晉靈公好狗
原文
晉靈公①好狗,築狗圈於曲沃②,衣之繡。嬖人③屠岸賈因公之好也,則夸狗以悅公,公益尚狗。一夕,狐入於絳宮,驚襄夫人,襄夫人怒,公吏狗搏狐,弗勝。屠岸賈命虞人取他狐以獻,曰:「狗實獲狐。」公大喜,食狗以大夫之俎,下令國人曰:「有犯吾狗者刖⑥之。」於是國人皆畏狗。狗入市取羊、豕以食,飽則曳以歸屠岸賈氏,屠岸賈大獲。大夫有欲言事者,不因屠岸賈,則狗群噬之。趙宣子將誎,狗逆而拒諸門,弗克入。他日,狗入苑食公羊,屠岸賈欺曰:「趙盾之狗也。」公怒使殺趙盾,國人救之,宣子出奔秦。趙穿因眾怒攻屠岸賈,殺之,遂弒靈公於桃園。狗散走國中,國人悉擒而烹之。君子曰:「甚矣,屠岸賈之為小人也,繩狗以蠱君,卒亡其身以及其君,寵安足恃哉!人之言曰:『蠹蟲食木,木盡則蟲死』,真如晉靈公之狗矣。」
註解
譯文
晉靈公好玩狗,在曲沃專門修築了狗圈,給它穿上綉花衣。受晉靈公寵愛的人屠岸賈因為看晉靈公喜歡狗,就用誇讚狗來博取靈公的歡心,靈公更加崇尚狗了。一天夜晚,狐狸進了絳宮,驚動了襄夫人,襄夫人非常生氣,靈公讓狗去同狐狸搏鬥,狗沒獲勝。屠岸賈命令虞人(看山林的)把捕獲的另外一隻狐狸拿來獻給靈公說:「狗確實捕獲到了狐狸。」晉靈公高興極了,把給大夫們吃的肉食拿來餵狗,對國人下令說:「如有觸犯我的狗的人就砍掉他的腳。」於是國人都害怕狗。狗進入市集奪取羊、豬而吃,吃狍了就拖着回來,送到屠岸賈的家裡,屠岸賈由此獲利不少。大夫中有要說某件事的,不順着屠岸賈說,那麼狗就群起咬他。趙宣子將要進誎,狗阻止並把他拒之門外,不能進入。過了幾天,狗闖進御苑吃了靈公的羊,屠岸賈欺騙靈公說:「這是趙盾的狗偷吃的。」晉靈公發怒派人殺趙盾,國人救了他,宣子逃往秦國。趙穿趁大家怒恨,指責屠岸賈,殺了他接着又在桃園殺了晉靈公。晉靈公的狗在國內四處逃散,國人把它們全部捕獲並煮了。君子說:「太壞了,屠岸賈真是小人啊,夸狗以雖gu惑君心,最終喪命並禍及君主,榮寵怎麼可依靠呢!人們常說這樣的話:『蠹蟲食木,木盡則蟲死。』那就像晉靈公的狗一樣。」
寓意
作者
劉基(1311年7月1日~375年4月16日),字伯溫,諡曰文成,漢族,溫州文成縣南田人(舊屬青田縣)。故時人稱他劉青田,明洪武三年封誠意伯,人們又稱他劉誠意[1]。
武宗正德九年被追贈太師,諡文成,後人又稱他劉文成、文成公。元末明初政治家、軍事家與文學家。通經史、曉天文、精兵法。他以輔佐朱元璋完成帝業、開創明朝並盡力保持國家的安定,因而馳名天下,被後人比作為諸葛武侯[2]。朱元璋多次稱劉基為:「吾之子房也。」在文學史上,劉基與宋濂、高啟「明初詩文三大家[3]」。
《郁離子》的寓言體風格可謂「牢籠萬匯,洞釋群疑,辨博奇詭,巧於比喻,而不失乎正。」在這點上頗似《莊子》的語言風格,即汪洋恣肆、想象奇幻、文辭富麗、氣勢磅礴、感染力強。更為重要的是,《郁離子》還吸收改編了一些《莊子》的寓言來就事論理。