捅婁子檢視原始碼討論檢視歷史
捅婁子
基本解釋
指闖禍[1]
成語出處
袁靜《新兒女英雄傳》第七回:「現在你又捅出個婁子,還想煽動人心,瓦解部隊。」
使用方法
作謂語、定語、賓語;用於口語
例子
莫應豐《將軍吟》第22章:「不要咱們幹的就不干,免得干不好捅婁子。」[2]
![]() |
翻譯(英語)
get into trouble <make a mess of something; make a blunder>
翻譯(日語)
へまをする,失敗(しっぱい)してごたごたを起(お)こす
翻譯(俄語)
наделать беду <набедокурить>
翻譯(其他)
<德>in ein Wespennest stechen <Unannehmlichkeiten heraufbeschwǒren>
參考文獻
- ↑ 「捅婁子」這個詞的出處 百度知道
- ↑ 合規上「再捅婁子」 東北證券天津分公司收警示函銀柿財經