求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

《紫花和尚》檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋

《紫花和尚》是蒲松齡寫的一篇文言小說,出自聊齋志異。   

原文

諸城丁生[1],野鶴公之孫也[2].少年名士,沉病而死,隔夜復甦,曰:「我悟道矣[3].」時有僧善參玄[4],遣人邀至,使就榻前講《楞嚴》[5].生每聽一節,都言非是,乃曰:「使吾病痊,證道何難[6].惟某生可愈吾疾,宜虔請之[7].」蓋邑有某生者,精岐黃而不以術行[8],三聘始至,疏方下藥[9],病癒。既歸,一女子自外入,曰:「我董尚書府中侍兒也[10].紫花和尚與妾有夙冤,今得追報,君又欲活之耶[11]?再往,禍將及。」言已,遂役。某懼,辭丁。丁病復作,固要之,乃以實告。丁嘆曰:「孽自前生,死吾分耳[12].」尋卒。後尋諸人,果有紫花和尚,高僧也,青州董尚書夫人嘗供養家中;亦無有知其冤之所自結者[13]。

[1]諸城:縣名,今屬山東省。

[2]野鶴公:指丁耀亢。丁耀亢,字西生,號野鶴,明末諸生,入清曾任客城教諭、惠安知縣。清初文學家,著有《續金瓶梅》、《丁野鶴詩詞稿》等。[3]悟道:意即參明佛理。

[4]參玄:參究玄理。玄,深奧、神秘,此指佛理。

[5]楞嚴:佛經名。全稱《大佛頂如來密因修證了義諸菩薩萬行首楞嚴經》,簡稱《首楞嚴經》、《大佛頂經》。唐代天竺(古印度)沙門般利密帝等譯。經中闡述心性本體,屬大乘秘密部。

[6]證道:證人佛道。證,驗證。

[7]虔請:誠心請求。虔,誠。

[8]精岐黃而不以術行:謂精研醫學而不行醫治病。岐黃,岐伯與黃帝,相傳為醫家之祖。見《政和證類本草圖經序》。後以岐黃代指中醫學術。

[9]疏方:謂書寫藥方。疏,條陳,一條一條地書寫。

[10]董尚書:即董可威,曾官工部尚書。詳《董公子》注。

[11]欲:此據二十四卷抄本,原無此字。

[12]「孽自」二句:謂罪業是前生所造,今死也是應該的。孽,謂罪業。

分(fèn份),自應。

[13]冤之所自結:結冤的原由。

翻譯

諸城縣的丁秀才,是丁野鶴先生的孫子。他是少年名士,患病多年而死。但過了一夜,他竟然又活了,說:「我悟道了。」當時,諸城縣有一位僧人對於佛理奧妙很有研究。丁秀才叫家人把這位僧人請來,讓他在床前講解《楞嚴經》。但每聽僧人講解一節,他都說不是這樣。於是說:「假若我的病能痊癒,驗證佛理有何難?但是只有附近的某生,能治癒我的病,應該誠心誠意地去把他請來。」原來,丁秀才講的這位書生,精於醫術,卻從不以行醫為業,請了他三次,他才來。書生根據醫理出方下藥,丁秀才吃了幾副,病就痊癒了。

這位書生給丁秀才看過病回到家裡,一位女子從外邊進來,對他說:「我是董尚書家中的丫鬟,紫花和尚與我有冤讎,現在他得到應有的報應,你又想把他治活?假若你再去給他治病,大禍將臨到你的頭上。」話說完,女子就隱沒不見了。書生很恐懼,丁秀才家人再來請他,他堅決推辭。丁秀才的病復發後,丁家人執意要請他去看病,書生就把不去的原因講了。丁秀才慨嘆說;「罪業是前生所造,今天死,也是我所應得的。」說完就死了。後來,尋問諸城人,果真有一位紫花和尚,是一位很有道業的僧人。青州董尚書的夫人,曾經把他供養在家中,也沒有人知道其冤讎所結的緣由。[1]

一、關於作者

蒲松齡(1640—1715),清代文學家。字留仙,一字劍臣,別號柳泉居士。山東淄川(今屬淄博)人。

蒲松齡出身在一個沒落的地主家庭。蒲家號稱「累代書香」,祖上雖然沒有出過顯赫人物,在當地卻是大族,但在明末清初的動亂中衰微下來。蒲松齡的父親蒲槃原是讀書人,由於家境困難,不得不棄儒經商。

蒲松齡童年時跟着父親讀書,由於勤奮和穎慧而深得父親鍾愛。他19歲初應童子試,以縣、府、道三個第一名補博士弟子員,頗受當時主持山東學政的著名詩人施閏章的賞識,贊他「觀書如月,運筆成風」,一時文名頗高。此後,他與同鄉學友砥礪學問更勤,曾與李希梅等人結成「郢中詩社」,常「以風雅道義相劘切」(張元《柳泉蒲先生墓表》)。他在李希梅家中讀書時,「請訂一籍,日誦一文焉書之,閱一經焉書之,作一藝、仿一帖焉書之。每晨興而為之標日焉。庶使一日無功,則愧、則警、則汗涔涔下也」(蒲松齡《醒軒日課序》)。康熙九年(1670)至康熙十年間,他應做縣令的友人邀請,先後到寶應和高郵做過幕賓。這是他一生中惟一的一次遠遊。幕賓生活使他對於官場和世情有了更多的認識。回家鄉後,長期在鄉間作塾師。他設館的主人家藏書豐富,使他得以廣泛涉獵。他不但研究經史、哲理和文學,而且對於天文、農桑、醫藥等等也有很大的興趣。

蒲松齡一生刻苦好學,但自19歲「弁冕童科」之後,屢試不第,直到71歲高齡,才援例成為貢生。康熙五十四年農曆正月二十二日,也就是在他的夫人去世的兩年之後,依窗危坐逝世。

二、思想內容

《聊齋志異》是一部文言短篇小說集,所收作品將近500篇。故事的來源非常廣泛,或者出於作者的親身見聞,或者是借鑑過去的故事,或者采自民間傳說,或者是作者的虛構。雖然有些故事有明顯的模仿痕跡,但因為加入了作者豐富的想像和創作理念,所以能夠舊瓶裝新酒,傳達出獨特的意蘊。

《聊齋志異》的故事大致可以分為以下幾類:

1.抒發公憤,刺貪刺虐。這是《聊齋志異》中很有思想價值的部分。

2.揭露科舉制度的弊端。

3.狐鬼花妖與書生交往的故事。《聊齋志異》里眾多的狐鬼花妖與書生交往的故事,也多是蒲松齡在落寞的生活處境中生髮出的幻影。

4.關注社會風氣和家庭倫理的作品。

除此之外,《聊齋志異》中還有其他一些篇章,有的頌揚了女子超人的智慧,如《顏氏》《狐諧》《仙人島》;有的描寫了兒童的膽量和計謀,如《賈兒》《牧豎》等;有的則純是描述奇聞異事,如《偷桃》《口技》《海市》等;有的則是通過一些奇聞異事,表達一定的哲理和思考,比如《罵鴨》《狼三則》《螳螂捕蛇》等。[2]

參考來源