印順法師佛學著作系列:以佛法研究佛法檢視原始碼討論檢視歷史
印順法師佛學著作系列-以佛法研究佛法 |
中文名稱;印順法師佛學著作系列:以佛法研究佛法 出版社;中華書局 頁數;257頁 開本;32 品牌;中華書局 作者;釋印順 出版日期;2011年10月1日 語種;簡體中文 ISBN;9787101080568 |
《印順法師佛學著作系列:以佛法研究佛法》內容簡介:釋印順,當代佛學泰斗,博通三藏,著述宏富,對印度佛教、中國佛教的經典、制度、歷史和思想作了全面深入的梳理、辨析與闡釋,取得了一系列重要學術成果,成為漢語佛學研究的傑出典範。同時,他繼承和發展了太虛法師的人生佛教思想,建立起自成一家之言的人間佛教思想體系,對二十世紀中葉以來漢傳佛教的走向產生了深刻影響,受到佛教界和學術界的的高度重視。《印順法師佛學著作系列:以佛法研究佛法》是"印順法師佛學著作系列"之一,收錄了其創作的一些佛教文章。
內容簡介
《印順法師佛學著作系列:以佛法研究佛法》由中華書局出版[1]
作者簡介
釋印順(1906-2005),當代佛學泰斗,博通三藏,一生游心法海,講學不輟,著述宏富,撰寫、編纂佛學著作四十餘種,陸續結集為《妙雲集》(24冊)、《華雨集》(5冊)及《印度佛教思想史》、《原始佛教聖典之集成》、《說一切有部為主的論書與論師之研究》、《初期大乘佛教之起源與開展》等專著。印順法師對佛教的教史、教理與教製作了廣泛、深入、系統的梳理與闡釋,建立了博大精深的思想體系,成為漢語佛學研究的重要典範,受到海內外學術界、佛教界的高度推崇。
圖書目錄
一 以佛法研究佛法
二 佛教之興起與東方印度
一 東方與西方
二 婆羅門眼中的東方
三 瞻波中心的古印度
四 東方王族的興衰
五 奧義書與東方王朝
六 釋迦族來自東方
七 釋尊時代的印度國族
八 東方新宗教的勃興
九 釋迦的真諦
十 結論
三 "法"之研究
一 序起
二 聖道現見的正法
三 法與義·法與律的對立
四 傳承中的無比法與妙法
五 法輪與轉法輪
六 意識所識的法
四 密教之興與佛教之滅
一 秘密思想之濫觴
二 秘密教之傳布
三 秘密教之特色
四 印度佛教之衰亡
五 大乘是佛說論
一 序起
二 從佛法的表現上說
三 從佛法的流行上說
四 從學派的分裂看大乘
五 從經論的集出看大乘
六 從思潮的遞代看大乘
七 從大乘的內容看大乘
八 什麼是初期的大乘經
六 略說廚賓區的瑜伽師
一 瑜伽師與廚賓
二 阿毗達磨師
三 經部譬喻師
四 大乘中觀師
五 瑜伽師
六 大乘瑜伽師
七 秘密瑜伽師
七 中國佛教與印度佛教之關係
一 印度的三期佛教--總說
二 廚賓中心的佛教區
三 廚賓中心區的佛教
四 錫蘭的佛教
五 晚期傳來的小乘經論
六 真常大乘經
七 瑜伽師的唯心論
八 大乘禪
九 後期的中觀學
十 秘密教
八 漢譯聖典在世界佛教中的地位
九 論真諦三藏所傳的阿摩羅識
一 九識品與九識章
二 阿摩羅識是轉依
三 阿摩羅識(轉依)的意義
四 阿摩羅識是自性清淨心
五 心界通二分說
十 如來藏之研究
一 序說
二 說如來藏之意趣
三 如來藏說之安立
四 如來藏之抉擇
五 流轉還滅之因依
六 如來藏說之三系不同解說
七 如來藏為涅巢因
八 如來藏為生死依
十一 阿陀那與末那
十二 欲與離欲
一 "欲"是什麼
二 事欲的分折
三 欲與離欲
序言
釋印順(1906-2005),當代佛學泰斗,博通三藏,著述宏富,對印度佛教、中國佛教的經典、制度、歷史和思想作了全面深入的梳理、辨析與闡釋,取得了一系列重要學術成果,成為漢語佛學研究的傑出典範。同時,他繼承和發展了太虛法師的人生佛教思想,建立起自成一家之言的人間佛教思想體系,對二十世紀中葉以來漢傳佛教的走向產生了深刻影響,受到佛教界和學術界的的高度重視。
經台灣印順文教基金會授權,我局於2009年出版《印順法師佛學著作全集》(23卷),系統、全面地介紹了印順法師的佛學研究成果和思想,受到學術界、佛教界的廣泛歡迎。應讀者要求,我局今推出"印順法師佛學著作系列",將印順法師的佛學著作以單行本的形式逐一出版,以滿足不同領域讀者的研究和閱讀需要。為方便學界引用,《全集》和"系列"所收各書頁碼完全一致。
"印順法師佛學著作系列"的編輯出版以印順文教基金會提供的台灣正聞出版社出版的印順法師著作為底本,改繁體豎排為簡體橫排。以下就編輯原則、修訂內容,以及與正聞版的區別等問題,略作說明。
編輯原則
編輯工作以尊重原著為第一原則,在此基礎上作必要的編輯加工,以符合大陸的出版規範。
修訂內容
由於原作是歷年陸續出版的,各書編輯體例、編輯規範不一。我們對此作了適度統一,並訂正了原版存在的一些疏漏訛誤,主要包括以下幾項:
1.原書訛誤的訂正:
正聞版的一些疏漏之處,如引文、紀年換算、人名、書名等,本版經仔細核查後予以改正。
2.標點符號的訂正:
正聞版的標點符號使用不合大陸出版規範處甚多,本版作了較大幅度的訂正。特別是正聞版對於各書中出現的經名、品名、書名、篇名,或以書名號標註,或以引號標註,或未加標註;本版則對書中出現的經名(有的書包括品名)、書名、篇名均以書名號標示,以方便讀者。
3.梵巴文詞彙的刪削訂正:
正聞版各冊(特別是專書部分)大都在人名、地名、名相術語後一再重複標出梵文或巴利文原文,不合同類學術著作慣例,且影響流暢閱讀。本版對梵巴文標註作了適度刪削,同時根據《望月佛教大辭典》、平川彰《佛教漢梵大辭典》、荻原雲來《梵和大辭典》等工具書,訂正了原版的某些拼寫錯誤。
4.原書注釋中參見作者其他相關著作之處頗多,為方便讀者查找核對,本版各書所有互相參見之處,均分別標出正聞版和本版兩種頁碼。
5.原書中有極少數文字不符合大陸通行的表述方式,徵得著作權人同意,在不改變文義的前提下,略作刪改。
印順法師佛學著作對漢語佛學研究有極為深廣的影響,同時在國際佛學界的影響也日益突出。我們希望"印順法師佛學著作系列"的出版,有助於推進我國的佛教學以及相關學科的研究。
中華書局編輯部
二○一一年三月
參考資料
- ↑ 以佛法研究佛法/印順法師佛學著作系列 ,中國圖書網 2011-10-01