求真百科歡迎當事人提供第一手真實資料,洗刷冤屈,終結網路霸凌。

湯溪鎮檢視原始碼討論檢視歷史

事實揭露 揭密真相
前往: 導覽搜尋
湯溪鎮

中文名 : 湯溪鎮

所屬地區:浙江省金華市婺城區

湯溪鎮,是湖南省資興市的一個行政鎮,由湯市鄉和皮石鄉兩鄉於2011年合併而成。轄18個行政村、151個村民小組,總人口9082人(2017年),國土面積167.47平方千米(2017年)。[1]

簡介

位於浙江省金華市婺城區,郵編321075。湯溪的歷史:

湯溪的歷史:在浙江金華的西南方向,靠近大山的腳下,有個地方叫湯溪。湯溪這個地方歷來就有,但地名的歷史並不悠久,明以前一直屬於婺州和金華府轄地。成化年間,因鬧礦賊,明政府就劃金華、蘭溪、龍游、遂昌四縣邊陲之地置"湯溪縣",史書上記載,是因為官方無力剿匪,只好招安懷柔,讓賊盜自治,以息事寧人。所以,湯溪就成了四不管的蠻荒之地。

湯溪實在有一些獨立性,首先,方言就和左右地面上相去甚遠。金華、東陽蘭溪一帶說話與杭州口音有脈絡關係,都受南宋官話的影響,一般北方人也能聽出個所以然。但湯溪話就濁朴得可以,完全是上古的越國口音,有些歌謠聽起來就象非洲原始森林氏族部落的吟唱。有個童謠叫"jin zong bang",沒有什麼具體意義,就是孩子們的娛樂,節奏、音調和語言發音都極為感官化,絕不象"教化"之地的產物。我可以再舉幾個例子:比如"nou ma yie qie",是"東拉西扯"的意思;"go do mein",是"大餅"的意思。他們的口語,完全沒有用書面漢字記錄下來的可能,只能"翻譯"出一個大概的意思。我母親曾經跟我約定,說在公共場所議論某些不願讓人知道的家事,可以用湯溪方言。還有一個故事,說的是解放初期,湯溪出了個勞動模範,叫陳雙田,毛主席接見他,居然找不到翻譯。


參考來源