牧豭查看源代码讨论查看历史
原文
项羽既自立为西楚霸王,都彭城,狙邱先生自齐之楚,牧豭请见曰:“先生曷之往?”先生曰:“我将见楚王,”牧豭曰:“先生布衣也,而见楚王,亦有说乎?”先生曰:“楚王起草莱,为天下除暴秦,分封诸侯而为盟主,我将劝之以仁义之道,帝皇之事。”牧豭曰:“善哉先生之盛心也!其若楚国之勋旧何?”狙邱先生不悦曰:“小人亦有知乎?是非若所及也。”牧豭曰:“臣牧豭者也,家贫无豭,而为人牧豭,豭蕃则主人喜而厚其佣,不则反之。故臣之牧豭也,舒舒蔫,诘朝而放之,使其蹢躅于丛灌之中,鼻粪壤而食腥秽,籍朽翳荟,负途以游,则皆繇由然不苦牧,而获主人之欢,以不后臣之佣。臣西家之子慕利而求其术,臣靳欲专之,弗以告也。西家子不能蕃豭,主人怪之,恒不足其佣。于是为豭作寝处焉,高其垣,洁其槽,旦而出之,日未入而收之,择草以食之,不使啖秽臭。豭弗得逸,则皆亡之野。主人怒而逐之。今楚国之休戚臣皆豭也,豭得志则王喜,不得其志则王不喜矣,遑恤乎其他。而先生欲使之易其心,以行子之道,幸而弗听,先生之福也。其或听焉,而不待其终,则先生之策未效,而先亡王豭,王必怒。
昔者卫鞅以帝王之道说秦孝公,终日不入耳,及以伯术语之,曾未移时,不觉其膝之前,何哉?彼功利之君,鲜不务近而忽远,故非尧、禹不可与言道德,非汤、武不可与谋仁义。今楚王何如人哉?其所与立功业计政事者,非谪戍之刑徒,则杀人之亡命也,攘攘其心而炎炎其欲者也,而欲与之论道德行仁义,是何异于被鹿麋以冠裳,而使与人同饮食哉?而王非此不可也,无乃抗先生之神而无益于道乎?且先生之德不如仲尼,犹霄壤也。仲尼历聘诸侯,卒栖栖而无合,然后危于匡,困于宋,饿于陈蔡之间,几不免焉。今楚王之威,非直孔子之时诸侯大夫比也,先生之行,臣窃惑焉。”君子谓狙邱先生有救时之心,而不如牧豭之识事势也。
译文
项羽已经自立为西楚霸王,定都彭城。狙(ju)邱先生从齐国到楚国,牧猪的人请求拜见,问他道:“先生到什么地方去?”狙邱先生说:“我将去拜见楚王。”牧猪的人说:“先生是平民百姓,却去拜见楚王,有什么高见吗?”先生说:“楚王起兵于草莱,替天下除掉了暴秦,分封诸侯而做了盟主,我将用仁义之道规劝他,做帝王的事。”牧猪的人说:“好 啊!这是先生的一片盛情呀!那你岂不是就像楚国的功臣故交一样了吗?”狙邱先生不高兴地说:“小人也能有智慧吗?这不是你所能做得到的啊。”牧猪的人说:“我是个放猪的,家贫没有猪,就给人家放猪。猪多了主人就高兴,并且给的佣金就丰厚,否则反之。因此我放猪,感到舒舒服服的,早晨起来就去放牧,让它们在草丛灌木中来回走动,让它们用鼻子拱粪土并吃腥污的东西,践踏腐烂的东西,用繁盛的草木遮蔽着,用漫游代替了路途上的负担,而都是游游逛逛的样子,不感到放牧辛劳,并获得主人的欢心,给我的佣金不会少。我西邻家的儿子见牧猪有利就要求学放牧的方法,我吝惜而想独自专享,没有把放牧的方法告诉他。西邻家的儿子不能使猪增多,主人责怪他,给他的工钱常常不足。于是他就给猪修筑了像寝室一样的窝,把那圈墙修得高高的,把猪食槽子冲刷得干干净净,早晨就把它们放出去,太阳未落就把它们赶回来,选草给它们吃,不让它们吃污臭的东西。猪得不到自由逸乐,就都逃散到野外。主人发怒就把他撵走了。如今楚国休戚相关之臣都像那猪一样啊,猪能得到它们的意愿楚王就高兴,不能得它们的意愿楚王就不高兴了,哪有工夫考虑其他的呢?但先生你却想让他改变那样的心愿,而实行你的主张,但愿他不听,这是先生的福啊。他也许听了你的话,但不等那话最后𫌀,而你的办法还没有见成效,就先推动了楚王的猪,楚王就必定发怒(驱赶你)。
从前商鞅用帝王的那一套办法劝说秦孝公冬日不入耳,等到商鞅把称霸的手段告诉他时,还不到一个时辰,秦孝公不自觉地移到他膝前求教,这是为什么呢?那些有功利思想的国君很少有不追求眼前利益而忽视长远利益的,所以不是像尧、禹君王不可和他论说道德,不是像汤、武那样的君王不可同他商讨仁义。如今的楚霸王像什么样的人呢?那些和他一起建立功业、计议政事的人,不是谪戍的罪犯,就是杀人的亡命之徒,全是些心肠纷乱并欲望兴盛(野心勃勃,利欲熏心)的人啊,而要和他们论道德行仁义,这和给麋鹿披衣戴帽并让它们和人在一起饮食的做法有什么不同呢?而楚王又非这样做不可,那岂不是违抗先生的精神而对道无益吗?况且先生的品德不如仲尼,就像天地之别啊。仲尼曾多次被诸侯聘请,但始终忙碌不安却无一同他合作,然后在匡地遭危难,在宋国被围困,在陈、蔡两地之间挨饥饿,几乎不免不死。现在楚王的威势,不能同孔子时的诸侯大夫相比,先生的行动,我从内心感到疑惑不解了。”君子们说,狙邱先生有挽救时务的好心,但却不如放猪人识时务、知时势。
评语
有济世之才,救时之心固然不错,但重要的是要识事务,知时势,如若不然,必然像孔夫子一样周游列国,到处碰壁,甚至明珠暗投,助纣为虐。故常言说识时务者为俊杰。
作者
刘基(1311年7月1日-1375年4月16日)字伯温,谥曰文成,汉族,青田县南田乡(今属浙江省文成县)人,故时人称他刘青田,明洪武三年(1370)封诚意伯,人们又称他刘诚意[1]。
作品评价
《郁离子》的寓言体风格可谓“牢笼万汇,洞释群疑,辨博奇诡,巧于比喻,而不失乎正。”在这点上颇得庄子精髓[2]。即汪洋恣肆、想象奇幻、文辞富丽、气势磅礴、感染力强。更为重要的是,《郁离子》还吸收改编了一些《庄子》的寓言来就事论理。
视频
牧豭 相关视频
参考文献
- ↑ 揭秘大明王朝第一谋臣刘伯温 ,搜狐,2016-08-31
- ↑ 庄子 33篇精髓整理,豆丁网,2016-03-17