一翦梅·漠漠春陰酒半酣檢視原始碼討論檢視歷史
一翦梅·漠漠春陰酒半酣 |
![]() |
一翦梅·漠漠春陰酒半酣是收錄宋朝無名氏留下的詩詞作品之一。
默默無聞不為名——宋代那些無名氏的經典作品請鑑賞。
信息
作品名稱:一翦梅·漠漠春陰酒半酣
創作年代:宋朝
文學體裁:詩 詞
作者:宋無名氏
正文
漠漠春陰酒半酣。風透春衫。雨透春衫。人家蠶事欲眠三。桑滿筐籃。柘滿筐籃。先自離懷百不堪。檣燕呢喃。梁燕呢喃。篝燈強把錦書看。人在江南。心在江南。
【注釋】
①漠漠:寂靜無聲。
②眠三:即三眠。
③柘:亦名「黃桑」,葉可飼蠶,故多桑柘並用。
④檣:船上桅杆。 檣燕:旅燕。
⑤梁燕:房中樑上之燕。
⑥篝燈:把燈燭放在籠中。
【評解】
此詞寫春日對江南的懷念。暮春時節,風雨交加;春蠶將老,桑柘滿籃。這是作者思念中的江南春景。燕子呢喃,增人離愁,撩人相思。點燈細看書信,是從江南寄來。 作者的心也飛向了江南。全詞多用復疊句式,具有迴環往復的特色。語雖重複,含意卻並不相同。
這首詞寫作者對江南的懷念。上片寫景,作者用清麗洗鍊的語言生動描繪出一幅清新明麗的江南春天的圖畫:暮春時節,春陰漠漠,春風春雨吹透了、打濕了輕柔的春衫。此時春蠶已快三眠,養蠶的人家懷着即將收穫的喜悅心情採摘得桑、柘葉滿籃,把蠶餵得飽飽的。這是江南暮春時節所特有的景象,顯得生機盎然。
作者在將春色渲染了一番之後 ,下片換轉筆峰,折入遊子的懷鄉之情。「先自離懷白不甚」一句,真切地表達了離鄉懷鄉的深沉愁苦,還點明了原來上片所着力描寫的並不是眼前所見之景,而只是記憶中印象最深的江南風景畫,反襯出離人深切的思念。回憶增添了離愁,已使人不堪;而眼前飛停在船檣上呢喃不休的燕子又勾起對家中屋樑棲燕的懷思 。既不能「如同樑上燕,歲歲長相見「(馮延已《長命女》「三願 」),則唯有燈下細看那不知讀了多少遍的家書,聊以慰情。信是江南的親人寫來的,作者的心也隨之飛回了江南。「篝燈」,用竹籠罩着燈光,即點起燈籠。「錦書」用前秦蘇蕙織錦為回之旋圖詩寄丈夫的典,這裡說明信是妻子寄來的。「強」字入妙:蓋此家書,看一回即引起一回別意愁情,心所不欲,但思家時又忍不住要翻出來看,故曰勉強看之,矛盾心情如見。歇拍兩句「人在江南,心在江南」,一則抒發了作者對親人和故鄉的深切眷戀之情,同時呼應了上片的景物描寫,使之帶上了更加濃烈的感情色彩。[1]
無名氏簡介
佚名,亦稱無名氏,指身份不明或者尚未了解姓名的人。源於古代或民間、不知由誰創作的文學、音樂作品會以佚名為作者名稱。在漢語中,常用張三、李四、某君、某某、某甲、子虛烏有等暫時用作為無名氏的名字。[2]
參考資料
- ↑ 宋無名氏的詩詞全集 一翦梅·漠漠春陰酒半酣 國學薈網
- ↑ 古詩 宋無名氏好工具網