譯著檢視原始碼討論檢視歷史
譯著是指翻譯的著作,通常是把外國的作品,用本國語言翻譯而得來,也指將用某種語言寫成的著作譯成另外一種語言的著作。由於語言結構的不同,翻譯的過程,對譯者來說,近乎再創作,故稱譯著。
在中國,通常指把某種外語或中國少數民族語言的作品翻譯成漢語作品的過程。[1]
基本內容
釋義
譯 : 譯(譯)yì把一種語言文字依照原義改變成另一種語言文字:譯本。譯文。譯註。譯著。譯製。譯音。
著 : 著zhù顯明,顯出:著名。著稱。顯著。昭著。卓著。寫文章,寫書:著述。編著。著書立說。
翻譯是在準確(信)、通順(達)、優美(雅)的基礎上,把一種語言信息轉變成另一種語言信息的行為。
翻譯是將一種相對陌生的表達方式,轉換成相對熟悉的表達方式的過程。其內容有語言、文字、圖形、符號和視頻翻譯。