求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

畏怀查看源代码讨论查看历史

跳转至: 导航搜索

畏怀》选自元末明初刘基创作的笔记--《郁离子》第六卷。

《郁离子》是寓言体散文故事集,在中国思想史上和文学史上都占有重要地位。元末乱世,刘伯温隐居青田,总结自己的思想和对社会、人生的见解,创作了《郁离子》。“郁离子”是刘伯温的托称[1]。《郁离子》包罗万象,囊括古今,阐明了刘伯温的政治理想、哲学观点、处世态度和治世的谋略等。刘伯温认为,如果按照书中的正确主张去做,就一定能达到文明之治的目标。

原文

郁离子谓艾大夫曰:“子以为以力毒人而人不言怨者,其最威也乎?怀德也乎?”大夫曰:“亦畏威而已矣。”郁离子曰:“吾始以为夫子莫之知也,而今而后知夫子非莫之知也。夫子以钩距民隐,罗其财以供公,非得已也。夫子之心人知之也,而夫子之所任则非能以夫子之心为心者也,是以民免而勿子怀也。《》云:小东大东,杼轴其空。又曰:东人之子,职劳不来;西人之子,粲粲衣服;舟人之子,熊罴是裘;私人之子,百僚是试。今兹备矣,而民不亩,是怨不在口而在腹地。《诗》云:中心藏之,何日忘之?若药之在炮未有火以发之也。夫子而今知之矣,能无虞乎?”

注解

① 毒(du):役使。

② 以钩距掷民隐:钩距,同“钩拒”,古代水战用的一种后患。掷,投掷。

③ 免:逃避,避免。

④ “小东大东,杼轴其空”:这是周时东方小诸侯国的臣民,怨恨周王室横征暴敛的讽刺诗。杼轴(zhu zhou),亦作“杼柚”,杼,梭子。轴,筘。都是织布机的主要部件。

⑤ 兹(zi):斯,这些。

⑥ 虞(yu):忧虑。

译文

郁离子对艾大夫说:“你认为用强力役使人们,而人们不发怨言的原因是他害怕威势呢,还是感怀恩德呢?”艾大夫说:“也只不过因害怕威势罢了。”郁离子说:“我开始还认为你不懂这个道理,从今以后我知道你并不是不懂得它啊。我用钩距投搓百姓的隐痛,搜罗他们的财物来供公用,那是不得已的啊。你的心情人们是能理解的,但你所担任的职务,却使你不能用真心去思考。所以民躲避你而不感怀你啊。《诗》云:‘小东大东,杼轴其空。’又说:‘东人之子,职劳不来;西从之子,粲粲衣服;舟人之子,熊罴是裘;私人之了,百僚是试。’如今这些(不合理的现象)都具备了,但老百姓却不言语,这怨恨不在嘴而心里。《诗经》上说:‘把怨恨藏在心中,何日能忘了它?’这就像火药在炮膛里,还没有点引发它一样啊。你如今懂得这个道理了,能不忧虑吗?”

评语

得民心者得天下。对老百姓凭借强权,滥施淫威,只能使人畏惧而不能使人民服。怨不在口而在腹,民怨生腹,如火药在膛,还有什么比这更可怕的呢?

作品评价

《郁离子》的寓言体风格可谓“牢笼万汇,洞释群疑,辨博奇诡,巧于比喻,而不失乎正。”在这点上颇得庄子精髓[2]。即汪洋恣肆、想象奇幻、文辞富丽、气势磅礴、感染力强。更为重要的是,《郁离子》还吸收改编了一些《庄子》的寓言来就事论理。

视频

畏怀 相关视频

来听刘伯温《郁离子》中“道士救虎”的故事!涨知识
陈胜华转述<郁离子>新书发布

参考文献