土都木薩里修寺碑檢視原始碼討論檢視歷史
回鶻文 |
---|
|
土都木薩里修寺碑,全名為安姓僧人和土都木薩里在高昌國吐峪溝重修寺院碑,又稱土都木薩造寺碑,是直接反映高昌回鶻地區佛教寺院建設的回鶻文碑刻。
碑刻年代約公元10世紀到12世紀。土都木薩里修寺碑於1912年在原高昌回鶻境內(今中華人民共和國新疆維吾爾自治區吐魯番市鄯善縣吐峪溝鄉境內)的佛教遺址中被發現。碑刻後遺失,現僅存黃文弼1928年手拓本,藏於中國國家博物館。碑文記載着土都木薩里將土地和日常用品施捨給佛教寺院等內容。
背景和歷史
公元840年,回鶻汗國被黠戛斯汗國所亡後,部分回鶻人開始西遷。在到達現今吐魯番市境內後,建立高昌回鶻。回鶻人到達這裡後,與當地原住民粟特人、龜茲人以及漢人的影響下,從遊牧生活轉變為定居的農耕生活。回鶻人在此時也逐漸放棄了摩尼教轉而接受了佛教,並使用回鶻文翻譯佛教典籍,甚至用回鶻文演唱佛教內容的戲劇,如《彌勒會見記》。公元15世紀前後,伊斯蘭教在吐魯番、哈密一帶具有統治地位,佛教高昌回鶻文化逐漸消亡。
出於宗教偏見,大量高昌回鶻時期的佛教文獻和碑刻被毀壞。回鶻文碑刻存世不多,講述佛教內容的碑刻則更少。截止到2020年,土都木薩里修寺碑是已知唯一直接反映高昌回鶻地區佛教寺院建設的回鶻文碑。
內容簡介
碑文講述了土都木薩里捐施寺院的事情,土都木薩里向寺院捐獻了可以兩處共可以播種三石五斗種子的土地,寺院的坐褥、凳子、杯碗等日常用品也來自於佛教徒的施捨。碑文開始講述了佛教在印度的誕生和在中國唐朝的興盛,佛教傳播至高昌地區並開始在此修建瑰麗豪華的寺院。之後記載了由於年代久遠、教法不定的原因,吐峪溝寺廟損毀,需要重建。安姓僧人和土都木薩里捐贈土地重建寺院。碑文最後讚美了佛教天神,高昌回鶻可汗、公主與王子。
發現與研究
1912年前後,在吐峪溝出土了土都木薩里修寺碑,之後該碑被運往迪化,保存在政務廳內作為油印機的台石。黃文弼在1928年到達迪化的時候,將該碑從油印機下取出,並拓得拓片。拓片高72厘米,寬54厘米,石刻一面刻有回鶻文,共24行,首行殘缺且中間略有破損,不過並不影響閱讀[書 1]。拓片保存在中國國家博物館館內,而石刻在黃文弼著《吐魯番考古記》出版之前已不知去向。此碑曾經被德國突厥學家葛瑪麗認為是「布哈里葛亦都護在高昌之克子爾重修廟宇碑」,後經耿世民研究將該碑名稱改為「安姓僧人和土都木薩里在高昌國吐峪溝重修寺院碑」,簡稱「土都木薩里修寺碑」。關於立碑時間,學術界普遍認同耿世民的推斷,認為該碑立於10到12世紀。不過關於立碑時間也有其他觀點,土耳其突厥學家西納斯·鐵肯(Şinasi Tekin)則認為該碑立於公元768年到780年。
蘭州大學歷史文化學院教授吐送江·依明根據碑文語言特點推斷該碑立於10到11世紀。中國社會科學院考古研究所研究員孟凡人曾根據土都木薩里修寺碑的立碑時間等證據,推斷出高昌回鶻開始信仰佛教的時間大概在公元9世紀晚期到10世紀初左右[刊 1]。土都木薩里修寺碑碑文文字為早期回鶻文(回鶻文寫經體),不過碑文內容中使用了來自漢語、梵語、吐火羅語及粟特語的借詞。
參考文獻
引用錯誤:使用群組名稱 "書" 的 <ref>
標籤已存在,但查無對應的 <references group="书"/>
標籤,或缺少 </ref>
結束標籤。
引用錯誤:使用群組名稱 "刊" 的 <ref>
標籤已存在,但查無對應的 <references group="刊"/>
標籤,或缺少 </ref>
結束標籤。