捎話檢視原始碼討論檢視歷史
捎話 |
《捎話》是一部由劉亮程所著的長篇小說,2018年10月由譯林出版社出版發行。
2019年1月22日,《捎話》獲得「第十五屆《當代》長篇小說年度佳作」第8名。
基本內容
中文名:捎話
出版社:譯林出版社
作者:劉亮程
定價:58.00元
出版時間:2018年10月
ISBN:9787544775090
內容簡介
位於東邊的毗沙國與西邊的黑勒國勢不兩立,開啟了長達數十年的戰爭。兩國間書信斷絕,民間捎話人由此成了一種秘密職業,承擔着傳遞兩地間信息的重要角色。小說中的捎話人庫,是毗沙國著名翻譯家,通數十種語言,他受託將一頭小母驢謝如同「捎話」一般,從毗沙捎到黑勒。庫說,我只捎話 ,不 捎驢。委託人卻說,驢也是一句話。
故事就這樣開始了……
在人和萬物共存的聲音世界裡,風聲、驢叫、人語、炊煙、雞鳴狗吠都在向遠方傳遞着話語。各種語言悄無聲息穿行期間,神不知鬼不覺,卻神鬼俱現。小母驢謝能聽見鬼魂說話,能看見所有聲音的形狀和顏色,懂得為人服役也懂得猜度人心。於是,一人一驢,背負着「捎話」的任務,穿越戰場,跨越語言間的沙漠戈壁,見證了許多生死和不可思議之事。
作者簡介
劉亮程,中國作家,新疆人。著有詩集《曬曬黃沙梁的太陽》,散文集《一個人的村莊》、《在新疆》,長篇小說《虛土》、《鑿空》等,有多篇文章收入全國中學丶大學語文課本。獲第六屆魯迅文學獎。
作品目錄
目 錄
第一章 西崑寺 1
第二章 大驢圈 24
第三章 行像 43
第四章 固瑪 63
第五章 人羊 79
第六章 欄杆村 100
第七章 奧巴(上) 122
第八章 奧巴(中) 135
第九章 奧巴(下) 146
第十章 城門 158
第十一章 捎話 171
第十二章 桃花天寺 186
第十三章 改宗 203
第十四章 墓地之路 216
第十五章 欄杆村 228
第十六章 人羊墓地 234
第十七章 固瑪 239
第十八章 無眠 254
第十九章 西崑寺 272
第二十章 麥田 289
第二十一章 破毗沙城 297
附錄
我的語言是黑暗的照亮
——《捎話》訪談 316
名家評論
劉亮程的才能在於,他好像能把文字放到一條清亮透明的小河裡淘洗一番,洗得每個字都乾乾淨淨,但洗淨鉛華的文字里又有一種厚重。捧在手裡掂一掂,每個字都重得好像要脫手。 ——李陀,作家
「你每學會一種語言,就多了一個黑夜。」小說中反覆描寫到庫作為捎話人對於語言的困惑。語言更多時候是障礙,是迷途。作為人和人交流的精神介質,語言反而最具有欺騙性,也最容易走樣。所以庫的師傅教導庫:只捎話,不捎變成文字的語言。但最終,依然難以將這句話捎到。人們創造了語言來交流,而在這部小說中,語言卻無法溝通人的心靈。這是人類生命的悲哀。作為最善於使用語言的人,劉亮程對於語言的異質,體察的也最深。——劉予兒,作家
劉亮程將凝視賦予每一件事物:除了人的一輩子,還有狗、驢、雞、塵土、樹葉的一輩子,甚至靈,也被劉亮程觀察和冥想,他的意識總是深入到別人難以企及的深處,那些意識最模糊、神經最末梢的區域被思想和文字喚醒。《捎話》是一部人、畜、靈共居的鄉村史,也是一部另類的人類戰爭史。——何英,評論家
必須承認,如此一種傳神且富有藝術魅力的關於驢的描寫,大約只有在劉亮程筆下,我們才能夠看得到。——王春林,評論家
這是一部關於 「捎話」這個詞的 「大辭典」,也是一部對不同聲音(語言)的理解之書。——何平,評論家
榮譽記錄
2018年12月9日,《捎話》入選「2018收穫文學排行榜」長篇小說類第4名。
2019年1月,《捎話》榮獲「中國小說學會2018年度小說排行榜」長篇小說類第5名。
2019年1月22日,《捎話》獲得「第十五屆《當代》長篇小說年度佳作」第8名。[1]