽市。
玉笛:用玉或鍛玉製作的笛子。暗飛聲:在夜間不知哪裡傳來的笛聲。
滿:此處作動詞用,傳滿,傳遍的意思。
折柳:《折楊柳》這首笛子曲。
故園情:懷念家鄉的情感。故園:指家鄉。
譯文
夜晚不知從哪兒傳來了精美玉笛吹奏的樂曲聲,這是從誰家的庭院飄出來的呢?笛聲幽幽,飄散到春風裡傳遍了整個洛陽城。
在洛陽居住的這一夜,聽到了故鄉的《折楊柳》,此時此刻,誰又能不生髮懷念家鄉的一片深情呢?