開啟主選單

求真百科

西化,讀音xī huà,與本土化是相對的概念,西化一詞來自日本,屬於舶來詞,也是東方國家的特色詞語。明治維新時期大規模使用,二戰後的日本停止使用,並且採用現代化這個詞,需要注意的是,西方國家的政府和民間社會(英美法奧西葡)並沒有使用過這個詞語。他們更多表達的是「現代化」。西化並不等同於現代化,就像普世價值不等於西方價值觀。中國要實現的是「現代化」,不是「西化」。

目錄

解釋

西化 xī huà[1]

[westernize] 使符合西方標準或西方文化;成為符合西方標準或西方文化的狀態

西化 xīhuà

[westernization] 指仿效歐美的制度、生活方式、語言文字等歐化。[2]指在風俗、習慣、語言等方面模仿並轉變為歐美人的樣子。

用法

示例

1.在我們在中國繼續增長之際,中國人不希望西化。 As we continue to grow there, chinese don't want to be westernized.

2.這些數據顯示,在西化國家中,男女智商的分差最小。 These showed that in westernised countries the gap in scores between men and women had become minimal.

3.隨着近年來日本飲食習慣西化、人口結構的變化和家庭節省開支,日本的魚類消費量有所下降。 Fish consumption in japan has dropped off in recent years as diet habits westernized, demographics shifted and households economized

4.但孫中山在1911年辛亥革命(republican revolution)後開始推進西化進程,木結構建築建得就比較少了,傳統技術也慢慢被拋棄了。 But when sun yat-sen began the process of westernization after the 1911 republican revolution, wooden buildings were constructed less often, and traditional skills were slowly abandoned.

5.微博的興起,胡同拳頭(hutong fist)和麥田守望者(catcher in the rye)等搖滾樂隊的流行,甚至是聖誕節的備受追捧,似乎都表明中國正越來越西化。 The rise of microbloggers, the popularity of rock bands with names like hutong fist and catcher in the rye, and even the newfound popularity of christmas all seem to point toward a growing westernization.

出處

冰心 《關於女人·我的學生》:「他們家裡簡直全盤西化,家人僕婦都會聽英語,飲食服用,更不必說。」

參考文獻