中國經典的現代重構檢視原始碼討論檢視歷史
《中國經典的現代重構》,副標題:林語堂對外講中寫作研究,ISBN:9787010123868, 作者:賴勤芳, 出版社:人民出版社。
書籍是人類進步的階梯,合理閱讀使一個人完善自身的知識結構[1],全面提升人文素質[2],為走向成功奠定堅實的基礎。
內容簡介
《中國經典的現代重構--林語堂對外講中寫作研究》研究林語堂對中國經典的重構問題,着重考察其在「對外講中」(「對外國人講中國文化」)過程中,如何對中國文化加以重新「編碼」,使其煥發現代生機。認為林語堂本着「以道釋儒」的路徑理解中國文化,這既是對道家傳統的重新確認,又是對中國文化現代性傳統的建構。具體地說,這種具有完整性的傳統以和諧文化、閒適文化、家族文化、傳奇文化等為構成內容,又分別以傳記、小品文、長篇小說、傳奇(短篇小說)等幾種文體為承載形式。「對外講中」就是立足於西方現實語境,以古典化方式寫作和傳播中國文化,即一種重構中國經典的文化實踐行為。這是一種別具意義的」林語堂現象」。林語堂以道家的視角認真審理了以儒家為主導的中國文化,更新了那種傳統的中國文化認知範式,其中體現出一種強烈的中國現代性認同意識。在全球化時代條件下,藉助林語堂的經驗反思本土現代性問題具有重要意義。 《中國經典的現代重構--林語堂對外講中寫作研究》由賴勤芳編著。
目錄
序言探析入西講中的早期標本
緒論
一、林語堂研究現狀述評
二、「對外講中」:一個獨特的寫作現象
三、研究視角、方法與結構設置
第一章 以道釋儒:中國文化精神的闡揚
第一節 「現代莊子」的人文情懷
一、體驗道家
二、支援儒家
三、「合理性」
第二節 聖人形象的消解與重建
一、去政治化
二、文學還俗
三、文化中介
第三節 「孔老會談」的新視界
一、資源累積
二、對話意識
三、協商之道
第二章 和諧至上:歷史的轉義與人格的傳記表徵
第一節 《蘇東坡傳》:快樂士人的自我形塑
一、「心」存蘇東坡
二、「幽默」的天才
三、「伊壁鳩魯派的信徒」
第二節 《武則天傳》:悖謬智性的歷史反諷
一、「犯罪者」
二、「反智者」
三、「移情者」
第三節 傳體革新:另一種意義
一、傳體形式的擴展
二、小品筆調的輸入
三、真實內蘊的謀求
四、人格意識的凸顯
第三章 入忙貴閒:閒適文化的小品依託與化分
第一節 「閒適小品」的現代生成
一、在誤讀中發現
二、在信任中契合
三、在沉溺中超越
第二節 「格調」的生活化
一、以「閒」藥「忙」
二、以「游」適「閒」
三、以「隱」彰「閒」
第三節 詩意的「中國人」
一、「淳樸」之美
二、「樂」之崇尚
三、「身」之激活
第四章 家園之戀:家族文化的長篇小說演繹
第一節 「長篇小說」:文體體認與文化凝定
一、人生的適應
二、情效的訴求
三、民族性移置
四、形象的表列
第二節 《京華煙雲》:日常生活的極致表達
一、集成的家族意象
二、近情的日常態度
三、習俗的反覆插敘
第三節 《唐人街》:移居生活的完美想象
一、展示家庭優性
二、再現童年經驗
三、懷舊情緒生產
第五章 異國情調:中國傳奇的「重編」及其文化利用
第一節 有意味的結尾——《中國傳奇》的愛情敘事
一、通約的衝突形式
二、化「悲」為「喜」
三、變奏的浪漫情調
第二節 俠義文化的「稀」釋——從《中國傳奇》到《朱門》
一、聚焦《虬髯客傳》
二、俠義元素的抽繹
三、人性內涵的新納
四、「主題借鑑」
第三節 世俗的拯救——從《中國傳奇》到《奇島》
一、曖昧的「烏托邦小說」
二、人間景象的「設計」
三、文化理想的「歸化」
結語通向轉化傳統的途中
參考文獻
後記
參考文獻
- ↑ 什麼是時代的知識結構——湯勝天,搜狐,2016-11-04
- ↑ 陳丹青:何謂人文素質教育? ,搜狐,2017-11-24